|
|
1. நாம் சொன்னவற்றில் தலையாயது: இத்தகைய தலைமைக் குரு நமக்கு வாய்த்துள்ளார்; அவர் மகத்துவமிக்கவரது அரியணையின் வலப்புறத்திலே வானகத்தில் அமர்ந்துள்ளார்.
|
1. Now G1161 of G1909 the things which we have spoken G3004 this is the sum G2774 : We have G2192 such G5108 a high priest G749 , who G3739 is set G2523 on G1722 the right hand G1188 of the G3588 throne G2362 of the G3588 Majesty G3172 in G1722 the G3588 heavens G3772 ;
|
2. அங்கே மனிதராலன்று கடவுளாலேயே அமைக்கப்பட்ட உண்மையான கூடாரமாகிய தூயகத்தில் இறைபணி ஆற்றுபவராயிருக்கின்றார்.
|
2. A minister G3011 of the G3588 sanctuary G39 , and G2532 of the G3588 true G228 tabernacle G4633 , which G3739 the G3588 Lord G2962 pitched G4078 , and G2532 not G3756 man G444 .
|
3. ஒவ்வொரு தலைமைக் குருவும் காணிக்கைகளையும் பலிகளையும் செலுத்தவே ஏற்படுத்தப்பட்டிருப்பதால், அவ்வாறு செலுத்துவதற்கு ஏதாவது இவருக்கும் இருந்திருக்கவேண்டும்.
|
3. For G1063 every G3956 high priest G749 is ordained G2525 to offer G4374 G5037 gifts G1435 and G2532 sacrifices G2378 : wherefore G3606 it is of necessity G316 that this man G5126 have G2192 somewhat G5100 G3739 also G2532 to offer G4374 .
|
4. உலகிலேயே இருந்திருப்பாரானால் இவர் குருவாக இருந்திருக்கமாட்டார். ஏனெனில், திருச்சட்டம் குறிப்பிடும் காணிக்கைகளை ஒப்புக்கொடுக்க ஏற்கெனவே வேறு குருக்கள் இருக்கின்றனர்.
|
4. For G1063 if G1487 he G3303 were G2258 on G1909 earth G1093 , he should not G3761 be G2258 G302 a priest G2409 , seeing that there are G5607 priests G2409 that offer G4374 gifts G1435 according G2596 to the G3588 law G3551 :
|
5. இவர்கள் வானக இறைபணியின் வெறும் சாயலும் நிழலுமாயுள்ள பணியைப் புரிகிறார்கள். இதை, மோயீசன் கூடாரத்தை அமைக்கத் தொடங்கியபொழுது கடவுள் கொடுத்த கட்டளை குறிப்பிடுகிறது: ' மலைமீது உனக்குக் காண்பித்தவற்றின் மாதிரியாக எல்லாவற்றையும் செய்யப்பார் ' என்பது அக்கட்டளை.
|
5. Who G3748 serve G3000 unto the example G5262 and G2532 shadow G4639 of heavenly things G2032 , as G2531 Moses G3475 was admonished of God G5537 when he was about G3195 to make G2005 the G3588 tabernacle G4633 : for G1063 , See G3708 , saith G5346 he, that thou make G4160 all things G3956 according G2596 to the G3588 pattern G5179 showed G1166 to thee G4671 in G1722 the G3588 mount G3735 .
|
6. மேலான வாக்குறுதிகளை அடிப்படையாகக் கொண்டு அமைக்கப்பட்டு, இயேசுவை இணைப்பாளராகக் கொண்டிருக்கும் உடன்படிக்கை எவ்வளவுக்கு மேலானதோ அவ்வளவுக்கு மேலானது அவர் பெற்றிருக்கும் இறைபணியலுவல்.
|
6. But G1161 now G3570 hath he obtained G5177 a more excellent G1313 ministry G3009 , by how much G3745 also G2532 he is G2076 the mediator G3316 of a better G2909 covenant G1242 , which G3748 was established G3549 upon G1909 better G2909 promises G1860 .
|
7. அந்த முதல் உடன்படிக்கை குறையில்லாததாக இருந்திருப்பின் மற்றொன்றிற்குத் தேவையே இருந்திராது.
|
7. For G1063 if G1487 that G1565 first G4413 covenant had been G2258 faultless G273 , then should no G3756 G302 place G5117 have been sought G2212 for the second G1208 .
|
8. ஆனால் கடவுள் அவர்களைக் குற்றங் கூறிச் சொன்னதாவது: "ஆண்டவர் கூறுவது: இதோ, ஒருநாள் வரும். அந்நாளில் இஸ்ராயேல் குலத்தாரோடும் யூதாவின் குலத்தாரோடும் புதியதோர் உடன்படிக்கை செய்துகொள்வேன்.
|
8. For G1063 finding fault G3201 with them G846 , he saith G3004 , Behold G2400 , the days G2250 come G2064 , saith G3004 the Lord G2962 , when G2532 I will make G4931 a new G2537 covenant G1242 with G1909 the G3588 house G3624 of Israel G2474 and G2532 with G1909 the G3588 house G3624 of Judah G2455 :
|
9. எகிப்து நாட்டிலிருந்து அவர்களுடைய முன்னோரைக் கைப்பிடித்து அழைத்துக்கொண்டு போன நாளில், அவர்களுடன் செய்துகொண்ட உடன்படிக்கைபோலிராது இவ்வுடன்படிக்கை. அவர்கள் என் உடன்படிக்கையில் நிலைத்திருக்கவில்லை, நானும் அவர்களைக் கைவிட்டேன், என்கிறார் ஆண்டவர்.
|
9. Not G3756 according G2596 to the G3588 covenant G1242 that G3739 I made G4160 with their G846 fathers G3962 in G1722 the day G2250 when I G3450 took G1949 them G846 by the G3588 hand G5495 to lead G1806 them G846 out of G1537 the land G1093 of Egypt G125 ; because G3754 they G846 continued G1696 not G3756 in G1722 my G3450 covenant G1242 , and I G2504 regarded them not G272 G846 , saith G3004 the Lord G2962 .
|
10. அந்நாட்களுக்குப்பின் இஸ்ராயேல் குலத்தாரோடு நான் செய்துகொள்ளும் உடன்படிக்கை இதுவே, என்கிறார் ஆண்டவர்: என் சட்டங்களை அவர்களுடைய மனத்தில் புகுத்துவேன், அவர்களுடைய உள்ளங்களில் அவற்றைப் பொறித்து வைப்பேன். நான் அவர்களுக்குக் கடவுளாயிருப்பேன், அவர்கள் எனக்கு மக்களாயிருப்பர்.
|
10. For G3754 this G3778 is the G3588 covenant G1242 that G3739 I will make G1303 with the G3588 house G3624 of Israel G2474 after G3326 those G1565 days G2250 , saith G3004 the Lord G2962 ; I will put G1325 my G3450 laws G3551 into G1519 their G846 mind G1271 , and G2532 write G1924 them G846 in G1909 their G846 hearts G2588 : and G2532 I will be G2071 to them G846 a G1519 God G2316 , and G2532 they G846 shall be G2071 to me G3427 a G1519 people G2992 :
|
11. 'ஆண்டவரை அறிந்துகொள் ' என்று இனி ஒருவனும் தன் அயலானுக்கோ, தன் சகோதரனுக்கோ கற்பிக்க வேண்டியதில்லை. சிறுவர் முதல் பெரியோர் ஈறாக எல்லாரும் என்னை அறிவர்.
|
11. And G2532 they shall not G3364 teach G1321 every man G1538 his G848 neighbor G4139 , and G2532 every man G1538 his G848 brother G80 , saying G3004 , Know G1097 the G3588 Lord G2962 : for G3754 all G3956 shall know G1492 me G3165 , from G575 the least G3398 G846 to G2193 the greatest G3173 G846 .
|
12. ஆம், நான் அவர்களுடைய அக்கிரமங்களை இரக்கத்தோடு மன்னிப்பேன். அவர்களுடைய பாவங்களை இனி நினையேன்."
|
12. For G3754 I will be G2071 merciful G2436 to their G846 unrighteousness G93 , and G2532 their G846 sins G266 and G2532 their G846 iniquities G458 will I remember G3415 no more G3364 G2089 .
|
13. 'புதியதோர் உடன்படிக்கை' என்றதால் முந்தினதைப் பழமையாக்கிவிட்டார். பழமையானதும் நாள்பட்டதும் விரைவில் மறைந்துபோக வேண்டியதே.
|
13. In that he saith G3004 , A new G2537 covenant, he hath made the first old G3822 G3588 G4413 . Now G1161 that which decayeth G3822 and G2532 waxeth old G1095 is ready to vanish away G1451 G854 .
|