Bible Books

:

1. शौलने आपला मुलगा योनाथान आणि इतर अधिकारी यांना दावीदचा वध करायला सांगितले. पण योनाथानला दावीद अतिशय आवडत असे.
1. And Saul H7586 spoke H1696 to H413 Jonathan H3083 his son H1121 , and to H413 all H3605 his servants H5650 , that they should kill H4191 H853 David H1732 .
2. (2-3) त्याने दावीदला सावध केले. त्याला सांगितले, “जपून राहा. शौल तुला मारायची संधी शोधत आहे. सकाळी तू शेतात जाऊन लप. मी ही वडीलांना घेऊन शेतात येतो. तू लपला असशील तेथे येऊन थांबतो. तुझ्याबद्दल मग मी वडीलांशी बोलेन. त्यांच्याकडून काही कळले की तुला सांगीन.”
2. But Jonathan H3083 Saul H7586 's son H1121 delighted H2654 much H3966 in David H1732 : and Jonathan H3083 told H5046 David H1732 , saying H559 , Saul H7586 my father H1 seeketh H1245 to kill H4191 thee: now H6258 therefore , I pray thee H4994 , take heed to thyself H8104 until the morning H1242 , and abide H3427 in a secret H5643 place , and hide thyself H2244 :
3.
4. योनाथान आपल्या वडीलांशी बोलला. दावीदबद्दल त्याने चांगले उद्गार आणले. तो म्हणाला, “तुम्ही राजे आहात. दावीद तुमचा सेवक. त्याने तुमचे काहीच वाकडे केलेले नाही. तेव्हा तुम्हीही त्याला इजा पोचू देऊ नका. तो तुमच्याशी चांगलाच वागत आलेला आहे.
4. And Jonathan H3083 spoke H1696 good H2896 of David H1732 unto H413 Saul H7586 his father H1 , and said H559 unto H413 him , Let not H408 the king H4428 sin H2398 against his servant H5650 , against David H1732 ; because H3588 he hath not H3808 sinned H2398 against thee , and because H3588 his works H4639 have been to thee-ward very H3966 good H2896 :
5. गल्याथ पलिष्ट्याचा वध करताना त्याने आपले प्राण पणाला लावले. परमेश्वराने इस्राएलला विजय मिळवून दिला. तुम्हालाही ते पाहून आनंद झाला. मग तुम्ही त्याला का दुखावता? तो निरपराध आहे. त्याला कशासाठी मारायचे?”
5. For he did put H7760 H853 his life H5315 in his hand H3709 , and slew H5221 H853 the Philistine H6430 , and the LORD H3068 wrought H6213 a great H1419 salvation H8668 for all H3605 Israel H3478 : thou sawest H7200 it , and didst rejoice H8055 : wherefore H4100 then wilt thou sin H2398 against innocent H5355 blood H1818 , to slay H4191 H853 David H1732 without a cause H2600 ?
6. शौलने योनाथानचे म्हणणे ऐकले आणि त्याला वचन दिले. तो म्हणाला, “परमेश्वर असेपर्यंत दावीदाच्या जिवाला धोका नाही.”
6. And Saul H7586 hearkened H8085 unto the voice H6963 of Jonathan H3083 : and Saul H7586 swore H7650 , As the LORD H3068 liveth H2416 , he shall not H518 be slain H4191 .
7. तेव्हा योनाथानने दावीदला बोलवून सर्व काही सांगितले. मग त्याला तो शौलकडे घेऊन गेला. पूर्वीप्रमाणेच तो त्याच्याकडे राहू लागला.
7. And Jonathan H3083 called H7121 David H1732 , and Jonathan H3083 showed H5046 him H853 all H3605 those H428 things H1697 . And Jonathan H3083 brought H935 H853 David H1732 to H413 Saul H7586 , and he was H1961 in his presence H6440 , as in times past H8032 H865 .
8. पुन्हा युध्द सुरु झाले आणि दावीद पलिष्ट्यांशी लढायला गेला. पलिष्ट्यांचा त्याने पराभव केला. त्यांनी पळ काढला.
8. And there was H1961 war H4421 again H3254 : and David H1732 went out H3318 , and fought H3898 with the Philistines H6430 , and slew H5221 them with a great H1419 slaughter H4347 ; and they fled H5127 from H4480 H6440 him.
9. पण शौलवर परमेश्वराच्या दुष्ट आत्म्याचा संचार झाला. शौल आपल्या घरात बसला होता. त्याच्या हातात भाला होता. दावीद वीणा वाजवत होता.
9. And the evil H7451 spirit H7307 from the LORD H3068 was H1961 upon H413 Saul H7586 , as he H1931 sat H3427 in his house H1004 with his javelin H2595 in his hand H3027 : and David H1732 played H5059 with his hand H3027 .
10. शौलने हातातील भाला फेकून दावीदला भिंतीत चिणायचा प्रयत्न केला. पण दावीद उडी मारुन निसटला. भाल्याचा नेम चुकून तो भिंतीत गेला. त्या रात्री दावीद पळून गेला.
10. And Saul H7586 sought H1245 to smite H5221 David H1732 even to the wall H7023 with the javelin H2595 ; but he slipped away H6362 out of Saul's presence H4480 H6440 H7586 , and he smote H5221 H853 the javelin H2595 into the wall H7023 : and David H1732 fled H5127 , and escaped H4422 that H1931 night H3915 .
11. शौलाने काही जणांना दावीदाच्या घरी पाठवले. त्यांनी त्याच्या घरावर पहारा दिला. रात्रभर ते बसून राहिले. सकाळी त्याला मारावे असा त्यांचा बेत होता. पण दावीदाच्या बायकोने, मीखलने. दावीदाला सावध केले. तिने त्याला रातोरात पळून जाऊन जीव वाचवायला सांगितले, नाही तर उद्या तुझा खून होईल असे ती त्याला म्हणाली.
11. Saul H7586 also sent H7971 messengers H4397 unto H413 David H1732 's house H1004 , to watch H8104 him , and to slay H4191 him in the morning H1242 : and Michal H4324 David H1732 's wife H802 told H5046 him, saying H559 , If H518 thou save H4422 not H369 H853 thy life H5315 tonight H3915 , tomorrow H4279 thou H859 shalt be slain H4191 .
12. तिने त्याला खिडकीतून पळून जायला मदत केली. दावीद निसटला आणि पळाला.
12. So Michal H4324 let David down H3381 H853 H1732 through H1157 a window H2474 : and he went H1980 , and fled H1272 , and escaped H4422 .
13. मीखलने घरातील देवतेची मूर्ती घेतली आणि पलंगावर ठेवून त्यावर पांघरुण घातले. बकरीचे केस डोक्याच्या ठिकाणी लावले.
13. And Michal H4324 took H3947 H853 an image H8655 , and laid H7760 it in H413 the bed H4296 , and put H7760 a pillow H3523 of goats H5795 ' hair for his bolster H4763 , and covered H3680 it with a cloth H899 .
14. दावीदला पकडून आणण्यासाठी शौलने जासूद पाठवले. पण मीखलने दावीद आजारी असल्याचे सांगितले.
14. And when Saul H7586 sent H7971 messengers H4397 to take H3947 H853 David H1732 , she said H559 , He H1931 is sick H2470 .
15. जासूद परतले. त्यांनी राजाला वर्तमान सांगितले. राजाने त्यांना दावीदला पाहून यायला फर्मावले. शौल म्हणाला, “त्याला माझ्यापुढे हजर करा. त्याला शक्य नसेल तर पलंगावर झोपवूनच आणा. मग मीच त्याला मारतो.”
15. And Saul H7586 sent H7971 H853 the messengers H4397 again to see H7200 H853 David H1732 , saying H559 , Bring him up H5927 H853 to H413 me in the bed H4296 , that I may slay H4191 him.
16. जासूद परत गेले, त्याच्या शोधार्थ आत शिरतात तर त्यांना पलंगावर पुतळा आढळला. बकरीचे केस लावल्याचेही त्यांच्या लक्षात आले.
16. And when the messengers H4397 were come in H935 , behold H2009 , there was an image H8655 in H413 the bed H4296 , with a pillow H3523 of goats H5795 ' hair for his bolster H4763 .
17. शौल मीखलला म्हणाला, “तू मला असे का फसवलेस? तू माझ्या शत्रूला दाविदला पळून जायला मदत केलीस.”मीखल म्हणाली, “मी त्याला पळून जायला मदत केली नाही तर तो माझा जीव घेईल असे म्हणाला.”
17. And Saul H7586 said H559 unto H413 Michal H4324 , Why H4100 hast thou deceived H7411 me so H3602 , and sent away H7971 H853 mine enemy H341 , that he is escaped H4422 ? And Michal H4324 answered H559 H413 Saul H7586 , He H1931 said H559 unto H413 me , Let me go H7971 ; why H4100 should I kill H4191 thee?
18. दावीद जो पळाला तो रामा येथे शमुवेलकडे गेला. शमुवेलला त्याने शौलने जे जे केले ते सर्व सांगितले. मग शमुवेल आणि दावीद संदेष्ट्यांच्या राहण्याच्या ठिकाणी गेले. दावीद तेथे राहिला.
18. So David H1732 fled H1272 , and escaped H4422 , and came H935 to H413 Samuel H8050 to Ramah H7414 , and told H5046 him H853 all H3605 that H834 Saul H7586 had done H6213 to him . And he H1931 and Samuel H8050 went H1980 and dwelt H3427 in Naioth H5121 .
19. दावीद रामा नजीकच्या छावणीवर असल्याचे शौलला कळले.
19. And it was told H5046 Saul H7586 , saying H559 , Behold H2009 , David H1732 is at Naioth H5121 in Ramah H7414 .
20. त्याने दावीदाच्या अटकेसाठी माणसे पाठवली. पण ती माणसे तिथे पोहोंचली तेव्हा संदेष्टे संदेश देत होते. शमुवेल त्यांचे नेतृत्व करत उभा होता. शौलच्या निरोप्यांवर ही परमेश्वराच्या आत्म्याचा संचार होवून ते ही संदेश देऊ लागले.
20. And Saul H7586 sent H7971 messengers H4397 to take H3947 H853 David H1732 : and when they saw H7200 H853 the company H3862 of the prophets H5030 prophesying H5012 , and Samuel H8050 standing H5975 as appointed H5324 over H5921 them , the Spirit H7307 of God H430 was H1961 upon H5921 the messengers H4397 of Saul H7586 , and they H1992 also H1571 prophesied H5012 .
21. शौलच्या हे कानावर आल्यावर त्याने दुसरे दूत पाठवले. त्यांचीही तीच गत झाली. तेव्हा शौलने तिसऱ्यांदा जासूद पाठवले. तेही तसेच करु लागले.
21. And when it was told H5046 Saul H7586 , he sent H7971 other H312 messengers H4397 , and they H1992 prophesied H5012 likewise H1571 . And Saul H7586 sent H7971 messengers H4397 again H3254 the third H7992 time , and they H1992 prophesied H5012 also H1571 .
22. शेवटी शौल स्वत:च रामा येथे आला. सेखू येथील खळड्या जवळच्या मोठ्या विहिरीशी तो आला तेव्हा त्याने शमुवेल आणि दावीदाचा ठावठिकाणा विचारला.लोक म्हणाले, “ते रामाजवळच्या तळावर आहेत.”
22. Then went H1980 he H1931 also H1571 to Ramah H7414 , and came H935 to H5704 a great H1419 well H953 that H834 is in Sechu H7906 : and he asked H7592 and said H559 , Where H375 are Samuel H8050 and David H1732 ? And one said H559 , Behold H2009 , they be at Naioth H5121 in Ramah H7414 .
23. तेव्हा शौल तेथे पोचला. परमेश्वराच्या आत्म्याचा संचार शौलमध्येही होऊन तोही संदेश देऊ लागला. रामा येथे पोचेपर्यंत त्याचे तेच चालले होते.
23. And he went H1980 thither H8033 to H413 Naioth H5121 in Ramah H7414 : and the Spirit H7307 of God H430 was H1961 upon H5921 him H1931 also H1571 , and he went on H1980 H1980 , and prophesied H5012 , until H5704 he came H935 to Naioth H5121 in Ramah H7414 .
24. नंतर त्याने अंगावरची वस्त्रे उतरवली. शमुवेलच्या समोर तो संदेश देऊ लागला. दिवसभर आणि रात्रभर तो विवस्त्र अवस्थेत होता म्हणून लोक म्हणू लागले, “शौलही संदेष्टयांपैकी आहे की काय?”
24. And he H1931 stripped off H6584 his clothes H899 also H1571 , and prophesied H5012 before H6440 Samuel H8050 in like manner H1571 , and lay down H5307 naked H6174 all H3605 that H1931 day H3117 and all H3605 that night H3915 . Wherefore H5921 H3651 they say H559 , Is Saul H7586 also H1571 among the prophets H5030 ?
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×