Bible Books

:

MRV
1. मला पुन्हा परमेश्वराचे शब्द ऐकू आले. तो म्हणाला,
1. The word H1697 of the LORD H3068 came H1961 again unto H413 me, saying H559 ,
2. “मानवपुत्रा, माझ्यावतीने बोल. ‘मी पुढील गोष्टी सांगतो’ असे सांग.“ओरडून सांग “तो भयंकर दिवस येत आहे.”
2. Son H1121 of man H120 , prophesy H5012 and say H559 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Howl H3213 ye, Woe H1929 worth the day H3117 !
3. तो दिवस नजीक आहे. हो! परमेश्वराचा न्यायाचा दिवस जवळ आहे. तो ढगाळ दिवस असेल. ती राष्ट्रांची न्यायनिवाडा करण्याची वेळ असेल.
3. For H3588 the day H3117 is near H7138 , even the day H3117 of the LORD H3068 is near H7138 , a cloudy H6051 day H3117 ; it shall be H1961 the time H6256 of the heathen H1471 .
4. मिसरविरुद्ध तलवार उठेल. मिसरच्या पतनाच्या वेळी कुश देशातील लोकांचा भीतीने थरकाप उडेल. बाबेलचे सैन्य मिसरच्या लोकांना कैदी करुन नेईल. मिसरचा पाया उखडला जाईल.
4. And the sword H2719 shall come H935 upon Egypt H4714 , and great pain H2479 shall be H1961 in Ethiopia H3568 , when the slain H2491 shall fall H5307 in Egypt H4714 , and they shall take away H3947 her multitude H1995 , and her foundations H3247 shall be broken down H2040 .
5. “खूप लोकांनी मिसरबरोबर शांतता करार केला. पण ते सर्व म्हणजे कुशी पूटी लूदी, अरेबिया येथील लोक, मिश्र जाती, कूबी आणि इस्राएल लोक यांचा नाश होईल.
5. Ethiopia H3568 , and Libya H6316 , and Lydia H3865 , and all H3605 the mingled people H6154 , and Chub H3552 , and the men H1121 of the land H776 that is in league H1285 , shall fall H5307 with H854 them by the sword H2719 .
6. परमेश्वर, माझा प्रभू, पुढील गोष्टी सांगतो: “मिसरला मदत करणारे आपटतील, त्यांच्या सत्तेचा तोरा उतरेल. मिग्दोलपासून सवेनेपर्यंतचे मिसरचे लोक युद्धात मारले जातील.” परमेश्वर, माझा प्रभू, म्हणाला,
6. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 ; They also that uphold H5564 Egypt H4714 shall fall H5307 ; and the pride H1347 of her power H5797 shall come down H3381 : from the tower H4480 H4024 of Syene H5482 shall they fall H5307 in it by the sword H2719 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
7. मिसर नाश झालेल्या देशांच्या मालिकेत जाऊन बसेल. मिसर त्या ओसाड देशांपैकी एक होईल.
7. And they shall be desolate H8074 in the midst H8432 of the countries H776 that are desolate H8074 , and her cities H5892 shall be H1961 in the midst H8432 of the cities H5892 that are wasted H2717 .
8. मी मिसरमध्ये आग लावीन आणि मिसरच्या सर्व सहाय्यकांचा नाश करीन. मगच त्यांना कळेल की मी परमेश्वर आहे.
8. And they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 , when I have set H5414 a fire H784 in Egypt H4714 , and when all H3605 her helpers H5826 shall be destroyed H7665 .
9. “त्याच वेळी, मी बाहेर दूत पाठवीन ते जहाजातून कूशला वाईट बातमी सांगण्यासाठी जातील. आता कूशला सुरक्षित वाटते. पण मिसरच्या शिक्षेच्या वेळी कूशमधील लोकांचा भीतीने थरकाप उडेल. ती वेळ येत आहे!
9. In that H1931 day H3117 shall messengers H4397 go forth H3318 from H4480 H6440 me in ships H6716 to make H853 the careless H983 Ethiopians H3568 afraid H2729 , and great pain H2479 shall come H1961 upon them , as in the day H3117 of Egypt H4714 : for H3588 , lo H2009 , it cometh H935 .
10. परमेश्वर, माझा प्रभू, असे म्हणतो की “मिसरच्या लोकांचा नाश करण्यासाठी मी बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सरचा उपयोग करीन.
10. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I will also make H853 the multitude H1995 of Egypt H4714 to cease H7673 by the hand H3027 of Nebuchadnezzar H5019 king H4428 of Babylon H894 .
11. सर्व राष्ट्रामध्ये, नबुखद्नेस्सर त्याचे लोक भयंकर आहेत आणि मिसरचा नाश करण्यासाठी मी त्यांना आणीन. ते मिसरविरुद्ध तलवारी उपसतील. ती भूमी प्रेतांनी भरुन टाकतील.
11. He H1931 and his people H5971 with H854 him , the terrible H6184 of the nations H1471 , shall be brought H935 to destroy H7843 the land H776 : and they shall draw H7324 their swords H2719 against H5921 Egypt H4714 , and fill H4390 H853 the land H776 with the slain H2491 .
12. मी नाईल नदीला कोरडी करीन आणि ती जागा दुष्टांना विकीन. मी, परमेश्वर, सांगतो की “परक्यांकरवी मी ती भूमी ओसाड करीन.”
12. And I will make H5414 the rivers H2975 dry H2724 , and sell H4376 H853 the land H776 into the hand H3027 of the wicked H7451 : and I will make the land waste H8074 H776 , and all that is therein H4393 , by the hand H3027 of strangers H2114 : I H589 the LORD H3068 have spoken H1696 it .
13. परमेश्वर, माझा प्रभू, पुढील गोष्टी सांगतो: “मी मिसरमधील मूर्तींचा सुध्दा नाश करीन. मी नोफातील पुतळे त्यापासून दूर करीन. ह्यापुढे मिसरमध्ये कोणीही नेता नसेल. मी मिसरमध्ये भीतीचे साम्राज्य निर्माण करीन.
13. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I will also destroy H6 the idols H1544 , and I will cause their images H457 to cease H7673 out of Noph H4480 H5297 ; and there shall be H1961 no H3808 more H5750 a prince H5387 of the land H4480 H776 of Egypt H4714 : and I will put H5414 a fear H3374 in the land H776 of Egypt H4714 .
14. मी पथ्रोसला ओसाड करीन. सोअनास आग लावीन मी नोला शिक्षा करीन.
14. And I will make Pathros desolate H8074 H853 H6624 , and will set H5414 fire H784 in Zoan H6814 , and will execute H6213 judgments H8201 in No H4996 .
15. मिसरचा गड जो सीन त्यावर मी माझा संपूर्ण राग काढीन. मी नोच्या लोकांचा नाश करीन.
15. And I will pour H8210 my fury H2534 upon H5921 Sin H5512 , the strength H4581 of Egypt H4714 ; and I will cut off H3772 H853 the multitude H1995 of No H4996 .
16. मी मिसरला आग लावीन. सीनला खूप वेदना होतील. सैनिक नो शहरात घुसतील आणि नोफाला रोज नव्या नव्या अडचणी येतील.
16. And I will set H5414 fire H784 in Egypt H4714 : Sin H5512 shall have great pain H2342 H2342 , and No H4996 shall be H1961 rent asunder H1234 , and Noph H5297 shall have distresses H6862 daily H3119 .
17. आवेन पी बेसेथ येथील तरुण युद्धात मारले जातील आणि स्त्रियांना धरुन नेतील.
17. The young men H970 of Aven H205 and of Pi H6364 -beseth shall fall H5307 by the sword H2719 : and these H2007 cities shall go H1980 into captivity H7628 .
18. ज्या दिवशी मी मिसरचे नियंत्रण मोडीन, तो दिवस तहपन्हेसचा काळा दिवस असेल. मिसरच्या उन्मत्त सत्तेचा अंत होईल. मिसरला ढग झाकेल आणि त्याच्या मुलींना कैद करुन नेले जाईल.
18. At Tehaphnehes H8471 also the day H3117 shall be darkened H2820 , when I shall break H7665 there H8033 H853 the yokes H4133 of Egypt H4714 : and the pomp H1347 of her strength H5797 shall cease H7673 in her : as for her H1931 , a cloud H6051 shall cover H3680 her , and her daughters H1323 shall go H1980 into captivity H7628 .
19. अशा रीतीने, मी मिसरला शिक्षा केल्यावर, त्यांना मी परमेश्वर आहे, हे पटेल.”
19. Thus will I execute H6213 judgments H8201 in Egypt H4714 : and they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 .
20. परागंदा काळातील अकराव्या वर्षांच्यां पहिल्या महिन्याच्या (एप्रिलच्या) सातव्या दिवशी, मला परमेश्वराचा संदेश मिळाला. तो म्हणाला,
20. And it came to pass H1961 in the eleventh H259 H6240 year H8141 , in the first H7223 month , in the seventh H7651 day of the month H2320 , that the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying H559 ,
21. “मानवपुत्रा, मिसरच्या राजाचा फारोचा हात (सत्ता) मी मोडला आहे. त्याला कोणीही मलमपट्टी करणार नाही औषधही लावणार नाही. तो बरा होणार नाही. त्यांच्या हाताला तलवार धरण्याची शक्ती येणार नाही.”
21. Son H1121 of man H120 , I have broken H7665 H853 the arm H2220 of Pharaoh H6547 king H4428 of Egypt H4714 ; and, lo H2009 , it shall not H3808 be bound up H2280 to be healed H5414 H7499 , to put H7760 a roller H2848 to bind H2280 it , to make it strong H2388 to hold H8610 the sword H2719 .
22. परमेश्वर, माझा प्रभू, पुढील गोष्टी सांगतो, “मी मिसरचा राजा फारो याच्याविरुद्ध आहे. मी त्याचे दोन्ही हात एक चांगला असलेला दुसरा मोडलेला, मोडीन. मी त्याला त्याच्या हातातून तलवार टाकायला भाग पाडीन.
22. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Behold H2009 , I am against H413 Pharaoh H6547 king H4428 of Egypt H4714 , and will break H7665 H853 his arms H2220 , H853 the strong H2389 , and that which was broken H7665 ; and I will cause H853 the sword H2719 to fall H5307 out of his hand H4480 H3027 .
23. मी मिसरच्या लोकांना राष्ट्रां-राष्ट्रांत विखरुन टाकीन.
23. And I will scatter H6327 H853 the Egyptians H4714 among the nations H1471 , and will disperse H2219 them through the countries H776 .
24. मी बाबेलच्या राजाचे हात बळकट करीन. मी माझी तलवार त्याच्या हाती देईन. पण मी फारोचे हात तोडीन. मग तो मरणयातना भोगणाऱ्या माणसाप्रमाणे आक्रोश करील.
24. And I will strengthen H2388 H853 the arms H2220 of the king H4428 of Babylon H894 , and put H5414 H853 my sword H2719 in his hand H3027 : but I will break H7665 H853 Pharaoh H6547 's arms H2220 , and he shall groan H5008 before H6440 him with the groanings H5009 of a deadly wounded H2491 man .
25. मी बाबेलच्या राजाचे हात बळकट करीन, पण फारोचे हात तोडून टाकीन. मग त्यांना समजेल की मी परमेश्वर आहे. “मी माझी तलवार बाबेलच्या राजाला देईन. तो ती मिसरवर उपसेल.
25. But I will strengthen H2388 H853 the arms H2220 of the king H4428 of Babylon H894 , and the arms H2220 of Pharaoh H6547 shall fall down H5307 ; and they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 , when I shall put H5414 my sword H2719 into the hand H3027 of the king H4428 of Babylon H894 , and he shall stretch it out H5186 H853 upon H413 the land H776 of Egypt H4714 .
26. मी मिसरी लोकांना इतर राष्ट्रांत विखरुन टाकेल म्हणजे त्यांना मीच परमेश्वर आहे हे कळेल.”
26. And I will scatter H6327 H853 the Egyptians H4714 among the nations H1471 , and disperse H2219 them among the countries H776 ; and they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×