Bible Versions
Bible Books

Jeremiah 13 (MRV) Marathi Old BSI Version

1 परमेश्वर मला असे म्हणाला: “यिर्मया, जा आणि तागाचा घागरा विकत घे. नंतर तो नेस. तो ओला होऊ देऊ नकोस.”
2 परमेश्वराने सांगितल्याप्रमाणे मी एक तागाचा घागरा विकत आणला नेसला.
3 नंतर मला परमेश्वराकडून दुसऱ्यांदा संदेश आला.
4 तो असा होता: “यिर्मया, तू विकत आणून नेसलेला घागरा घेऊन फरातलाजा. तिथे तो खडकाला पडलेल्या चिरेत लपवून ठेव.”
5 त्याप्रमाणे मी फरातला गेलो आणि अगदी परमेश्वराने सांगितल्याप्रमाणे घागरा लपवून ठेवला.
6 पुष्कळ दिवसांनी देव मला म्हणाला, “यिर्मया, फरातला जा लपवून ठेवायला सांगितलेला घागरा परत घे.”
7 त्याप्रमाणे मी फरातला गेलो आणि घागरा उकरुन काढला. मी दगडाच्या चिरेत लपविलेला घागरा बाहेर काढला. पण आता तो इतका खराब झाला होता की मी तो नेसू शकत नव्हतो. तो अगदी निरुपयोगी झाला होता.
8 मग मला परमेश्वराचा संदेश आला.
9 परमेश्वर मला म्हणाला, “ज्याप्रमाणे घागरा अगदी खराब आणि निरुपयोगी झाला, त्याचप्रमाणे यहूदातील आणि यरुशलेमधील अहंकारी लोकांचा नाश होईल.
10 मी यहुदाच्या उद्दाम आणि पापी लोकांचा नाश करीन. ते लोक माझा संदेश ऐकण्याचे नाकारतात. ते दुराग्रही असून आपल्याला पाहिजे त्याच गोष्टी करतात. ते दुसऱ्या देवांना अनुसरतात त्यांची पूजा करतात. यहूदाच्या अशा लोकांची गत ह्या तागाच्या घागऱ्याप्रमाणे होईल. त्यांचा नाश होऊन ते निरुपयोगी ठरतील.
11 घागरा जसा माणसाच्या कमरेभोवती घट्ठ लपेटला जातो, त्याप्रमाणे मी यहूदाची आणि इस्राएलची कुटुंबे माझ्या कमरेला लपेटली.” हा परमेश्वराकडून आलेला संदेश आहे. “त्या लोकांनी माझे व्हावे, मला कीर्ती, प्रशंसा आणि मान मिळवून द्यावा म्हणून मी असे केले. पण माझ्या लोकांना माझे ऐकावयाचे नाही.”
12 “यिर्मया, यहूदाच्या लोकांना सांग की परमेश्वर, इस्राएलचा देव म्हणतो, ‘प्रत्येक चामड्याचा बुधला दारुने भरावा.’ ते लोक तुला हसतील आणि म्हणतील ‘प्रत्येक चामड्याचा बुधला दारुने भरावा हे आम्हाला माहीत आहे.’
13 मग तू त्यांना सांग, ‘परमेश्वराचे म्हणणे असे आहे की या देशात राहणाऱ्या प्रत्येक माणसाला मी दारुड्याप्रमाणे असहाय करीन. मी हे दावीदच्या सिंहासनावर बसलेल्या राजांबद्दल, याजकांबद्दल, संदेष्ट्यांबद्दल आणि यरुशलेममध्ये राहणाऱ्या यच्चयावत लोकांबद्दल बोलत आहे.
14 यहूदाच्या लोकांना मी धडपडायला भाग पाडीन. ते धडपडून एकमेकांच्या अंगावर पडतील. पिता पुत्र एकमेकांवर पडतील. हा परमेश्वराचा संदेश आहे. “‘मला त्याबद्दल वाईटही वाटणार नाही. आणि त्यांची दयाही येणार नाही. अनुकंपा येऊन मी यहूदाच्या लोकांचे पारिपत्य थांबविणार नाही.”‘
15 ऐका आणि लक्ष द्या. परमेश्वर तुमच्याशी बोलला आहे. उन्मत्त बनू नका.
16 परमेश्वराचा, तुमच्या देवाचा मान राखा. त्याचे स्तवन करा, नाहीतर तो अंधकार पसरवील. अंधकारमय टेकड्यांवर पडण्याआधीच त्याचे स्तुतिस्तोत्र गा. तुम्ही यहूदाचे लोक प्रकाशाची वाट पाहता, पण परमेश्वर प्रकाशाचे गाढ अंधकारात रुपांतर करेल. तो प्रकाशाला दाट अंधारात बदलेल.
17 यहूदाच्या लोकांनो, तुम्ही जर परमेश्वराचे ऐकणार नसाल, तर मी एकांतात आक्रोश करीन. तुमचा उन्मत्तपणा मला आक्रोश करायला भाग पाडेल. मी दारुण आकांत करीन. माझे डोळे अश्रूंनी डबडबतील. का? कारण परमेश्वराच्या मेंढरांचा कळप (यहूदाचे लोक) पकडला जाईल.
18 राजा आणि राणीला या गोष्टी सांगा, “तुमचे सुंदर मुकुट तुमच्या डोक्यांवरुन खाली पडलेत. तुम्ही आता तुमच्या सिंहासनावरुन खाली उतरा.”
19 नेगेवच्या वाळवंटातील शहरे बंद केली गेली आहेत. कोणीही ती उघडू शकत नाही. यहूदाच्या सर्व लोकांना कैद करुन परागंदा करण्यात आले आहे.
20 यरुशलेम, तो पाहा! उत्तरेकडून शत्रू चाल करुन येत आहे. तुझा कळप कोठे आहे? देवाने तुला या सुंदर कळपाचे दान दिले. त्याची तू काळजी घ्यावीस अशी अपेक्षा होती.
21 आता त्या कळपाबद्दल परमेश्वराने जाब विचारल्यास तू काय उत्तर देणार? तू लोकांना देवाबद्दल ज्ञान देशील अशी अपेक्षा होती. तुझे नेते लोकांना मार्गदर्शन करतील असे वाटत होते. पण त्यांनी त्यांचे कर्तव्य केले नाही. तेव्हा आता तुला प्रसुतिवेदनांप्रमाणे वेदना त्रास भोगावा लागेल.
22 तू कदाचित् स्वत:ला विचारशील, “माझ्यावरच असा वाईट प्रसंग का आला?” तुझ्या अनेक पापांमुळे असे झाले. तुझ्या पापाबद्दल तुझा घागरा फाडला गेला आणि तुझी पादत्राणे काढून घेण्यात आली. तुझी मानहानी करण्यासाठी हे करण्यात आले.
23 काळा माणूस आपल्या कातडीचा रंग बदलू शकत नाही. किंवा चित्ता आपल्या अंगावरील ठिपके बदलू शकत नाही. त्याचप्रमाणे यरुशलेम, तू सुद्धा बदलणार नाहीस आणि चांगल्या गोष्टी करणार नाहीस तू नेहमीच वाईट गोष्टी करशील.
24 “मी तुम्हाला तुमची घरे सोडून जाण्यास भाग पाडीन. तुम्ही दाही दिशांना सैरावैरा पळत सुटाल, वाळवंटातील वाऱ्याने दूर उडून जाणाऱ्या फोलकटाप्रमाणे तुमची गत होईल.
25 तुमच्याबाबत माझी योजना ही अशी आहे आणि त्याचप्रमाणे गोष्टी घडतील.” हा परमेश्वराचा संदेश आहे.“हे असे का घडेल? कारण तुम्हाला माझा विसर पडला. तुम्ही खोट्या देवावर विश्वास ठेवला.
26 यरुशलेम, मी तुझा घागरा डोक्याकडून खेचीन. प्रत्येकजण तुला पाहील आणि तुझी बेअब्रू होईल.
27 मी तू केलेली भयानक कृत्ये पाहिली आहेत.जारांशी हसताना आणि संभोग करताना मी तुला पाहिले आहे. वेश्या बनायचेच तुझ्या मनात दिसते आहे. मी तुला डोंगरकपारीत आणि मैदानात पाहिले आहे. यरुशलेम, हे तुझ्या दृष्टीने वाईट आहे. या घृणास्पद पापें तू किती काळ करणार याचे मला नवल वाटते.”
1 Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS unto H413 PREP-1MS me , Go H1980 VQFA and get H7069 thee a linen H6593 girdle H232 NMS , and put H7760 it upon H5921 PREP thy loins H4975 , and put H935 it not H3808 NADV in water H4325 .
2 So I got H7069 a girdle H232 according to the word H1697 K-NMS of the LORD H3068 EDS , and put H7760 it on H5921 PREP my loins H4975 .
3 And the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me the second time H8145 CFS , saying H559 L-VQFC ,
4 Take H3947 VQI2MS the girdle H232 that H834 RPRO thou hast got H7069 , which H834 RPRO is upon H5921 PREP thy loins H4975 , and arise H6965 , go H1980 VQI2MS to Euphrates H6578 , and hide H2934 it there H8033 ADV in a hole H5357 of the rock H5553 .
5 So I went H1980 , and hid H2934 it by Euphrates H6578 , as H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS commanded H6680 VPQ3MS me .
6 And it came to pass H1961 W-VQY3MS after H7093 M-CMS many H7227 AMP days H3117 NMP , that the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , Arise H6965 VQI2MS , go H1980 VQI2MS to Euphrates H6578 , and take H3947 the girdle H232 from thence H8033 M-ADV , which H834 RPRO I commanded H6680 VPQ1MS-2MS thee to hide H2934 there H8033 ADV .
7 Then I went H1980 to Euphrates H6578 , and digged H2658 , and took H3947 the girdle H232 from H4480 PREP the place H4725 D-NMS where H834 RPRO I had hid H2934 it : and , behold H2009 IJEC , the girdle H232 was marred H7843 , it was profitable H6743 for nothing H3808 NADV .
8 Then the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , saying H559 L-VQFC ,
9 Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , After this manner H3602 ADV will I mar H7843 the pride H1347 CMS of Judah H3063 , and the great H7227 pride H1347 CMS of Jerusalem H3389 .
10 This H2088 D-PMS evil H7451 D-AMS people H5971 , which refuse H3987 to hear H8085 my words H1697 CMP-1MS , which walk H1980 in the imagination H8307 B-CFP of their heart H3820 CMS-3MP , and walk H1980 W-VQY3MP after H310 PREP other H312 AMP gods H430 EDP , to serve H5647 them , and to worship H7812 them , shall even be H1961 W-VQI3MS as this H2088 D-PMS girdle H232 , which H834 RPRO is good H6743 for nothing H3808 NADV .
11 For H3588 CONJ as H834 K-RPRO the girdle H232 cleaveth H1692 to H413 PREP the loins H4975 of a man H376 NMS , so H3651 ADV have I caused to cleave H1692 unto H413 PREP me the whole H3605 NMS house H1004 CMS of Israel H3478 and the whole H3605 NMS house H1004 CMS of Judah H3063 , saith H5002 the LORD H3068 EDS ; that they might be H1961 L-VQFC unto me for a people H5971 , and for a name H8034 , and for a praise H8416 , and for a glory H8597 : but they would not H3808 W-NPAR hear H8085 .
12 Therefore thou shalt speak H559 unto H413 PREP-3MP them this H2088 D-PMS word H1697 D-NMS ; Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS God H430 CDP of Israel H3478 , Every H3605 NMS bottle H5035 shall be filled H4390 with wine H3196 : and they shall say H559 W-VQQ3MP unto H413 PREP-2MS thee , Do we not H3808 NADV certainly know H3045 that H3588 CONJ every H3605 NMS bottle H5035 shall be filled H4390 with wine H3196 ?
13 Then shalt thou say H559 unto H413 PREP-3MP them , Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , Behold H2009 , I will fill H4390 all H3605 NMS the inhabitants H3427 of this H2063 D-DFS land H776 D-GFS , even the kings H4428 that sit H3427 upon H5921 PREP David H1732 L-NAME \'s throne H3678 , and the priests H3548 , and the prophets H5030 , and all H3605 NMS the inhabitants H3427 of Jerusalem H3389 , with drunkenness H7943 .
14 And I will dash H5310 them one H376 NMS against H413 PREP another H251 CMS-3MS , even the fathers H1 and the sons H1121 together H3162 ADV-3MS , saith H5002 the LORD H3068 EDS : I will not H3808 ADV pity H2550 , nor H3808 ADV spare H2347 VQI1MS , nor H3808 W-NADV have mercy H7355 , but destroy H7843 them .
15 Hear H8085 VQI2MP ye , and give ear H238 ; be not H408 NPAR proud H1361 : for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS hath spoken H1696 .
16 Give H5414 glory H3519 to the LORD H3068 L-EDS your God H430 , before H2962 B-ADV he cause darkness H2821 , and before H2962 B-ADV your feet H7272 stumble H5062 upon H5921 PREP the dark H5399 mountains H2022 CMP , and , while ye look H6960 for light H216 L-NMS , he turn H7760 it into the shadow of death H6757 , and make H7896 VQY3MS it gross darkness H6205 .
17 But if H518 W-PART ye will not H3808 NADV hear H8085 it , my soul H5315 CFS-1MS shall weep H1058 in secret places H4565 for M-CMP your pride H1466 ; and mine eye H5869 CMS-1MS shall weep sore H1830 , and run down H3381 with tears H1832 , because H3588 CONJ the LORD H3068 NAME-4MS \'s flock H5739 NMS is carried away captive H7617 VNQ3MS .
18 Say H559 unto the king H4428 and to the queen H1377 , Humble yourselves H8213 , sit down H3427 : for H3588 CONJ your principalities H4761 shall come down H3381 VQQ3MS , even the crown H5850 CFS of your glory H8597 .
19 The cities H5892 of the south H5045 D-NMS shall be shut up H5462 , and none H369 W-NPAR shall open H6605 them : Judah H3063 shall be carried away captive H1540 all H3605 of it , it shall be wholly H7965 carried away captive H1540 .
20 Lift up H5375 your eyes H5869 CMP-2MP , and behold H7200 them that come H935 from the north H6828 M-NFS : where H346 IGAT is the flock H5739 that was given H5414 thee , thy beautiful H8597 flock H6629 NMS ?
21 What H4100 IPRO wilt thou say H559 when H3588 CONJ he shall punish H6485 VQY3MS thee ? for thou H859 hast taught H3925 them to be captains H441 , and as chief H7218 over H5921 thee : shall not H3808 D-NPAR sorrows H2256 NMP take H270 thee , as H3644 PREP a woman H802 CFS in travail H3205 ?
22 And if H3588 W-CONJ thou say H559 in thine heart H3824 , Wherefore H4069 IPRO come H7122 these things H428 PMP upon me ? For the greatness H7230 of thine iniquity H5771 are thy skirts H7757 discovered H1540 , and thy heels H6119 made bare H2554 .
23 Can the Ethiopian H3569 change H2015 his skin H5785 CMS-3MS , or the leopard H5246 his spots H2272 ? then may H3201 ye H859 PPRO-2MS also H1571 CONJ do good H3190 , that are accustomed H3928 to do evil H7489 .
24 Therefore will I scatter H6327 them as the stubble H7179 K-NMS that passeth away H5674 by the wind H7307 L-CMS of the wilderness H4057 .
25 This H2088 DPRO is thy lot H1486 , the portion H4490 of thy measures H4055 from me , saith H5002 the LORD H3068 EDS ; because H834 RPRO thou hast forgotten H7911 me , and trusted H982 in falsehood H8267 .
26 Therefore H1571 W-CONJ will I H589 PPRO-1MS discover H2834 thy skirts H7757 upon H5921 PREP thy face H6440 , that thy shame H7036 may appear H7200 .
27 I have seen H7200 VQQ1MS thine adulteries H5004 , and thy neighings H4684 , the lewdness H2154 of thy whoredom H2184 , and thine abominations H8251 on H5921 PREP the hills H1389 in the fields H7704 B-NMS . Woe H188 unto thee , O Jerusalem H3389 ! wilt thou not H3808 NADV be made clean H2891 ? when H310 PREP shall it once H5750 be ?
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×