Bible Versions
Bible Books

Genesis 24:1 (PAV) Punjabi Old BSI Version

1 ਹੁਣ ਅਬਰਾਹਾਮ ਬਹੁਤ ਬਿਰਧ ਅਰ ਵੱਡੀ ਉਮਰ ਦਾ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ ਅਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅਬਰਾਹਮ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ
2 ਤਾਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਘਰ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਨੌਕਰ ਨੂੰ ਜਿਹੜਾ ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਮੁਖ਼ਤਿਆਰ ਸੀ ਆਖਿਆ ਕਿ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਮੇਰੇ ਪੱਟ ਦੇ ਹੇਠ ਰੱਖ
3 ਤਾਂਜੋ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੌਂਹ ਦੇਵਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਲਈ ਕਨਾਨੀਆਂ ਦੀਆਂ ਧੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਵੱਸਦਾ ਹਾਂ ਤੀਵੀਂ ਨਾ ਬਿਆਹੀਂ
4 ਪਰ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਆਪਣੇ ਦੇਸ ਅਰ ਮੇਰੇ ਕੁਨਬੇ ਦੇ ਕੋਲ ਜਾਈਂ ਅਰ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਇਸਹਾਕ ਲਈ ਤੀਵੀਂ ਲੈ ਆਵੀਂ
5 ਤਾਂ ਉਸ ਨੌਕਰ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਸ਼ਾਇਤ ਉਹ ਤੀਵੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਏਸ ਦੇਸ ਆਉਣਾ ਨਾ ਚਾਹੇ ਤਾਂ ਕੀ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇਸ ਨੂੰ ਮੋੜ ਲੈ ਜਾਵਾਂ ਜਿੱਥੋਂ ਤੂੰ ਆਇਆ ਹੈਂ?
6 ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਖ਼ਬਰਦਾਰ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਨੂੰ ਉੱਥੇ ਕਦੰਤ ਨਾ ਮੋੜ ਲੈ ਜਾਵੀਂ
7 ਯਹੋਵਾਹ ਅਕਾਸ਼ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਘਰ ਤੋਂ ਅਰ ਮੇਰੀ ਜਨਮ ਭੂਮੀ ਤੋਂ ਕੱਢ ਲੈ ਆਇਆ ਅਤੇ ਜੋ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਬੋਲਿਆ ਅਰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸੌਂਹ ਖਾਕੇ ਆਖਿਆ ਕਿ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਅੰਸ ਨੂੰ ਇਹ ਧਰਤੀ ਦਿਆਂਗਾ ਉਹ ਹੀ ਆਪਣਾ ਦੂਤ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਘੱਲੇਗਾ ਅਰ ਤੂੰ ਉੱਥੋਂ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਲਈ ਤੀਵੀਂ ਲੈ ਆਵੇਂਗਾ
8 ਅਤੇ ਜੇ ਉਹ ਤੀਵੀਂ ਤੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਨਾ ਆਉਣਾ ਚਾਹੇ ਤਾਂ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਏਸ ਸੌਂਹ ਤੋਂ ਛੁੱਟ ਜਾਵੇਂਗਾ। ਕੇਵਲ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਨੂੰ ਉੱਥੇ ਕਦੀ ਨਾ ਉੱਥੇ ਮੋੜ ਲੈ ਜਾਵੀਂ
9 ਤਾਂ ਉਸ ਨੌਕਰ ਨੇ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਆਪਣੇ ਸਵਾਮੀ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਪੱਟ ਹੇਠ ਰੱਖਕੇ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਇਹ ਗੱਲ ਦੀ ਸੌਂਹ ਖਾਧੀ
10 ਉਪਰੰਤ ਉਹ ਨੌਕਰ ਆਪਣੇ ਸਵਾਮੀ ਦੇ ਊਠਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦਸ ਊਠ ਲੈਕੇ ਤੁਰ ਪਿਆ ਕਿਉਂਜੋ ਉਹ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਉਹ ਦੇ ਸਵਾਮੀ ਦਾ ਸਾਰਾ ਮਾਲ ਧਨ ਸੀ ਅਰ ਉੱਠ ਕੇ ਮਸੋਪੋਤਾਮੀਆ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਨਾਹੋਰ ਦੇ ਨਗਰ ਤੀਕ ਗਿਆ
11 ਅਤੇ ਸ਼ਾਮਾਂ ਦੇ ਵੇਲੇ ਜਦ ਤੀਵੀਆਂ ਪਾਣੀ ਭਰਨ ਨੂੰ ਨਿੱਕਲਦੀਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਉਸ ਨੌਕਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਊਠਾਂ ਨੂੰ ਨਗਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਬਿਠਾ ਦਿੱਤਾ
12 ਤਦ ਓਸ ਆਖਿਆ, ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅੱਜ ਮੇਰਾ ਸਭ ਕਾਰਜ ਸੁਫਲ ਕਰ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਅਬਰਾਹਾਮ ਉੱਤੇ ਦਇਆ ਕਰ
13 ਵੇਖ ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਦੇ ਚਸ਼ਮੇ ਉੱਤੇ ਖੜਾ ਹਾਂ ਅਰ ਨਗਰ ਦੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀਆਂ ਧੀਆਂ ਪਾਣੀ ਭਰਨ ਨੂੰ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ
14 ਐਉਂ ਹੋਵੇ ਕਿ ਜਿਹੜੀ ਛੋਕਰੀ ਨੂੰ ਮੈਂ ਆਖਾਂ ਭਈ ਆਪਣਾ ਘੜਾ ਕੋਡਾ ਕਰੀਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਪੀਵਾਂਗਾ ਤਾਂ ਉਹ ਆਖੇ ਪੀਓ ਅਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਊਠਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਪਿਲਾਵਾਂਗੀ ਸੋ ਉਹੋ ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੈਂ ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਇਸਹਾਕ ਲਈ ਠਹਿਰਾਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਏਸੇ ਗੱਲ ਤੋਂ ਜਾਣਾਂਗਾ ਕਿ ਤੈਂ ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਉੱਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕੀਤੀ ਹੈ
15 ਤਾਂ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਉਹ ਇਹ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੀ ਸੀ ਤਾਂ ਵੇਖੋ ਰਿਬਕਾਹ ਜੋ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਭਰਾ ਨਾਹੋਰ ਦੀ ਤੀਵੀਂ ਮਿਲਕਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਬਥੂਏਲ ਤੋਂ ਜੰਮੀ ਸੀ ਆਪਣਾ ਘੜਾ ਮੋਢਿਆਂ ਤੇ ਚੁੱਕਕੇ ਨਿੱਕਲੀ
16 ਅਰ ਉਹ ਛੋਕਰੀ ਵੇਖਣ ਵਿੱਚ ਵੱਡੀ ਸੋਹਣੀ ਅਰ ਕੁਆਰੀ ਸੀ ਅਰ ਕਿਸੇ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਚਸ਼ਮੇ ਵਿੱਚ ਉੱਤਰੀ ਅਰ ਆਪਣਾ ਘੜਾ ਭਰਕੇ ਉਤਾਹਾਂ ਨੂੰ ਆਈ
17 ਤਾਂ ਉਹ ਨੌਕਰ ਉਸ ਦੇ ਮਿਲਣ ਨੂੰ ਨੱਠਕੇ ਗਿਆ ਅਰ ਆਖਿਆ, ਆਪਣੇ ਘੜੇ ਵਿੱਚੋਂ ਮੈਨੂੰ ਥੋੜਾ ਪਾਣੀ ਪਿਲਾਈਂ
18 ਤਾਂ ਉਸ ਆਖਿਆ, ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਜੀ ਪੀਓ ਤਾਂ ਉਸ ਸ਼ਤਾਬੀ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਘੜਾ ਹੱਥਾਂ ਉੱਤੇ ਕਰਕੇ ਕੋਡਾ ਕੀਤਾ ਅਰ ਉਸ ਨੂੰ ਪਿਲਾਇਆ
19 ਜਦ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਪਿਲਾ ਚੁੱਕੀ ਤਾਂ ਉਸ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਊਠਾਂ ਲਈ ਵੀ ਪਾਣੀ ਭਰਾਂਗੀ ਜਦ ਤੀਕਰ ਓਹ ਪੀ ਨਾ ਚੁੱਕਣ
20 ਤਾਂ ਉਸ ਸ਼ਤਾਬੀ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਘੜਾ ਹੌਦ ਵਿੱਚ ਡੋਹਲ ਦਿੱਤਾ ਅਰ ਫੇਰ ਖੂਹ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਣੀ ਭਰਨ ਨੂੰ ਨੱਠਕੇ ਗਈ ਅਰ ਉਹ ਦੇ ਸਾਰਿਆਂ ਊਠਾਂ ਲਈ ਪਾਣੀ ਭਰਿਆ
21 ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਵੱਡੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਚੁੱਪ ਕਰਕੇ ਉਹ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਰਿਹਾ ਇਸ ਗੱਲ ਦੇ ਜਾਣਨ ਨੂੰ ਭਈ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਸਫਰ ਸੁਫਲ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਨਹੀਂ
22 ਤਦ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਜਦ ਊਠ ਪੀ ਚੁੱਕੇ ਤਾਂ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਅੱਧੇ ਤੋਂਲੇ ਸੋਨੇ ਦੀ ਇੱਕ ਨੱਥ ਅਰ ਦਸ ਤੋਂਲੇ ਸੋਨੇ ਦੇ ਦੋ ਕੜੇ ਉਹ ਦੇ ਹੱਥਾਂ ਲਈ ਕੱਢੇ
23 ਅਤੇ ਆਖਿਆ, ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੀਂ ਤੂੰ ਕਿਹਦੀ ਪੁੱਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ਅਰ ਕੀ ਤੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਸਾਡੇ ਲਈ ਅੱਜ ਰਾਤ ਰਹਿਣ ਦੀ ਥਾਂ ਹੈ?
24 ਉਸ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਬਥੂਏਲ ਦੀ ਧੀ ਹਾਂ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਿਲਕਾਹ ਨੇ ਨਾਹੋਰ ਤੋਂ ਜਣਿਆ
25 ਨਾਲੇ ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਪੱਠਾ ਦੱਥਾ ਬਥੇਰਾ ਹੈ ਅਰ ਰਾਤ ਰਹਿਣ ਦੀ ਥਾਂ ਵੀ ਹੈ
26 ਤਦ ਓਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਸੀਸ ਝੁਕਾਇਆ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਮੱਥਾ ਟੇਕਿਆ
27 ਅਰ ਉਸ ਆਖਿਆ, ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਅਬਰਾਹਾਮ ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਅਰ ਆਪਣੀ ਸਚਿਆਈ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮੋੜਿਆ ਅਰ ਮੈਂ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਹੀ ਸਾਂ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਦੇ ਭਰਾਵਾਂ ਦੇ ਘਰ ਦੇ ਰਾਹ ਪਾਇਆ
28 ਤਾਂ ਉਹ ਛੋਕਰੀ ਆਪਣੀ ਮਾਤਾ ਦੇ ਘਰ ਨੂੰ ਨੱਠਕੇ ਆਈ ਅਤੇ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੱਸੀਆਂ
29 ਰਿਬਕਾਹ ਦਾ ਇੱਕ ਭਰਾ ਸੀ ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਉਂ ਲਾਬਾਨ ਸੀ ਅਤੇ ਲਾਬਾਨ ਬਾਹਰ ਨੂੰ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਕੋਲ ਚਸ਼ਮੇ ਉੱਤੇ ਦੌੜਕੇ ਗਿਆ
30 ਤਾਂ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਜਦ ਉਸ ਨੇ ਨੱਥ ਅਰ ਆਪਣੀ ਭੈਣ ਦੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਕੜੇ ਡਿੱਠੇ ਅਰ ਜਦ ਆਪਣੀ ਭੈਣ ਰਿਬਕਾਹ ਤੋਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣੀਆਂ ਜਿਹੜੀ ਕਹਿੰਦੀ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਮੈਨੂੰ ਐਉਂ ਐਉਂ ਬੋਲਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਰ ਵੇਖੋ ਉਹ ਊਠਾਂ ਦੇ ਕੋਲ ਚਸ਼ਮੇ ਉੱਤੇ ਖੜਾ ਸੀ
31 ਤਾਂ ਉਸ ਆਖਿਆ, ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਮੁਬਾਰਕ ਆਉ। ਬਹਾਰ ਕਿਉਂ ਖੜੇ ਹੋ? ਮੈਂ ਘਰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤੇ ਊਠਾਂ ਲਈ ਵੀ ਥਾਂ ਹੈ
32 ਤਾਂ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਘਰ ਵੱਲ ਆਇਆ ਅਰ ਊਠਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਅਰ ਲਾਬਾਨ ਨੇ ਊਠਾਂ ਨੂੰ ਪੱਠਾ ਦੱਥਾ ਦਿੱਤਾ ਅਰ ਉਸ ਦੇ ਅਰ ਉਸ ਦੇ ਸਾਥੀਆਂ ਦੇ ਚਰਨ ਧੋਣ ਲਈ ਪਾਣੀ ਦਿੱਤਾ
33 ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਭੋਜਨ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਪਰ ਉਸ ਆਖਿਆ ਜਦ ਤੀਕਰ ਆਪਣੀ ਗੱਲ ਨਾ ਦੱਸ ਲਵਾਂ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਖਾਵਾਂਗਾ ਤਾਂ ਉਸ ਆਖਿਆ, ਗੱਲ ਕਰੋ
34 ਫੇਰ ਉਸ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਨੌਕਰ ਹਾਂ
35 ਅਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਨੂੰ ਵੱਡੀ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਅਰ ਉਹ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਆਦਮੀ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਭੇਡਾਂ ਅਰ ਗਾਈਆਂ ਬਲਦ ਅਰ ਸੋਨਾ ਅਰ ਚਾਂਦੀ ਅਰ ਗੋੱਲੇ ਗੋੱਲੀਆਂ ਅਰ ਊਠ ਅਰ ਗਧੇ ਦਿੱਤੇ ਹਨ
36 ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਦੀ ਪਤਨੀ ਸਾਰਾਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਿਰਧਪੁਣੇ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਲਈ ਇੱਕ ਪੁੱਤ੍ਰ ਜਣਿਆ ਅਰ ਉਸ ਆਪਣਾ ਸਭ ਕੁਝ ਉਸ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ
37 ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਨੇ ਮੈਥੋਂ ਏਹ ਸੌਂਹ ਅਖਵਾਈ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਲਈ ਇਨ੍ਹਾਂ ਕਨਾਨੀਆਂ ਦੀਆਂ ਧੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਵੱਸਦਾ ਹਾਂ ਤੀਵੀਂ ਨਾ ਲਿਆਵੀਂ
38 ਸਗੋਂ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਘਰ ਅਰ ਮੇਰੇ ਕੁਨਬੇ ਵਿੱਚ ਜਾਵੀਂ ਅਰ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਲਈ ਤੀਵੀਂ ਲਿਆਵੀਂ
39 ਤਾਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸਵਾਮੀ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ ਸ਼ਾਇਤ ਉਹ ਤੀਵੀਂ ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਨਾ ਆਵੇ
40 ਉਸ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਯਹੋਵਾਹ ਜਿਹਦੇ ਸਨਮੁਖ ਮੈਂ ਚੱਲਦਾ ਹਾਂ ਆਪਣਾ ਦੂਤ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਘੱਲੇਗਾ ਅਰ ਉਹ ਤੇਰੇ ਰਾਹ ਨੂੰ ਸੁਫਲ ਕਰੇਗਾ ਅਰ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਕੁਨਬੇ ਤੋਂ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਘਰੋਂ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਲਈ ਤੀਵੀਂ ਲਿਆਵੀਂ
41 ਤਦ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋਂ ਛੁੱਟੇਗਾ ਜਦ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਕੁਨਬੇ ਵਿੱਚ ਜਾਵੇਂਗਾ ਅਰ ਜੇ ਓਹ ਤੈਨੂੰ ਨਾ ਦੇਣ ਤਾਂ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋਂ ਬਰੀ ਹੋਇਆ
42 ਮੈਂ ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਚਸ਼ਮੇ ਉੱਤੇ ਆਇਆ ਹਾਂ ਅਰ ਮੈਂ ਆਖਿਆ, ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜੇ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਰਾਹ ਨੂੰ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਸੁਫਲ ਕਰੇਂ
43 ਵੇਖ ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਦੇ ਚਸ਼ਮੇ ਉੱਤੇ ਖੜਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਐਉਂ ਹੋਵੇ ਕਿ ਜਿਹੜੀ ਕੁਆਰੀ ਭਰਨ ਲਈ ਬਾਹਰ ਆਵੇ ਅਰ ਮੈਂ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਾਂ ਭਈ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘੜੇ ਤੋਂ ਪਾਣੀ ਪਿਲਾਈਂ ਤਾਂ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਆਖੇ
44 ਪੀ ਲਾਓ ਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਊਠਾਂ ਲਈ ਵੀ ਭਰਾਂਗੀ ਉਹ ਓਹੋ ਤੀਵੀਂ ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਲਈ ਠਹਿਰਾਇਆ ਹੈ
45 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਆਖਦਾ ਹੀ ਸੀ ਤਾਂ ਵੇਖੋ ਰਿਬਕਾਹ ਆਪਣਾ ਘੜਾ ਮੋਢੇ ਉੱਤੇ ਚੁੱਕਕੇ ਬਾਹਰ ਆਈ ਅਤੇ ਉਹ ਚਸ਼ਮੇ ਵਿੱਚ ਉੱਤਰੀ ਅਰ ਭਰਿਆ ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਮੈਨੂੰ ਪਿਲਾਈਂ
46 ਤਦ ਉਸ ਸ਼ਤਾਬੀ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਘੜਾ ਲਾਹਕੇ ਆਖਿਆ, ਪੀਓ ਜੀ ਅਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਊਠਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਪਿਲਾਵਾਂਗੀ ਤਾਂ ਮੈਂ ਪੀਤਾ ਅਰ ਉਸ ਮੇਰੇ ਊਠਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਪਿਲਾਇਆ
47 ਫੇਰ ਮੈਂ ਉਸ ਤੋਂ ਪੁੱਛਿਆ, ਤੂੰ ਕਿਹਦੀ ਪੁੱਤ੍ਰੀ ਹੈਂ? ਤਾਂ ਉਸ ਆਖਿਆ ਮੈਂ ਬਥੂਏਲ ਦੀ ਧੀ ਹਾਂ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਿਲਕਾਹ ਨੇ ਨਾਹੋਰ ਲਈ ਜਣਿਆ. ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਨੱਕ ਵਿੱਚ ਨੱਥ ਅਰ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਕੜੇ ਪਾ ਦਿੱਤੇ
48 ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਸੀਸ ਝੁਕਾਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਮੱਥਾ ਟੇਕਿਆ ਅਰ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਸਵਾਮੀ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਧੰਨ ਆਖਿਆ ਜਿਸ ਮੈਨੂੰ ਸਚਿਆਈ ਦੇ ਰਸਤੇ ਪਾਇਆ ਤਾਂਜੋ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸਵਾਮੀ ਦੇ ਭਰਾ ਦੀ ਪੁੱਤ੍ਰੀ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਵਾਸਤੇ ਲਵਾਂ
49 ਹੁਣ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਦੇ ਨਾਲ ਦਯਾ ਅਰ ਸਚਿਆਈ ਦਾ ਸਲੂਕ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਅਰ ਜੇਕਰ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਵੀ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਤਾਂਜੋ ਮੈਂ ਸੱਜੇ ਅਥਵਾ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਮੁੜਾਂ
50 ਤਦ ਲਾਬਾਨ ਅਰ ਬਥੂਏਲ ਨੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਆਖਿਆ, ਏਹ ਗੱਲ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਆਈ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਰਾ ਅਥਵਾ ਭਲਾ ਨਹੀਂ ਆਖ ਸੱਕਦੇ
51 ਵੇਖੋ ਰਿਬਕਾਹ ਤੁਹਾਡੇ ਸਨਮੁਖ ਹੈ। ਉਹ ਨੂੰ ਲਓ ਅਰ ਜਾਓ ਤਾਂਜੋ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਸਵਾਮੀ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਦੀ ਤੀਵੀਂ ਹੋਵੇ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਹੈ
52 ਤਾਂ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਜਦ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਨੌਕਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣੀਆਂ ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਮੱਥਾ ਟੇਕਿਆ
53 ਫੇਰ ਉਸ ਨੌਕਰ ਨੇ ਚਾਂਦੀ ਅਰ ਸੋਨੇ ਦੀਆਂ ਟੂੰਬਾਂ ਅਰ ਬਸਤ੍ਰ ਕੱਢਕੇ ਰਿਬਕਾਹ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਅਰ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਅਰ ਮਾਤਾ ਨੂੰ ਵੀ ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ
54 ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਅਰ ਉਸ ਦੇ ਸਾਥੀਆਂ ਨੇ ਖਾਧਾ ਅਰ ਪੀਤਾ ਅਰ ਰਾਤ ਕੱਟੀ। ਤੜਕੇ ਉੱਠਕੇ ਉਸ ਆਖਿਆ, ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਦੇ ਕੋਲ ਤੋਰ ਦਿਓ
55 ਉਪਰੰਤ ਉਹ ਦੇ ਭਰਾ ਅਰ ਉਹ ਦੀ ਮਾਤਾ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਛੋਕਰੀ ਨੂੰ ਥੋੜੇ ਦਿਨ ਅਥਵਾ ਦਸਕੁ ਦਿਨ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਰਹਿਣ ਦਿਓ। ਉਸ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਉਹ ਚਲੀ ਜਾਵੇਗੀ
56 ਪਰ ਉਸ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਮੈਨੂੰ ਨਾ ਡੱਕੋ ਕਿਉਂਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੇਰਾ ਪੈਡਾਂ ਸੁਫਲ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਘੱਲ ਦਿਓ ਤਾਂਜੋ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸਵਾਮੀ ਦੇ ਕੋਲ ਜਾਵਾਂ
57 ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਖਿਆ, ਅਸੀਂ ਛੋਕਰੀ ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਂਦੇ ਹਾਂ ਅਰ ਉਹ ਦੇ ਮੂੰਹੋਂ ਪੁੱਛਦੇ ਹਾਂ
58 ਤਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਰਿਬਕਾਹ ਨੂੰ ਸੱਦਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਕੀ ਤੂੰ ਏਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਸੰਗ ਜਾਵੇਂਗੀ? ਤਾਂ ਓਸ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਜਾਵਾਂਗੀ
59 ਉਪਰੰਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਰਿਬਕਾਹ ਆਪਣੀ ਭੈਣ ਅਰ ਉਹ ਦੀ ਦਾਈ ਅਰ ਅਬਾਰਾਹਮ ਦੇ ਨੌਕਰ ਅਰ ਉਸ ਦੇ ਸਾਥੀਆਂ ਨੂੰ ਵਿਦਿਆ ਕਰ ਦਿੱਤਾ
60 ਉਨ੍ਹਾਂ ਰਿਬਕਾਹ ਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦਿੱਤੀ ਅਰ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਹੇ ਸਾਡੀ ਭੈਣ ਤੂੰ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਅਰ ਲੱਖਾਂ ਦੀ ਮਾਤਾ ਹੋ ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਅੰਸ ਵੈਰੀਆਂ ਦੇ ਫਾਟਕ ਦੀ ਅਧਿਕਾਰੀ ਹੋਵੇ
61 ਤਾਂ ਰਿਬਕਾਹ ਅਰ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਦੀਆਂ ਛੋਕਰੀਆਂ ਉੱਠੀਆਂ ਅਰ ਊਠਾਂ ਉੱਤੇ ਚੜ ਗਈਆਂ ਅਰ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰ ਪਈਆਂ ਸੋ ਉਹ ਨੌਕਰ ਰਿਬਕਾਹ ਨੂੰ ਲੈਕੇ ਤੁਰ ਪਿਆ
62 ਇਸਹਾਕ ਬਏਰ-ਲਹੀ-ਰੋਈ ਦੇ ਰਸਤੇ ਤੋਂ ਆਇਆ ਕਿਉਂਜੋ ਉਹ ਦੱਖਣ ਵਿੱਚ ਟਿਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ
63 ਜਾਂ ਇਸਹਾਕ ਸ਼ਾਮਾਂ ਦੇ ਵੇਲੇ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਹਰ ਗਿਆ ਤਾਂ ਉਸ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਚੁੱਕਕੇ ਡਿੱਠਾ ਅਰ ਵੇਖੋ ਊਠ ਰਹੇ ਸਨ
64 ਜਾਂ ਰਿਬਕਾਹ ਨੇ ਅੱਖਾਂ ਚੁੱਕਕੇ ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਡਿੱਠਾ ਤਾਂ ਊਠ ਤੋਂ ਉੱਤਰ ਗਈ
65 ਉਹ ਨੇ ਨੌਕਰ ਕੋਲੋ ਪੁੱਛਿਆ, ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਜਿਹੜਾ ਖੇਤ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੀ ਸਾਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਕੌਣ ਹੈ? ਅਤੇ ਨੌਕਰ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਉਹ ਮੇਰਾ ਸਵਾਮੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਨੇ ਬੁਰਕਾ ਲੈਕੇ ਆਪ ਨੂੰ ਢੱਕ ਲਿਆ
66 ਫੇਰ ਨੌਕਰ ਨੇ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਸ ਕੀਤੀਆਂ ਸਨ ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਦੱਸੀਆਂ
67 ਉਪਰੰਤ ਇਸਹਾਕ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮਾਤਾ ਸਾਰਾਹ ਦੇ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਲੈ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਰਿਬਕਾਹ ਨੂੰ ਲਿਆ ਅਰ ਉਹ ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਹੋਈ ਅਰ ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮਾਤਾ ਦੀ ਮੌਤ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਸ਼ਾਂਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ।।
1 And Abraham H85 was old H2204 , and well stricken H935 VQPMS in age H3117 BD-NMP : and the LORD H3068 W-EMS had blessed H1288 VPQ3MS Abraham H85 in all things H3605 .
2 And Abraham H85 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP his eldest H2205 servant H5650 of his house H1004 NMS-3MS , that ruled H4910 over all H3605 B-CMS that H834 RPRO he had , Put H7760 , I pray thee H4994 IJEC , thy hand H3027 CFS-2MS under H8478 NMS my thigh H3409 :
3 And I will make thee swear H7650 by the LORD H3068 , the God H430 CDP of heaven H8064 D-NMD , and the God H430 of the earth H776 D-GFS , that H834 RPRO thou shalt not H3808 ADV take H3947 a wife H802 NFS unto my son H1121 of the daughters H1323 of the Canaanites H3669 , among H7130 B-CMS-3MS whom H834 RPRO I H595 PPRO-1MS dwell H3427 VQPMS :
4 But H3588 CONJ thou shalt go H1980 VQY2MS unto H413 PREP my country H776 , and to H413 PREP my kindred H4138 , and take H3947 a wife H802 NFS unto my son H1121 Isaac H3327 .
5 And the servant H5650 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Peradventure H194 ADV the woman H802 D-NFS will not H3808 NADV be willing H14 to follow H1980 L-VQFC me unto H413 PREP this H2063 D-DFS land H776 D-GFS : must I needs bring H7725 thy son H1121 again unto H413 PREP the land H776 D-GFS from whence H834 RPRO thou camest H3318 ?
6 And Abraham H85 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Beware H8104 VNI2MS thou that H6435 CONJ thou bring H7725 not my son H1121 NMS-1MS thither H8033 again .
7 The LORD H3068 EDS God H430 CDP of heaven H8064 D-NMD , which H834 RPRO took H3947 me from my father\'s house H1004 , and from the land H776 of my kindred H4138 , and which H834 RPRO spoke H1696 VPQ3MS unto me , and that H834 RPRO swore H7650 unto me , saying H559 L-VQFC , Unto thy seed H2233 L-CMS-2MS will I give H5414 VQY1MS this H2063 D-DFS land H776 D-GFS ; he H1931 PPRO-3MS shall send H7971 VQY3MS his angel H4397 before H6440 L-CMP-2MS thee , and thou shalt take H3947 a wife H802 NFS unto my son H1121 from thence H8033 M-ADV .
8 And if H518 W-PART the woman H802 D-NFS will not H3808 NADV be willing H14 to follow H1980 L-VQFC thee , then thou shalt be clear H5352 from this my oath H7621 : only H7535 ADV bring H7725 not H3808 NADV my son H1121 NMS-1MS thither H8033 again .
9 And the servant H5650 put H7760 W-VQY3MS his hand H3027 CFS-3MS under H8478 NMS the thigh H3409 of Abraham H85 his master H113 , and swore H7650 to him concerning H5921 PREP that H2088 D-PMS matter H1697 D-NMS .
10 And the servant H5650 took H3947 W-VQY3MS ten H6235 camels H1581 NMP of the camels H1581 of his master H113 , and departed H1980 W-VQY3MS ; for all H3605 W-CMS the goods H2898 of his master H113 were in his hand H3027 B-CFS-3MS : and he arose H6965 W-VQY3MS , and went H1980 W-VQY3MS to H413 PREP Mesopotamia H763 , unto H413 PREP the city H5892 GFS of Nahor H5152 EMS .
11 And he made his camels H1581 D-NMP to kneel down H1288 without H2351 the city H5892 L-NMS by H413 PREP a well H875 of water H4325 D-OMD at the time H6256 L-CMS of the evening H6153 NUM-MS , even the time H6256 L-CMS that women go out H3318 to draw H7579 water .
12 And he said H559 W-VQY3MS , O LORD H3068 EDS God H430 CDP of my master H113 Abraham H85 , I pray thee H4994 IJEC , send me good speed H7136 this day H3117 D-AMS , and show H6213 kindness H2617 NMS unto H5973 PREP my master H113 Abraham H85 .
13 Behold H2009 IJEC , I H595 PPRO-1MS stand H5324 here by H5921 PREP the well H5869 CMS of water H4325 D-OMD ; and the daughters H1323 of the men H376 CMP of the city H5892 D-GFS come out H3318 to draw H7579 water H4325 D-OMD :
14 And let it come to pass H1961 W-VQQ3MS , that the damsel H5291 to whom H834 RPRO I shall say H559 VQY1MS , Let down H5186 thy pitcher H3537 , I pray thee H4994 IJEC , that I may drink H8354 ; and she shall say H559 , Drink H8354 , and I will give thy camels H1581 drink H8248 also H1571 W-CONJ : let the same be she that thou hast appointed H3198 for thy servant H5650 Isaac H3327 ; and thereby shall I know H3045 VQY1MS that H3588 CONJ thou hast showed H6213 VQQ2MS kindness H2617 NMS unto H5973 PREP my master H113 .
15 And it came to pass H1961 W-VPY3MS , before H2962 ADV he H1931 PPRO-3MS had done H3615 speaking H1696 , that , behold H2009 IJEC , Rebekah H7259 came out H3318 , who H834 RPRO was born H3205 to Bethuel H1328 , son H1121 of Milcah H4435 EFS , the wife H802 CFS of Nahor H5152 EMS , Abraham H85 \'s brother H251 CMS , with her pitcher H3537 upon H5921 PREP her shoulder H7926 .
16 And the damsel H5291 was very H3966 ADV fair H2896 to look upon H4758 NMS , a virgin H1330 , neither H3808 NADV had any man H376 W-NMS known H3045 her : and she went down H3381 to the well H5869 , and filled H4390 her pitcher H3537 , and came up H5927 .
17 And the servant H5650 ran H7323 to meet H7125 her , and said H559 W-VQY3MS , Let me , I pray thee H4994 IJEC , drink H1572 a little H4592 AMS water H4325 OMD of thy pitcher H3537 .
18 And she said H559 W-VQY3FS , Drink H8354 , my lord H113 : and she hasted H4116 , and let down H3381 her pitcher H3537 upon H5921 PREP her hand H3027 , and gave him drink H8248 .
19 And when she had done H3615 giving him drink H8248 , she said H559 W-VQY3FS , I will draw H7579 water for thy camels H1581 also H1571 CONJ , until H5704 PREP they have done H3615 drinking H8354 .
20 And she hasted H4116 , and emptied H6168 her pitcher H3537 into H413 PREP the trough H8268 , and ran H7323 again H5750 ADV unto H413 PREP the well H875 to draw H7579 water , and drew H7579 for all H3605 L-CMS his camels H1581 .
21 And the man H376 wondering H7583 at her held his peace H2790 , to know H3045 L-VQFC whether the LORD H3068 EDS had made his journey H1870 CMS-3MS prosperous H6743 or H518 PART not H3808 ADV .
22 And it came to pass H1961 W-VQY3MS , as H834 K-RPRO the camels H1581 D-NMP had done H3615 drinking H8354 , that the man H376 D-NMS took H3947 W-VQY3MS a golden H2091 NMS earring H5141 CMS of half a shekel H1235 weight H4948 , and two H8147 bracelets H6781 for H5921 PREP her hands H3027 of ten H6235 shekels weight H4948 of gold H2091 NMS ;
23 And said H559 W-VQY3MS , Whose H4310 IPRO daughter H1323 CFS art thou H859 ? tell H5046 me , I pray thee H4994 IJEC : is there H3426 I-ADV room H4725 NUM-MS in thy father H1 \'s house H1004 CMS for us to lodge in H3885 ?
24 And she said H559 W-VQY3FS unto H413 PREP-3MS him , I H595 PPRO-1MS am the daughter H1323 CFS of Bethuel H1328 the son H1121 of Milcah H4435 EFS , which H834 RPRO she bore H3205 unto Nahor H5152 .
25 She said H559 W-VQY3FS moreover unto H413 PREP-3MS him , We have both H1571 CONJ straw H8401 and H1571 CONJ provender H4554 enough H7227 AMS , and H1571 CONJ room H4725 NUM-MS to lodge in H3885 .
26 And the man H376 D-NMS bowed down his head H6915 , and worshiped H7812 the LORD H3068 L-EMS .
27 And he said H559 W-VQY3MS , Blessed H1288 VWQ3MS be the LORD H3068 EDS God H430 CDP of my master H113 Abraham H85 , who H834 RPRO hath not H3808 ADV left destitute H5800 VQQ3MS my master H113 of his mercy H2617 and his truth H571 : I H595 PPRO-1MS being in the way H1870 , the LORD H3068 EDS led H5148 me to the house H1004 CMS of my master H113 \'s brethren H251 .
28 And the damsel H5291 ran H7323 , and told H5046 them of her mother H517 \'s house H1004 these H428 things H1697 .
29 And Rebekah H7259 had a brother H251 NMS , and his name H8034 was Laban H3837 : and Laban H3837 ran H7323 out H2351 unto H413 PREP the man H376 D-NMS , unto H413 PREP the well H5869 .
30 And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when he saw H7200 the earring H5141 and bracelets H6781 upon H5921 PREP his sister H269 \'s hands H3027 CFD , and when he heard H8085 the words H1697 CMP of Rebekah H7259 his sister H269 , saying H559 L-VQFC , Thus H3541 spoke H1696 the man H376 D-NMS unto H413 PREP me ; that he came H935 W-VQY3MS unto H413 PREP the man H376 D-NMS ; and , behold H2009 IJEC , he stood H5975 by H5921 PREP the camels H1581 D-NMP at H5921 PREP the well H5869 .
31 And he said H559 W-VQY3MS , Come in H935 VQFC , thou blessed H1288 of the LORD H3068 EDS ; wherefore H4100 L-IPRO standest H5975 thou without H2351 BD-NMS ? for I H595 W-PPRO-1MS have prepared H6437 the house H1004 D-NMS , and room H4725 W-NMS for the camels H1581 .
32 And the man H376 D-NMS came H935 W-VQY3MS into the house H1004 : and he ungirded H6605 his camels H1581 D-NMP , and gave H5414 W-VQQ3MS straw H8401 and provender H4554 for the camels H1581 , and water H4325 W-NMD to wash H7364 his feet H7272 , and the men H376 D-NMS \'s feet H7272 that H834 RPRO were with H854 PREP-3MS him .
33 And there was set H7760 meat before H6440 L-CMP-3MS him to eat H398 L-VQFC : but he said H559 W-VQY3MS , I will not H3808 NADV eat H398 , until H5704 PREP I have told H1696 VPQ1MS mine errand H1697 . And he said H559 W-VQY3MS , Speak on H1696 .
34 And he said H559 W-VQY3MS , I H595 PPRO-1MS am Abraham H85 \'s servant H5650 NMS .
35 And the LORD H3068 W-EDS hath blessed H1288 VPQ3MS my master H113 greatly H3966 ADV ; and he is become great H1431 : and he hath given H5414 W-VQY3MS him flocks H6629 NMS , and herds H1241 W-NMS , and silver H3701 W-CMS , and gold H2091 , and menservants H5650 , and maidservants H8198 W-NFP , and camels H1581 , and asses H2543 .
36 And Sarah H8283 my master H113 \'s wife H802 CFS bore H3205 W-VQY3FS a son H1121 to my master H113 when H310 PREP she was old H2209 : and unto him hath he given H5414 W-VQY3MS all H3605 NMS that H834 RPRO he hath .
37 And my master H113 made me swear H7650 , saying H559 L-VQFC , Thou shalt not H3808 NADV take H3947 a wife H802 NFS to my son H1121 of the daughters H1323 of the Canaanites H3669 , in whose H834 RPRO land H776 I H595 PPRO-1MS dwell H3427 VQPMS :
38 But H518 PART thou shalt go H1980 VQY2MS unto H413 PREP my father H1 CMS-1MS \'s house H1004 CMS , and to H413 PREP my kindred H4940 , and take H3947 a wife H802 NFS unto my son H1121 .
39 And I said H559 W-VQY1MS unto H413 PREP my master H113 , Peradventure H194 the woman H802 D-NFS will not H3808 NADV follow H1980 VQY2MS me .
40 And he said H559 W-VQY3MS unto H413 me , The LORD H3068 EDS , before H6440 L-CMP-3MS whom H834 RPRO I walk H1980 , will send H7971 VQY3MS his angel H4397 with H854 PART-2MS thee , and prosper H6743 thy way H1870 CMS-2MS ; and thou shalt take H3947 a wife H802 NFS for my son H1121 of my kindred H4940 , and of my father\'s house H1004 WM-CMS :
41 Then H227 ADV shalt thou be clear H5352 from this my oath H423 , when H3588 CONJ thou comest H935 VQY3FS to H413 PREP my kindred H4940 ; and if H518 W-PART they give H5414 not H3808 NADV thee one , thou shalt be H1961 W-VQQ2MS clear H5355 AMS from my oath H423 .
42 And I came H935 this day H3117 D-AMS unto H413 PREP the well H5869 , and said H559 W-VQY1MS , O LORD H3068 EDS God H430 CDP of my master H113 Abraham H85 , if H518 PART now H4994 IJEC thou do H3426 prosper H6743 my way H1870 which H834 RPRO I H595 PPRO-1MS go H1980 :
43 Behold H2009 IJEC , I H595 PPRO-1MS stand H5324 by H5921 PREP the well H5869 CMS of water H4325 D-OMD ; and it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , that when the virgin H5959 cometh forth H3318 to draw H7579 water , and I say H559 W-VQQ1MS to H413 PREP-3FS her , Give me , I pray thee H4994 IJEC , a little H4592 AMS water H4325 NMP of thy pitcher H3537 to drink H8248 ;
44 And she say H559 to H413 PREP-1MS me , Both H1571 CONJ drink H8354 thou H859 PPRO-2MS , and I will also H1571 W-CONJ draw H7579 for thy camels H1581 : let the same H1931 PPRO-3FS be the woman H802 whom H834 RPRO the LORD H3068 EDS hath appointed out H3198 for my master H113 \'s son H1121 .
45 And before H2962 ADV I H589 PPRO-1MS had done H3615 speaking H1696 in H413 PREP mine heart H3820 NMS-1MS , behold H2009 IJEC , Rebekah H7259 came forth H3318 with her pitcher H3537 on H5921 PREP her shoulder H7926 ; and she went down H3381 unto the well H5869 , and drew H7579 water : and I said H559 W-VQY1MS unto H413 PREP her , Let me drink H8248 , I pray thee H4994 .
46 And she made haste H4116 , and let down H3381 her pitcher H3537 from her shoulder , and said H559 W-VQY3FS , Drink H8354 , and I will give thy camels H1581 drink H8248 also H1571 W-CONJ : so I drank H8354 , and she made the camels H1581 D-NMP drink H8354 also H1571 W-CONJ .
47 And I asked H7592 her , and said H559 W-VQY1MS , Whose H4310 IPRO daughter H1323 CFS art thou H859 ? And she said H559 W-VQY3FS , The daughter H1323 CFS of Bethuel H1328 , Nahor H5152 EMS \'s son H1121 , whom H834 RPRO Milcah H4435 EFS bore H3205 VQQ3FS unto him : and I put H7760 the earring H5141 upon H5921 PREP her face H639 , and the bracelets H6781 upon H5921 PREP her hands H3027 .
48 And I bowed down my head H6915 , and worshiped H7812 the LORD H3068 L-EDS , and blessed H1288 the LORD H3068 EDS God H430 CDP of my master H113 Abraham H85 , which H834 RPRO had led H5148 me in the right H571 CFS way H1870 B-NMS to take H3947 L-VQFC my master H113 \'s brother H251 CMS \'s daughter H1323 CFS unto his son H1121 .
49 And now H6258 W-ADV if H518 PART ye will H3426 deal H6213 kindly H2617 NMS and truly H571 with H854 PREP my master H113 , tell H5046 me : and if H518 PART not H3808 NADV , tell H5046 me ; that I may turn H6437 to H5921 PREP the right hand H3225 NFS , or H176 CONJ to H5921 PREP the left H8040 .
50 Then Laban H3837 and Bethuel H1328 answered H6030 W-VQY3MS and said H559 W-VQY3MP , The thing H1697 D-NMS proceedeth H3318 VQQ3MS from the LORD H3068 : we cannot H3201 speak H1696 VPFC unto H413 PREP-2MS thee bad H7451 AMS or H176 CONJ good H2896 AMS .
51 Behold H2009 IJEC , Rebekah H7259 is before H6440 L-CMP-2MS thee , take H3947 VQI2MS her , and go H1980 , and let her be H1961 W-VQI3FS thy master H113 \'s son H1121 \'s wife H802 NFS , as H834 K-RPRO the LORD H3068 NAME-4MS hath spoken H1696 VPQ3MS .
52 And it came to pass H1961 W-VQY3MS , that , when H834 K-RPRO Abraham H85 \'s servant H5650 NMS heard H8085 their words H1697 , he worshiped H7812 the LORD H3068 L-EMS , bowing himself to the earth H776 NFS-3FS .
53 And the servant H5650 brought forth H3318 jewels H3627 of silver H3701 , and jewels H3627 of gold H2091 NMS , and raiment H899 , and gave H5414 W-VQQ3MS them to Rebekah H7259 : he gave H5414 VQQ3MS also to her brother H251 and to her mother H517 precious things H4030 .
54 And they did eat H398 W-VQY3MP and drink H8354 , he H1931 PPRO-3MS and the men H376 that H834 RPRO were with H5973 PREP-3MS him , and tarried all night H3885 ; and they rose up H6965 in the morning H1242 , and he said H559 W-VQY3MS , Send me away H7971 unto my master H113 .
55 And her brother H251 and her mother H517 said H559 W-VQY3MS , Let the damsel H5291 abide H3427 with H854 PREP-1MP us a few days H3117 NMP , at the least H176 CONJ ten H6218 ; after that H310 ADV she shall go H1980 .
56 And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS them , Hinder H309 me not H408 NPAR , seeing the LORD H3068 W-EMS hath prospered H6743 my way H1870 ; send me away H7971 that I may go H1980 to my master H113 .
57 And they said H559 W-VQY3MP , We will call H7121 the damsel H5291 , and inquire H7592 at her mouth H6310 CMS-3FS .
58 And they called H7121 W-VQY3MP Rebekah H7259 , and said H559 W-VQY3MP unto H413 PREP-3FS her , Wilt thou go H1980 with H5973 PREP this H2088 D-PMS man H376 D-NMS ? And she said H559 W-VQY3FS , I will go H1980 .
59 And they sent away H7971 Rebekah H7259 their sister H269 , and her nurse H3243 , and Abraham H85 \'s servant H5650 NMS , and his men H376 .
60 And they blessed H1288 Rebekah H7259 , and said H559 W-VQY3MP unto her , Thou H859 art our sister H269 , be H1961 thou the mother of thousands H505 of millions H7233 , and let thy seed H2233 possess H3423 the gate H8179 NMS of those which hate H8130 them .
61 And Rebekah H7259 arose H6965 , and her damsels H5291 , and they rode H7392 upon H5921 PREP the camels H1581 D-NMP , and followed H1980 the man H376 D-NMS : and the servant H5650 took H3947 W-VQY3MS Rebekah H7259 , and went his way H1980 .
62 And Isaac H3327 came H935 VQPMS from the way H935 of the well Lahai H883 - roi ; for he H1931 W-PPRO-3MS dwelt H3427 VQPMS in the south H5045 country H776 B-GFS .
63 And Isaac H3327 went out H3318 W-VQY3MS to meditate H7742 in the field H7704 B-NMS at the eventide H6437 : and he lifted up H5375 W-VQY3MS his eyes H5869 CMD-3MS , and saw H7200 W-VIY3MS , and , behold H2009 IJEC , the camels H1581 NMP were coming H935 .
64 And Rebekah H7259 lifted up H5375 her eyes H5869 , and when she saw H7200 W-VQQ3FS Isaac H3327 , she lighted H5307 W-VQY3FS off H5921 M-PREP the camel H1581 .
65 For she had said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the servant H5650 , What H4310 IPRO man H376 D-NMS is this H1976 that walketh H1980 D-VQPMS in the field H7704 B-NMS to meet H7125 us ? And the servant H5650 had said H559 W-VQY3MS , It H1931 PPRO-3MS is my master H113 : therefore she took H3947 W-VQY3FS a veil H6809 , and covered herself H3680 .
66 And the servant H5650 told H5608 Isaac H3327 all H3605 NMS things H1697 AMP that H834 RPRO he had done H6213 VQQ3MS .
67 And Isaac H3327 brought H935 W-VHY3MS-3FS her into his mother H517 GFS-3MS Sarah H8283 \'s tent H168 , and took H3947 W-VQY3MS Rebekah H7259 , and she became H1961 W-VQY3FS his wife H802 L-NFS ; and he loved H157 her : and Isaac H3327 was comforted H5162 after H310 PREP his mother H517 CFS-3MS \'s death .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×