Bible Versions
Bible Books

1 Corinthians 15:5 (MRV) Marathi Old BSI Version

5 5 तो पेत्राला दिसला, नंतर बारा प्रेषितांना,

Marathi Language Versions

MRV   तो पेत्राला दिसला, नंतर बारा प्रेषितांना,

Indian Language Versions

TOV   கேபாவுக்கும், பின்பு பன்னிருவருக்கும் தரிசனமானார்.
ERVTA   கிறிஸ்து தன்னைப் பேதுருவுக்கும் பின்னர் பன்னிரண்டு அப்போஸ்தருக்கும் காட்சியளித்தார்.
MOV   പിന്നെ പന്തിരുവർക്കും പ്രത്യക്ഷനായി എന്നിങ്ങനെ ഞാൻ ഗ്രഹിച്ചതു തന്നേ നിങ്ങൾക്കു ആദ്യമായി ഏല്പിച്ചുതന്നുവല്ലോ.
TEV   ఆయన కేఫాకును, తరువాత పండ్రెండుగురికిని కనబడెను.
ERVTE   పేతురుకు కనిపించాడు. తదుపరి పన్నెండు మందికి కనిపించాడు.
KNV   ತರುವಾಯ ಆತನು ಕೇಫನಿಗೂ ಆಮೇಲೆ ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿಗೂ ಕಾಣಿಸಿ ಕೊಂಡನು.
ERVKN   ಬಳಿಕ ಕ್ರಿಸ್ತನು ಪೇತ್ರನಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡನು. ಅನಂತರ ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿ ಅಪೊಸ್ತಲರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡನು.
HOV   और कैफा को तब बारहों को दिखाई दिया।
GUV   પણ ખ્રિસ્તે પોતાની જાતે પિતરને દર્શન દીધું અને પછી બીજા બાર પ્રેરિતોને સમૂહમાં દર્શન આપ્યું.
PAV   ਅਤੇ ਇਹ ਜੋ ਕੇਫਾਸ ਨੂੰ ਅਤੇ ਫੇਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸ਼ਣ ਦਿੱਤਾ
URV   اور کیفا کو اور اُس کے بعد اُن بارہ کو دِکھائی دِیا۔
BNV   আর তিনি পিতরকে দেখা দিলেন এবং পরে সেই বারোজন প্রেরিতকে দেখা দিলেন৷
ORV   ସେ କଫୋଙ୍କୁ ତା'ପରେ ବାରଜଣ ପ୍ ରରେିତଙ୍କୁ ଦଖାେ ଦେଲେ।

English Language Versions

KJV   And that he was seen of Cephas, then of the twelve:
KJVP   And G2532 that G3754 he was seen G3700 of Cephas, G2786 then G1534 of the G3588 twelve: G1427
YLT   and that he appeared to Cephas, then to the twelve,
ASV   and that he appeared to Cephas; then to the twelve;
WEB   and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
RV   and that he appeared to Cephas; then to the twelve;
NET   and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
ERVEN   and that he showed himself to Peter and then to the twelve apostles.

Bible Language Versions

GNTERP   και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 ωφθη V-API-3S G3700 κηφα N-DSM G2786 ειτα ADV G1534 τοις T-DPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427
GNTWHRP   και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 ωφθη V-API-3S G3700 κηφα N-DSM G2786 ειτα ADV G1534 τοις T-DPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427
GNTBRP   και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 ωφθη V-API-3S G3700 κηφα N-DSM G2786 ειτα ADV G1534 τοις T-DPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427
GNTTRP   καὶ CONJ G2532 ὅτι CONJ G3754 ὤφθη V-API-3S G3708 Κηφᾷ, N-DSM G2786 ἔπειτα ADV G1899 τοῖς T-DPM G3588 δώδεκα·A-NUI G1427

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1corinthians 15 : 5


  • va
  • तो
    to
  • पेत्राला
    petaraalaa
  • दिसला
    diisalaa
  • ,

  • नंतर
    namtara
  • बारा
    baaraa
  • प्रेषितांना
    pareshitaaamnaa
  • ,

  • And

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • that

    G3754
    G3754
    ὅτι
    hóti / hot'-ee
    Source:neuter of G3748 as conjunction
    Meaning: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
    Usage: as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
    POS :
    CONJ
  • he

  • was

  • seen

    G3700
    G3700
    ὀπτάνομαι
    optánomai / op-tan'-om-ahee
    Source:a (middle voice) prolonged form of the primary (middle voice)
    Meaning: which is used for it in certain tenses; and both as alternate of G3708; to gaze (i.e. with wide-open eyes, as at something remarkable; and thus differing from G991, which denotes simply voluntary observation; and from G1492, which expresses merely mechanical, passive or casual vision; while G2300, and still more emphatically its intensive G2334, signifies an earnest but more continued inspection; and G4648 a watching from a distance)
    Usage: appear, look, see, shew self.
    POS :
    V-API-3S
  • of

  • Cephas

    G2786
    G2786
    Κηφᾶς
    Kēphâs / kay-fas'
    Source:of Chaldee origin (compare H3710)
    Meaning: the Rock; Cephas (i.e. Kepha), a surname of Peter
    Usage: Cephas.
    POS :
    N-DSM
  • ,

  • then

    G1534
    G1534
    εἶτα
    eîta / i'-tah
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover
    Usage: after that(-ward), furthermore, then.
    POS :
    ADV
  • of

  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-DPM
  • twelve

    G1427
    G1427
    δώδεκα
    dṓdeka / do'-dek-ah
    Source:from G1417 and G1176
    Meaning: two and ten, i.e. a dozen
    Usage: twelve.
    POS :
    A-NUI
  • :

  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • οτι
    oti
    G3754
    G3754
    ὅτι
    hóti / hot'-ee
    Source:neuter of G3748 as conjunction
    Meaning: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
    Usage: as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
    POS :
    CONJ
  • ωφθη
    ofthi
    G3700
    G3700
    ὀπτάνομαι
    optánomai / op-tan'-om-ahee
    Source:a (middle voice) prolonged form of the primary (middle voice)
    Meaning: which is used for it in certain tenses; and both as alternate of G3708; to gaze (i.e. with wide-open eyes, as at something remarkable; and thus differing from G991, which denotes simply voluntary observation; and from G1492, which expresses merely mechanical, passive or casual vision; while G2300, and still more emphatically its intensive G2334, signifies an earnest but more continued inspection; and G4648 a watching from a distance)
    Usage: appear, look, see, shew self.
    POS :
    V-API-3S
  • κηφα
    kifa
    G2786
    G2786
    Κηφᾶς
    Kēphâs / kay-fas'
    Source:of Chaldee origin (compare H3710)
    Meaning: the Rock; Cephas (i.e. Kepha), a surname of Peter
    Usage: Cephas.
    POS :
    N-DSM
  • ειτα
    eita
    G1534
    G1534
    εἶτα
    eîta / i'-tah
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover
    Usage: after that(-ward), furthermore, then.
    POS :
    ADV
  • τοις
    tois
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-DPM
  • δωδεκα
    dodeka
    G1427
    G1427
    δώδεκα
    dṓdeka / do'-dek-ah
    Source:from G1417 and G1176
    Meaning: two and ten, i.e. a dozen
    Usage: twelve.
    POS :
    A-NUI
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×