Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 4:21 (MRV) Marathi Old BSI Version

21 21 “यहूदाचा मुलगा शेला. एर, लादा, कोजेबा योकीम, योवाश आणि साराफ ही शेलाची संतती. एर हा लेखाचा पिता. लादा मारेशाचा आणि बेथ-अश्बेच्या विणकर घराण्यांचा संस्थापक योवाश आणि साराफ यांनी मवाबी बायकांशी लग्ने केली. त्यानंतर ते बेथलहेमला परतले. या घराण्याच्या या नोंदी फार जुन्या आहेत.

Marathi Language Versions

MRV   “यहूदाचा मुलगा शेला. एर, लादा, कोजेबा योकीम, योवाश आणि साराफ ही शेलाची संतती. एर हा लेखाचा पिता. लादा मारेशाचा आणि बेथ-अश्बेच्या विणकर घराण्यांचा संस्थापक योवाश आणि साराफ यांनी मवाबी बायकांशी लग्ने केली. त्यानंतर ते बेथलहेमला परतले. या घराण्याच्या या नोंदी फार जुन्या आहेत.

Indian Language Versions

TOV   யூதாவின் குமாரனாகிய சேலாகின் புத்திரர்: லேக்காவூர் மூப்பனான ஏரும், மரேசாவூர் மூப்பனான லாதாகும், மெல்லிய புடவை நெய்த அஸ்பெயா வீட்டு வம்சங்களும்,
ERVTA   This verse may not be a part of this translation
MOV   യെഹൂദയുടെ മകനായ ശേലയുടെ പുത്രന്മാർ: ലേഖയുടെ അപ്പനായ ഏരും മാരേശയുടെ അപ്പനായ ലദയും ബേത്ത്-അശ്ബെയയിൽ ശണപടം നെയ്യുന്ന കൈത്തൊഴിൽക്കാരുടെ കുലങ്ങളും;
TEV   యూదా కుమారుడైన షేలహు కుమారులెవరనగా లేకాకు ప్రధానియైన ఏరు మారేషాకు ప్రధానియైన లద్దాయు; సన్నపు వస్త్రములు నేయు అష్బేయ యింటి వంశకులకును
ERVTE   This verse may not be a part of this translation
KNV   ಯೆಹೂದನ ಮಗನಾದ ಶೇಲನ ಕುಮಾರರು --ಲೇಕಾಹ್ಯದ ತಂದೆಯಾದ ಏರನು, ಮರೇಷದ ತಂದೆಯಾದ ಲದ್ದನು, ಬೇತಪ್ಬೇವನ ಮನೆಯವರಾಗಿ ರುವ ನಾರುಗಳಿಂದ ನಯವಾದ ಕೆಲಸಮಾಡಿದವರ ಮನೆಯ ಸಂತತಿಗಳು.
ERVKN   This verse may not be a part of this translation
HOV   यहूदा के पुत्र शेला के पुत्र लेका का पिता एर, मारेशा का पिता लादा और अशबे के घराने के कुल जिस में सन के कपड़े का काम होता था।
GUV   યહૂદાના પુત્ર શેલાહના પુત્રો: લેખાહના પિતા એર, મારેશાહના પિતા લાઅડાહ, તથા બેથ-આશ્બેઆના રહેવાસીઓ, એટલે જેઓ શણનાં ઝીણાં વસ્ત્ર વણનારા કુલસમૂહો હતા, તેઓનાં કુટુંબો;
PAV   ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਸ਼ੇਲਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, -ਲੇਕਾਹ ਦਾ ਪਿਤਾ ਏਰ ਤੇ ਮਾਰੇਸ਼ਾਹ ਦਾ ਪਿਤਾ ਲਅਦਾਹ ਅਤੇ ਅਸ਼ਬੋਆ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦੇ ਟੱਬਰ ਜਿਹੜੇ ਮਹੀਨ ਕਤਾਨ ਬੁਨਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦੇ ਸਨ
URV   اورسیلہ بن یہُودہ کے بیٹے یہ ہیں ۔ عؔیر لکہ کا باپ اور لعدہ مریسہ کا باپ اور بیت اشبیع کے گھرانے جو باریک کتان کا کام کرتے تھے۔
BNV   শেলা ছিলেন যিহূদার সন্তান| তাঁর পুত্রদের নাম এর, লাদা আর য়োকীম| কোষেবার লোকরাও তাঁরই বংশধর| এছাড়াও য়োযাশ আর সারফ নামে তাঁর দুই পুত্র মোয়াবীয় মেযেদের বিয়ে করে বৈত্‌লেহমে চলে গিয়েছিলেন| এরের পুত্রের নাম ছিল লেকার| লাদা ছিলেন মারেশার পিতা এবং বৈত্‌ অসবেযের তাঁতিদের পরিবারগোষ্ঠীর প্রতিষ্ঠাতা| এই পরিবার সম্পর্কে যা কিছু তথ্য় পাওয়া গিয়েছে তা খুবই প্রাচীন|
ORV   ଶଲୋ ଯିହୁଦାର ପୁତ୍ର ଥିଲେ। ତାଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ, ଲକୋର ପିତା ଏର ମା ରଶାଙ୍କେର ପିତା ଲାଦା ଏବଂ ଏହି ପରିବାରବର୍ଗ ବେଥ-ଅସବଯେ ରେ ଥିବା କାର୍ପାସ କାର୍ୟ୍ଯର କର୍ତ୍ତା ଥିଲେ।

English Language Versions

KJV   The sons of Shelah the son of Judah were, Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ashbea,
KJVP   The sons H1121 of Shelah H7956 the son H1121 of Judah H3063 were , Er H6147 the father H1 of Lecah, H3922 and Laadah H3935 the father H1 of Mareshah, H4762 and the families H4940 of the house H1004 of them that wrought H5656 fine linen, H948 of the house H1004 of Ashbea, H791
YLT   Sons of Shelah son of Judah: Er father of Lecah, and Laadah father of Mareshah, and the families of the house of the service of fine linen, of the house of Ashbea;
ASV   The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ashbea;
WEB   The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of those who worked fine linen, of the house of Ashbea;
RV   The sons of Shelah the son of Judah; Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ashbea;
NET   The sons of Shelah son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, the clans of the linen workers at Beth-Ashbea,
ERVEN   Shelah was Judah's son. Shelah had Er, Laadah, Jokim, the men from Cozeba, Joash, and Saraph. Er was the father of Lecah. Laadah was the father of Mareshah and the tribes of linen workers at Beth Ashbea. Joash and Saraph married Moabite women. Then they went back to Bethlehem. The writings about this family are very old.

Bible Language Versions

BHS   בְּנֵי שֵׁלָה בֶן־יְהוּדָה עֵר אֲבִי לֵכָה וְלַעְדָּה אֲבִי מָרֵשָׁה וּמִשְׁפְּחוֹת בֵּית־עֲבֹדַת הַבֻּץ לְבֵית אַשְׁבֵּעַ ׃
ALEP   כא בני שלה בן יהודה--ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע
WLC   בְּנֵי שֵׁלָה בֶן־יְהוּדָה עֵר אֲבִי לֵכָה וְלַעְדָּה אֲבִי מָרֵשָׁה וּמִשְׁפְּחֹות בֵּית־עֲבֹדַת הַבֻּץ לְבֵית אַשְׁבֵּעַ׃
LXXRP   υιοι G5207 N-NPM σηλωμ N-PRI υιου G5207 N-GSM ιουδα G2448 N-PRI ηρ G2262 N-PRI πατηρ G3962 N-NSM ληχα N-PRI και G2532 CONJ λααδα N-PRI πατηρ G3962 N-NSM μαρησα N-PRI και G2532 CONJ γενεσεις G1078 N-NPF οικιων G3614 N-GPF εφραθ N-PRI αβακ N-PRI τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM εσοβα N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 4 : 21

  • “यहूदाचा
    “yahuudaasaa
  • मुलगा
    mulagaa
  • शेला
    selaa
  • .

  • एर
    eera
  • ,

  • लादा
    laadaa
  • ,

  • कोजेबा
    kojebaa
  • योकीम
    yokiima
  • ,

  • योवाश
    yovaasa
  • आणि
    aani
  • साराफ
    isaaraapha
  • ही
    hii
  • शेलाची
    selaasii
  • संतती
    isamtatii
  • .

  • एर
    eera
  • हा
    haa
  • लेखाचा
    lekhaasaa
  • पिता
    pitaa
  • .

  • लादा
    laadaa
  • मारेशाचा
    maaresaasaa
  • आणि
    aani
  • बेथअश्बेच्या
    bethaasabesayaa
  • -

  • विणकर
    vinakara
  • घराण्यांचा
    gharaanayaaamsaa
  • संस्थापक
    isamisathaapaka
  • योवाश
    yovaasa
  • आणि
    aani
  • साराफ
    isaaraapha
  • यांनी
    yaaamnii
  • मवाबी
    mavaabii
  • बायकांशी
    baayakaaamsii
  • लग्ने
    lagane
  • केली
    kelii
  • .

  • त्यानंतर
    tayaanamtara
  • ते
    te
  • बेथलहेमला
    bethalahemalaa
  • परतले
    paratale
  • .

  • या
    yaa
  • घराण्याच्या
    gharaanayaasayaa
  • या
    yaa
  • नोंदी
    noamdii
  • फार
    phaara
  • जुन्या
    junayaa
  • आहेत
    aaheta
  • .

  • The

  • sons

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • of

  • Shelah

    H7956
    H7956
    שֵׁלָה
    Shêlâh / shay-law`
    Source:the same as H7596 (shortened)
    Meaning: request; Shelah, the name of a postdiluvian patriarch and of an Israelite
    Usage: Shelah.
    POS :n-pr-m
  • the

  • son

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • of

  • Judah

    H3063
    H3063
    יְהוּדָה
    Yᵉhûwdâh / yeh-hoo-daw`
    Source:from H3034
    Meaning: celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory
    Usage: Judah.
    POS :n-pr-m
  • [

  • were

  • ]

  • ,

  • Er

    H6147
    H6147
    עֵר
    ʻÊr / ayr
    Source:from H5782
    Meaning: watchful; Er, the name of two Israelites
    Usage: Er.
    POS :n-pr-m
  • the

  • father

    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
    CMS-1MS
  • of

  • Lecah

    H3922
    H3922
    לֵכָה
    lêkâh / lay-kaw`
    Source:from H3212
    Meaning: a journey; Lekah, a place in Palestine
    Usage: Lecah.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Laadah

    H3935
    H3935
    לַעְדָּה
    Laʻdâh / lah-daw`
    Source:from an unused root of uncertain meaning
    Meaning: Ladah, an Israelite
    Usage: Laadah.
    POS :n-pr-m
  • the

  • father

    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
    CMS-1MS
  • of

  • Mareshah

    H4762
    H4762
    מַרְאֵשָׁה
    Marʼêshâh / mar-ay-shaw`
    Source:or מַרֵשָׁה
    Meaning: formed like H4761; summit; Mareshah, the name of two Israelites and of a place in Palestine
    Usage: Mareshah.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • the

  • families

    H4940
    H4940
    מִשְׁפָּחָה
    mishpâchâh / mish-paw-khaw`
    Source:from H8192 (compare H8198)
    Meaning: a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extension a tribe or people
    Usage: family, kind(-red).
    POS :n-f
  • of

  • the

  • house

    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
    CMS
  • of

  • them

  • that

  • wrought

    H5656
    H5656
    עֲבֹדָה
    ʻăbôdâh / ab-o-daw`
    Source:or עֲבוֹדָה
    Meaning: from H5647; work of any kind
    Usage: act, bondage, bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, × wrought.
    POS :n-f
  • fine

  • linen

    H948
    H948
    בּוּץ
    bûwts / boots
    Source:from an unused root (of the same form) meaning to bleach, i.e. (intransitive) be white
    Meaning: probably cotton (of some sort)
    Usage: fine (white) linen.
    POS :n-m
  • ,

  • of

  • the

  • house

    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
  • of

  • Ashbea

    H791
    H791
    אַשְׁבֵּעַ
    ʼAshbêaʻ / ash-bay`-ah
    Source:from H7650
    Meaning: adjurer; Asbea, an Israelite
    Usage: Ashbea.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • בְּנֵי
    bnei
    CMP
  • שֵׁלָה
    selaa
    H7956
    H7956
    שֵׁלָה
    Shêlâh / shay-law`
    Source:the same as H7596 (shortened)
    Meaning: request; Shelah, the name of a postdiluvian patriarch and of an Israelite
    Usage: Shelah.
    POS :n-pr-m
  • בֶן
    been
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • יְהוּדָה
    yhuudaa
    H3063
    H3063
    יְהוּדָה
    Yᵉhûwdâh / yeh-hoo-daw`
    Source:from H3034
    Meaning: celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory
    Usage: Judah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • עֵר
    'er
    H6147
    H6147
    עֵר
    ʻÊr / ayr
    Source:from H5782
    Meaning: watchful; Er, the name of two Israelites
    Usage: Er.
    POS :n-pr-m
  • אֲבִי
    'abii
    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
    CMS-1MS
  • לֵכָה
    lekaa
    H3922
    H3922
    לֵכָה
    lêkâh / lay-kaw`
    Source:from H3212
    Meaning: a journey; Lekah, a place in Palestine
    Usage: Lecah.
    POS :n-pr-loc
  • וְלַעְדָּה
    wla'daah
    H3935
    H3935
    לַעְדָּה
    Laʻdâh / lah-daw`
    Source:from an unused root of uncertain meaning
    Meaning: Ladah, an Israelite
    Usage: Laadah.
    POS :n-pr-m
  • אֲבִי
    'abii
    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
    CMS-1MS
  • מָרֵשָׁה
    maaresaa
    H4762
    H4762
    מַרְאֵשָׁה
    Marʼêshâh / mar-ay-shaw`
    Source:or מַרֵשָׁה
    Meaning: formed like H4761; summit; Mareshah, the name of two Israelites and of a place in Palestine
    Usage: Mareshah.
    POS :n-pr-loc
  • וּמִשְׁפְּחוֹת
    wmispchwoth
    H4940
    H4940
    מִשְׁפָּחָה
    mishpâchâh / mish-paw-khaw`
    Source:from H8192 (compare H8198)
    Meaning: a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extension a tribe or people
    Usage: family, kind(-red).
    POS :n-f
  • בֵּית
    beyth
    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
    CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • עֲבֹדַת
    'abodath
    H5656
    H5656
    עֲבֹדָה
    ʻăbôdâh / ab-o-daw`
    Source:or עֲבוֹדָה
    Meaning: from H5647; work of any kind
    Usage: act, bondage, bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, × wrought.
    POS :n-f
  • הַבֻּץ
    habutz
    H948
    H948
    בּוּץ
    bûwts / boots
    Source:from an unused root (of the same form) meaning to bleach, i.e. (intransitive) be white
    Meaning: probably cotton (of some sort)
    Usage: fine (white) linen.
    POS :n-m
  • לְבֵית
    lbeith
    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
    L-CMS
  • אַשְׁבֵּעַ

    H791
    H791
    אַשְׁבֵּעַ
    ʼAshbêaʻ / ash-bay`-ah
    Source:from H7650
    Meaning: adjurer; Asbea, an Israelite
    Usage: Ashbea.
    POS :n-pr-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×