Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 4:3 (MRV) Marathi Old BSI Version

3 3 इज्रेल, इश्मा इद्बाश ही एटामाची मुले. त्यांच्या बहिणीचे नाव हस्सलेलपोनी.

Marathi Language Versions

MRV   इज्रेल, इश्मा इद्बाश ही एटामाची मुले. त्यांच्या बहिणीचे नाव हस्सलेलपोनी.

Indian Language Versions

TOV   ஏதாம் என்னும் மூப்பனின் சந்ததியார், யெஸ்ரெயேல், இஷ்மா, இத்பாஸ் என்பவர்கள்; இவர்களுடைய சகோதரியின் பேர் அத்செலெல்போனி;
ERVTA   3யெஸ்ரெயேல், இஷ்மா, இத்பாஸ் ஆகியோர் ஏதாமின் மகன்கள். அத்செலெல்போனி இவர்களின் சகோதரி.
MOV   ഏതാമിന്റെ അപ്പനിൽ നിന്നുത്ഭവിച്ചവർ ഇവർ: യിസ്രെയേൽ, യിശ്മാ, യിദ്ബാശ്; അവരുടെ സഹോദരിക്കു ഹസ്സെലൊല്പോനി എന്നു പേർ.
TEV   అబీయేతాము సంతతివా రెవరనగా యెజ్రెయేలు ఇష్మా ఇద్బాషు వీరి సహోదరి పేరు హజ్జెలెల్పోని.
ERVTE   అబీయేతాము కుమారులు యెజ్రెయేలు, ఇష్మా, ఇద్బాషు అనేవారు. వారి సోదరి పేరు హజ్జెలెల్పోని.
KNV   ಎಟಾಮನ ತಂದೆಯಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದವರು ಯಾರಂದರೆ--ಇಜ್ರೇಯೇಲನು, ಇಷ್ಮನು, ಇಬ್ಬಾಷನು ಅವರ ಸಹೋದರಿಯಾದ ಹಚೆಲೆಲ್‌ಪೋನಿ ಎಂಬ ವಳು.
ERVKN   ಏಟಾಮನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಇಜ್ರೆಯೇಲ್, ಇಷ್ಮ ಮತ್ತು ಇಬ್ಬಾಷ್. ಇವರ ಸಹೋದರಿ ಹಚೆಲೆಲ್ ಪೋನೀ.
HOV   और एताम के पिता के ये पुत्र हुए: अर्थात यिज्रेल, यिश्मा और यिद्वाश, जिनकी बहिन का नाम हस्सलेलपोनी था।
GUV   એટામના વંશજો: યિઝએલ, યિશ્મા તથા યિદબાશ, હાસ્સલએલ્પોની તેની પુત્રી.
PAV   ਅਤੇ ਏਹ ਏਟਾਮ ਦੇ ਪਿਉ ਦੇ ਸਨ, - ਯਿਜ਼ਰਏਲ ਤੇ ਯਿਸ਼ਮਾ ਤੇ ਯਿਦਬਾਸ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਭੈਣ ਹੱਸਲਲਪੋਨੀ ਸੀ
URV   اور یہ عیطام کے باپ سے ہیں ۔ یزرعیل اور اِسمع اور اِدباس اور اُنکی بہن کا نام ہضل الفونی تھا۔
BNV   ঐটমের পুত্রদের নাম: য়িষ্রিযেল, য়িশ্ামা য়িদ্বশ| এদের বোনের নাম ছিল হত্‌সলিল-পোনী|
ORV   ଐଟମ୍ଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ ୟିଷ୍ରିଯଲେ, ୟିଶ୍ମା ୟିଦ୍ବଶ। ଆଉ ସମାନଙ୍କେର ହତସଲିଲ-ପୋନୀ ନାମ୍ନୀ ଜଣେ ଭଉଣୀ ଥିଲେ।

English Language Versions

KJV   And these were of the father of Etam; Jezreel, and Ishma, and Idbash: and the name of their sister was Hazelelponi:
KJVP   And these H428 were of the father H1 of Etam; H5862 Jezreel, H3157 and Ishma, H3457 and Idbash: H3031 and the name H8034 of their sister H269 was Hazelelponi: H6753
YLT   And these are of the father of Etam: Jezreel, and Ishma, and Idbash; and the name of their sister is Hazzelelponi,
ASV   And these were the sons of the father of Etam: Jezreel, and Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi;
WEB   These were the sons of the father of Etam: Jezreel, and Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi;
RV   And these were {cf15i the sons of} the father of Etam; Jezreel, and Ishma, and Idbash: and the name of their sister was Hazzelelponi:
NET   These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. Their sister was Hazzelelponi.
ERVEN   Etam's sons were Jezreel, Ishma, and Idbash. And they had a sister named Hazzelelponi.

Bible Language Versions

BHS   וְאֵלֶּה אֲבִי עֵיטָם יִזְרְעֶאל וְיִשְׁמָא וְיִדְבָּשׁ וְשֵׁם אֲחוֹתָם הַצְלֶלְפּוֹנִי ׃
ALEP   ג ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני
WLC   וְאֵלֶּה אֲבִי עֵיטָם יִזְרְעֶאל וְיִשְׁמָא וְיִדְבָּשׁ וְשֵׁם אֲחֹותָם הַצְלֶלְפֹּונִי׃
LXXRP   και G2532 CONJ ουτοι G3778 D-NPM υιοι G5207 N-NPM αιταμ N-PRI ιεζραηλ N-PRI και G2532 CONJ ραγμα N-PRI και G2532 CONJ ιαβας N-PRI και G2532 CONJ ονομα G3686 N-NSN αδελφης G79 N-GSF αυτων G846 D-GPM εσηλεββων N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 4 : 3

  • इज्रेल
    ijarela
  • ,

  • इश्मा
    isamaa

  • va
  • इद्बाश
    idabaasa
  • ही
    hii
  • एटामाची
    eetaamaasii
  • मुले
    mule
  • .

  • त्यांच्या
    tayaaamsayaa
  • बहिणीचे
    bahiniise
  • नाव
    naava
  • हस्सलेलपोनी
    haisaisalelaponii
  • .

  • And

  • these

    H428
    H428
    אֵלֶּה
    ʼêl-leh / ale`-leh
    Source:prolonged from H411
    Meaning: these or those
    Usage: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
    POS :d
    W-PMP
  • [

  • were

  • ]

  • [

  • of

  • ]

  • the

  • father

    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
    CMS-1MS
  • of

  • Etam

    H5862
    H5862
    עֵיטָם
    ʻÊyṭâm / ay-tawm`
    Source:from H5861
    Meaning: hawk-ground; Etam, a place in Palestine
    Usage: Etam.
    POS :n-pr-loc
  • ;

  • Jezreel

    H3157
    H3157
    יִזְרְעֵאל
    Yizrᵉʻêʼl / yiz-reh-ale`
    Source:from H2232 and H410
    Meaning: God will sow; Jizreel, the name of two places in Palestine and of two Israelites
    Usage: Jezreel.
    POS :n-pr-m n-p
  • ,

  • and

  • Ishma

    H3457
    H3457
    יִשְׁמָא
    Yishmâʼ / yish-maw`
    Source:from H3456
    Meaning: desolate; Jishma, an Israelite
    Usage: Ishma.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Idbash

    H3031
    H3031
    יִדְבָּשׁ
    Yidbâsh / yid-bawsh`
    Source:from the same as H1706
    Meaning: perhaps honeyed; Jidbash, an Israelite
    Usage: Idbash.
    POS :n-pr-m
  • :

  • and

  • the

  • name

    H8034
    H8034
    שֵׁם
    shêm / shame
    Source:a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position
    Meaning: compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
    Usage: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
    POS :n-m
    W-CMS
  • of

  • their

  • sister

    H269
    H269
    אָחוֹת
    ʼâchôwth / aw-khoth`
    Source:irregular feminine of H251
    Meaning: a sister (used very widely [like H251number 250, corrected to 251], literally and figuratively)
    Usage: (an-) other, sister, together.
    POS :n-f
  • [

  • was

  • ]

  • Hazelelponi

    H6753
    H6753
    צְלֶלְפּוֹנִי
    Tsᵉlelpôwnîy / tsel-el-po-nee`
    Source:from H6752 and the active participle of H6437
    Meaning: shade-facing; Tselelponi, an Israelitess
    Usage: Hazelelponi (including the article).
    POS :n-pr-f
  • :

  • וְאֵלֶּה
    w'eleeh
    H428
    H428
    אֵלֶּה
    ʼêl-leh / ale`-leh
    Source:prolonged from H411
    Meaning: these or those
    Usage: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
    POS :d
    W-PMP
  • אֲבִי
    'abii
    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
    CMS-1MS
  • עֵיטָם
    'eitaam
    H5862
    H5862
    עֵיטָם
    ʻÊyṭâm / ay-tawm`
    Source:from H5861
    Meaning: hawk-ground; Etam, a place in Palestine
    Usage: Etam.
    POS :n-pr-loc
  • יִזְרְעֶאל
    yizr'ee'l
    H3157
    H3157
    יִזְרְעֵאל
    Yizrᵉʻêʼl / yiz-reh-ale`
    Source:from H2232 and H410
    Meaning: God will sow; Jizreel, the name of two places in Palestine and of two Israelites
    Usage: Jezreel.
    POS :n-pr-m n-p
  • וְיִשְׁמָא
    wyismaa'
    H3457
    H3457
    יִשְׁמָא
    Yishmâʼ / yish-maw`
    Source:from H3456
    Meaning: desolate; Jishma, an Israelite
    Usage: Ishma.
    POS :n-pr-m
  • וְיִדְבָּשׁ
    wyidbaas
    H3031
    H3031
    יִדְבָּשׁ
    Yidbâsh / yid-bawsh`
    Source:from the same as H1706
    Meaning: perhaps honeyed; Jidbash, an Israelite
    Usage: Idbash.
    POS :n-pr-m
  • וְשֵׁם
    wsem
    H8034
    H8034
    שֵׁם
    shêm / shame
    Source:a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position
    Meaning: compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
    Usage: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
    POS :n-m
    W-CMS
  • אֲחוֹתָם
    'achwothaam
    H269
    H269
    אָחוֹת
    ʼâchôwth / aw-khoth`
    Source:irregular feminine of H251
    Meaning: a sister (used very widely [like H251number 250, corrected to 251], literally and figuratively)
    Usage: (an-) other, sister, together.
    POS :n-f
    CFS-3MP
  • הַצְלֶלְפּוֹנִי

    H6753
    H6753
    צְלֶלְפּוֹנִי
    Tsᵉlelpôwnîy / tsel-el-po-nee`
    Source:from H6752 and the active participle of H6437
    Meaning: shade-facing; Tselelponi, an Israelitess
    Usage: Hazelelponi (including the article).
    POS :n-pr-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×