Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 1:12 (MRV) Marathi Old BSI Version

12 12 पात्रुसीम, कास्लूहीम (याच्यापासून पलिष्टी झाले) कफतोरीम यांना जन्म दिला.

Marathi Language Versions

MRV   पात्रुसीम, कास्लूहीम (याच्यापासून पलिष्टी झाले) कफतोरीम यांना जन्म दिला.

Indian Language Versions

TOV   பத்ரூசியரையும், பெலிஸ்தரைப் பெற்ற கஸ்லூகியரையும், கப்தோரியரையும் பெற்றான்.
ERVTA   மேலும் மிஸ்ராயும் பத்ரூசியர், கஸ்லூகியர் கப்தோரியர் ஆகியோருக்கும் தந்தை (பெலிஸ்தியர்கள் கஸ்லூகியரிலிருந்து வந்தவர்கள்.)
MOV   നഫ്തൂഹീം, പത്രൂസീം, കസ്ളൂഹീം,--ഇവരിൽ നിന്നു ഫെലിസ്ത്യർ ഉത്ഭവിച്ചു--കഫ്തോരീം എന്നിവരെ ജനിപ്പിച്ചു.
TEV   పత్రుసీయులు ఫిలిష్తీయుల వంశకర్తలైన కస్లూహీయులు కఫ్తోరీయులు మిస్రాయిము సంతతివారు.
ERVTE   అంతేకాదు, పత్రుసీయులకు, కస్లూహీయులకు మరియు కఫ్తోరీయులకు కూడ మిస్రాయిము వంశకర్త. ఫిలిష్తీయులు (పాలస్తీను ప్రజలు) కస్లూహునుండి వచ్చినవారు.
KNV   ಕಸ್ಲುಹ್ಯರೊಳಗಿಂದ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರು ಉಂಟಾದರು.
ERVKN   ಪತ್ರುಸ್ಯರಿಗೂ ಕಸ್ಲುಹ್ಯರಿಗೂ ಕಪ್ತೋರ್ಯರಿಗೂ ಮೂಲಪಿತೃ. ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರು ಕಸ್ಲುಹ್ಯರಿಂದ ಬಂದವರು.
HOV   पत्रूसी, कसलूही ( वहां से पलिश्ती निकले ) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
GUV   પાથરૂસીમ, કાસ્લુહીમ (પલિસ્તી કાસ્લુહીમથી ઉતરી આવ્યાં હતા) અને કાફતોરીમ.
PAV   ਤੇ ਪਤਰੁਸੀਮ ਤੇ ਕਸਲੁਹੀਮ ਜਿਸ ਤੋਂ ਫਲਿਸਤੀ ਨਿੱਕਲੇ ਤੇ ਕਫ਼ਤੋਰੀਮ
URV   اور مصر سے لُودی اور عنامی اور لِہابی اور نفتوحی ۔ اور فترُوسی اور کسلوُحی (جن سے فلِستی نکلے) اور کفتوری پیدا ہوئے۔
BNV   পথ্রোষ, কস্লূহ, কপ্তোর- এদের সকলের পিতা ছিলেন মিশর| কস্লূহ ছিলেন পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ|
ORV   ପଥ୍ରୋଷୀଯ, କସଲୁହୀଯ (ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ସମାନଙ୍କେ ପାଖରୁ ଆସିଲେ) କପ୍ତୋରୀଯ।

English Language Versions

KJV   And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
KJVP   And Pathrusim, H6625 and Casluhim, H3695 (of whom H834 H4480 H8033 came H3318 the Philistines, H6430 ) and Caphthorim. H3732
YLT   and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.
ASV   and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
WEB   and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
RV   and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
NET   Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines descended), and the Caphtorites.
ERVEN   Pathrus, Casluh, and Caphtor. (The Philistines came from Casluh.)

Bible Language Versions

BHS   וְאֶת־פַּתְרֻסִים וְאֶת־כַּסְלֻחִים אֲשֶׁר יָצְאוּ מִשָּׁם פְּלִשְׁתִּים וְאֶת־כַּפְתֹּרִים ׃ ס
ALEP   יב ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים  {ס}
WLC   וְאֶת־פַּתְרֻסִים וְאֶת־כַּסְלֻחִים אֲשֶׁר יָצְאוּ מִשָּׁם פְּלִשְׁתִּים וְאֶת־כַּפְתֹּרִים׃ ס

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 1 : 12

  • पात्रुसीम
    paataruisiima
  • ,

  • कास्लूहीम
    kaaisaluuhiima
  • याच्यापासून
    yaasayaapaaisuuna
  • (

  • पलिष्टी
    palishatii
  • झाले
    jhaale
  • )


  • va
  • कफतोरीम
    kaphatoriima
  • यांना
    yaaamnaa
  • जन्म
    janama
  • दिला
    dilaa
  • .

  • And

  • Pathrusim

    H6625
    H6625
    פַּתְרֻסִי
    Pathruçîy / path-roo-see`
    Source:patrial from H6624
    Meaning: a Pathrusite, or inhabitant of Pathros
    Usage: Pathrusim.
    POS :a
    EMS
  • ,

  • and

  • Casluhim

    H3695
    H3695
    כַּסְלֻחִים
    Kaçluchîym / kas-loo`-kheem
    Source:a plural probably of foreign derivation
    Meaning: Casluchim, a people cognate to the Egyptians
    Usage: Casluhim.
    POS :n
    EMS
  • ,

  • (of

  • whom

    H834
    H834
    אֲשֶׁר
    ʼăsher / ash-er`
    Source:a primitive relative pronoun (of every gender and number)
    Meaning: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
    Usage: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
    POS :r
    RPRO
  • came

    H3318
    H3318
    יָצָא
    yâtsâʼ / yaw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
    Usage: × after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.
    POS :v
    VQQ3MP
  • the

  • Philistines

    H6430
    H6430
    פְּלִשְׁתִּי
    Pᵉlishtîy / pel-ish-tee`
    Source:patrial from H6429
    Meaning: a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth
    Usage: Philistine.
    POS :a
    TMS
  • ,

  • )

  • and

  • Caphthorim

    H3732
    H3732
    כַּפְתֹּרִי
    Kaphtôrîy / kaf-to-ree`
    Source:patrial from H3731
    Meaning: a Caphtorite (collectively) or native of Caphtor
    Usage: Caphthorim, Caphtorim(-s).
    POS :a
    EMS
  • .

  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • פַּתְרֻסִים
    pathrusiim
    H6625
    H6625
    פַּתְרֻסִי
    Pathruçîy / path-roo-see`
    Source:patrial from H6624
    Meaning: a Pathrusite, or inhabitant of Pathros
    Usage: Pathrusim.
    POS :a
    EMS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • כַּסְלֻחִים
    kasluchiim
    H3695
    H3695
    כַּסְלֻחִים
    Kaçluchîym / kas-loo`-kheem
    Source:a plural probably of foreign derivation
    Meaning: Casluchim, a people cognate to the Egyptians
    Usage: Casluhim.
    POS :n
    EMS
  • אֲשֶׁר
    'aseer
    H834
    H834
    אֲשֶׁר
    ʼăsher / ash-er`
    Source:a primitive relative pronoun (of every gender and number)
    Meaning: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
    Usage: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
    POS :r
    RPRO
  • יָצְאוּ
    yaatz'uu
    H3318
    H3318
    יָצָא
    yâtsâʼ / yaw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
    Usage: × after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.
    POS :v
    VQQ3MP
  • מִשָּׁם
    misaam
    H8033
    H8033
    שָׁם
    shâm / shawm
    Source:a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834)
    Meaning: there (transferring to time) then; often thither, or thence
    Usage: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
    POS :adv
    M-ADV
  • פְּלִשְׁתִּים
    plisthiym
    H6430
    H6430
    פְּלִשְׁתִּי
    Pᵉlishtîy / pel-ish-tee`
    Source:patrial from H6429
    Meaning: a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth
    Usage: Philistine.
    POS :a
    TMS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • כַּפְתֹּרִים
    kapthoriim
    H3732
    H3732
    כַּפְתֹּרִי
    Kaphtôrîy / kaf-to-ree`
    Source:patrial from H3731
    Meaning: a Caphtorite (collectively) or native of Caphtor
    Usage: Caphthorim, Caphtorim(-s).
    POS :a
    EMS
  • ׃
    ׃
    EPUN
  • ס
    s
    SEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×