Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 1:9 (MRV) Marathi Old BSI Version

9 9 कूशचे मुलगे असे: सबा, हवीला, सब्ता, रामा, साब्तका, रामाचे मुलगे शबा आणि ददान.

Marathi Language Versions

MRV   कूशचे मुलगे असे: सबा, हवीला, सब्ता, रामा, साब्तका, रामाचे मुलगे शबा आणि ददान.

Indian Language Versions

TOV   கூஷின் குமாரர், சேபா, ஆவிலா, சப்தா, ராமா, சப்திகா என்பவர்கள்; ராமாவின் குமாரர், சேபா, திதான் என்பவர்கள்.
ERVTA   சேபா, ஆவிலா, சப்தா, ராமா, சப்திகா ஆகியோர் கூஷின் மகன்களாவார்கள். சேபா, திதான், ஆகியோர் ராமாவின் மகன்களாவார்கள்.
MOV   കൂശിന്റെ പുത്രന്മാർ: സെബാ, ഹവീലാ, സബ്താ, രമാ, സബെഖാ. രമയുടെ പുത്രന്മാർ: ശെബാ, ദെദാൻ.
TEV   కూషు కుమారులు సెబా హవీలా సబ్తా రాయమా సబ్తకా. రాయమా కుమారులు షెబదదాను.
ERVTE   సెబా, హవీలా, సబ్తా, రాయమా, సబ్తకా అనేవారు కూషు కుమారులు. షెబ, దదాను అనేవారు రాయమా కుమారులు.
KNV   ಕೂಷನ ಮಕ್ಕಳು --ಸೇಬನು, ಹವೀಲನು, ಸಬ್ತನು, ರಮ್ಮನು, ಸಬ್ತೆಕನು. ರಮ್ಮನ ಮಕ್ಕಳು--ಶೆಬನು, ದೆದಾನನು.
ERVKN   ಕೂಷನ ಸಂತತಿಯವರು: ಸೆಬ, ಹವೀಲ, ಸಬ್ತ, ರಮ್ಮ ಮತ್ತು ಸಬ್ತೆಕ. ರಮ್ಮನ ಸಂತತಿಯವರು: ಶೆಬ ಮತ್ತು ದೆದಾನ್.
HOV   और कूश के पुत्र: सबा, हबीला, सबाता, रामा और सब्तका हैं; और रामा के पुत्र: शबा और ददान हैं।
GUV   કૂશના પુત્રો: સબાહ, હવીલાહ, સાબ્તાહ, રાઅમાહ તથા સાબ્તેકા. રાઅમાહના પુત્રો: શબા અને દદાન.
PAV   ਅਤੇ ਕੂਸ਼ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਸਬਾ ਤੇ ਹਵੀਲਾਹ ਤੇ ਸਬਤਾ ਤੇ ਰਅਮਾਹ ਤੇ ਸਬਤਕਾ ਅਤੇ ਰਅਮਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਸਬਾ ਤੇ ਦਦਾਨ
URV   اور بنی کوُش ۔ سبااور حویلہ اور سبتہ اور رعماہ اور سبتکہ ہیں
BNV   কূশের পুত্রদের নাম: সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা সপ্তকা| রয়মার পুত্রদের নাম: শিবা দদান|
ORV   ପୁଣି କୂଶଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ : ସବା, ହବୀଲା, ସପ୍ତା, ରଯମା ସପ୍ତକା। ରଯମାର ସନ୍ତାନମାନେ ଶିବା ଦଦାନ୍।

English Language Versions

KJV   And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
KJVP   And the sons H1121 of Cush; H3568 Seba, H5434 and Havilah, H2341 and Sabta, H5454 and Raamah, H7484 and Sabtecha. H5455 And the sons H1121 of Raamah; H7484 Sheba, H7614 and Dedan. H1719
YLT   And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
ASV   And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
WEB   The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
RV   And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
NET   The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
ERVEN   The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtecah. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.

Bible Language Versions

BHS   וּבְנֵי כוּשׁ סְבָא וַחֲוִילָה וְסַבְתָּא וְרַעְמָא וְסַבְתְּכָא וּבְנֵי רַעְמָא שְׁבָא וּדְדָן ׃ ס
ALEP   ט ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן  {ס}
WLC   וּבְנֵי כוּשׁ סְבָא וַחֲוִילָה וְסַבְתָּא וְרַעְמָא וְסַבְתְּכָא וּבְנֵי רַעְמָא שְׁבָא וּדְדָן׃ ס
LXXRP   και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM χους N-PRI σαβα N-PRI και G2532 CONJ ευιλατ N-PRI και G2532 CONJ σαβαθα N-PRI και G2532 CONJ ρεγμα N-PRI και G2532 CONJ σεβεκαθα N-PRI και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM ρεγμα N-PRI σαβα N-PRI και G2532 CONJ ουδαδαν N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 1 : 9

  • कूशचे
    kuusase
  • मुलगे
    mulage
  • असे
    aise
  • :

  • सबा
    isabaa
  • ,

  • हवीला
    haviilaa
  • ,

  • सब्ता
    isabataa
  • ,

  • रामा
    raamaa
  • ,

  • साब्तका
    isaabatakaa
  • ,

  • रामाचे
    raamaase
  • मुलगे
    mulage
  • शबा
    sabaa
  • आणि
    aani
  • ददान
    dadaana
  • .

  • And

  • the

  • sons

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • of

  • Cush

    H3568
    H3568
    כּוּשׁ
    Kûwsh / koosh
    Source:probably of foreign origin
    Meaning: Cush (or Ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; also of an Israelite
    Usage: Chush, Cush, Ethiopia.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • ;

  • Seba

    H5434
    H5434
    סְבָא
    Çᵉbâʼ / seb-aw`
    Source:of foreign origin
    Meaning: Seba, a son of Cush, and the country settled by him
    Usage: Seba.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • ,

  • and

  • Havilah

    H2341
    H2341
    חֲוִילָה
    Chăvîylâh / khav-ee-law`
    Source:probably from H2342
    Meaning: circular; Chavilah, the name of two or three eastern regions; also perhaps of two men
    Usage: Havilah.
    POS :n-pr-loc n
  • ,

  • and

  • Sabta

    H5454
    H5454
    סַבְתָּא
    Çabtâʼ / sab-taw`
    Source:or סַבְתָּה
    Meaning: probably of foreign derivation; Sabta or Sabtah, the name of a son of Cush, and the country occupied by his posterity
    Usage: Sabta, Sabtah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Raamah

    H7484
    H7484
    רַעְמָה
    Raʻmâh / rah-maw`
    Source:the same as H7483
    Meaning: Ramah, the name of a grandson of Ham, and of a place (perhaps founded by him)
    Usage: Raamah.
    POS :n-pr-m n-p
  • ,

  • and

  • Sabtecha

    H5455
    H5455
    סַבְתְּכָא
    Çabtᵉkâʼ / sab-tek-aw`
    Source:probably of foreign derivation
    Meaning: Sabteca, the name of a son of Cush, and the region settled by him
    Usage: Sabtecha, Sabtechah.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • .

  • And

  • the

  • sons

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • of

  • Raamah

    H7484
    H7484
    רַעְמָה
    Raʻmâh / rah-maw`
    Source:the same as H7483
    Meaning: Ramah, the name of a grandson of Ham, and of a place (perhaps founded by him)
    Usage: Raamah.
    POS :n-pr-m n-p
  • ;

  • Sheba

    H7614
    H7614
    שְׁבָא
    Shᵉbâʼ / sheb-aw`
    Source:of foreign origin
    Meaning: Sheba, the name of three early progenitors of tribes and of an Ethiopian district
    Usage: Sheba, Sabeans.
    POS :n-pr-m n-p
    TRIB
  • ,

  • and

  • Dedan

    H1719
    H1719
    דְּדָן
    Dᵉdân / ded-awn`
    Source:or (prolonged) דְּדָנֶה
    Meaning: (Ezekiel 25:13), of uncertain derivation; Dedan, the name of two Cushites and of their territory
    Usage: Dedan.
    POS :n-pr-m n-p
    W-EMS
  • .

  • וּבְנֵי
    wbnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • כוּשׁ
    kws
    H3568
    H3568
    כּוּשׁ
    Kûwsh / koosh
    Source:probably of foreign origin
    Meaning: Cush (or Ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; also of an Israelite
    Usage: Chush, Cush, Ethiopia.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • סְבָא
    sbaa'
    H5434
    H5434
    סְבָא
    Çᵉbâʼ / seb-aw`
    Source:of foreign origin
    Meaning: Seba, a son of Cush, and the country settled by him
    Usage: Seba.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • וַחֲוִילָה
    wachawiilaa
    H2341
    H2341
    חֲוִילָה
    Chăvîylâh / khav-ee-law`
    Source:probably from H2342
    Meaning: circular; Chavilah, the name of two or three eastern regions; also perhaps of two men
    Usage: Havilah.
    POS :n-pr-loc n
  • וְסַבְתָּא
    wsabthaa'
    H5454
    H5454
    סַבְתָּא
    Çabtâʼ / sab-taw`
    Source:or סַבְתָּה
    Meaning: probably of foreign derivation; Sabta or Sabtah, the name of a son of Cush, and the country occupied by his posterity
    Usage: Sabta, Sabtah.
    POS :n-pr-m
  • וְרַעְמָא
    wra'maa'
    H7484
    H7484
    רַעְמָה
    Raʻmâh / rah-maw`
    Source:the same as H7483
    Meaning: Ramah, the name of a grandson of Ham, and of a place (perhaps founded by him)
    Usage: Raamah.
    POS :n-pr-m n-p
  • וְסַבְתְּכָא
    wsabthkaa'
    H5455
    H5455
    סַבְתְּכָא
    Çabtᵉkâʼ / sab-tek-aw`
    Source:probably of foreign derivation
    Meaning: Sabteca, the name of a son of Cush, and the region settled by him
    Usage: Sabtecha, Sabtechah.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • וּבְנֵי
    wbnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • רַעְמָא
    ra'maa'
    H7484
    H7484
    רַעְמָה
    Raʻmâh / rah-maw`
    Source:the same as H7483
    Meaning: Ramah, the name of a grandson of Ham, and of a place (perhaps founded by him)
    Usage: Raamah.
    POS :n-pr-m n-p
  • שְׁבָא
    sbaa'
    H7614
    H7614
    שְׁבָא
    Shᵉbâʼ / sheb-aw`
    Source:of foreign origin
    Meaning: Sheba, the name of three early progenitors of tribes and of an Ethiopian district
    Usage: Sheba, Sabeans.
    POS :n-pr-m n-p
    TRIB
  • וּדְדָן
    wddaan
    H1719
    H1719
    דְּדָן
    Dᵉdân / ded-awn`
    Source:or (prolonged) דְּדָנֶה
    Meaning: (Ezekiel 25:13), of uncertain derivation; Dedan, the name of two Cushites and of their territory
    Usage: Dedan.
    POS :n-pr-m n-p
    W-EMS
  • ׃
    ׃
    EPUN
  • ס
    s
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×