Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 8:39 (MRV) Marathi Old BSI Version

39 39 आसेलचा भाऊ एशेक. त्याचे मुलगे: ज्येष्ठ मुलगा ऊलाम, दुसरा यऊष आणि तिसरा अलिफलेत.

Marathi Language Versions

MRV   आसेलचा भाऊ एशेक. त्याचे मुलगे: ज्येष्ठ मुलगा ऊलाम, दुसरा यऊष आणि तिसरा अलिफलेत.

Indian Language Versions

TOV   அவன் சகோதரனாகிய எசேக்கின் குமாரர், ஊலாம் என்னும் மூத்தகுமாரனும், ஏகூஸ் என்னும் இரண்டாம் குமாரனும், எலிபேலேத் என்னும் மூன்றாம் குமாரனுமே.
ERVTA   ஆத்சேலின் சகோதரன் ஏசேக். ஏசேக்கின் முதல் மகன் ஊலாம், அவனது இரண்டாவது மகன் ஏகூஸ், அவனது மூன்றாவது மகன் எலிபேலேத்.
MOV   അവന്റെ സഹോദരനായ ഏശെക്കിന്റെ പുത്രന്മാർ: അവന്റെ ആദ്യജാതൻ ഊലാം; രണ്ടാമൻ യെവൂശ്, മൂന്നാമൻ എലീഫേലെത്ത്.
TEV   అతని సహోదరు డైన ఏషెకు కుమారులు ముగ్గురు; ఊలాము జ్యేష్ఠుడు, యెహూషు రెండవవాడు, ఎలీపేలెటు మూడవ వాడు.
ERVTE   ఆజేలు సోదరుని పేరు ఏషెకు. ఏషెకు కుటుంబీకులు, ఏషెకు కుమారులెవరనగా: ఏషెకు పెద్ద కుమారుడు ఊలాము, రెండవ కుమారుడు యెహూషు, మూడవ కుమారుడు ఎలీపేలెటు.
KNV   ಆಚೇಲನ ಸಹೋದರನಾದ ಏಷೆಕನ ಕುಮಾ ರನು ಅವನ ಚೊಚ್ಚಲ ಮಗನಾದ ಊಲಾಮನು, ಎರಡನೆಯವನಾದ ಯೆಯೂಷನು, ಮೂರನೆಯವ ನಾದ ಎಲೀಫೆಲೆಟನು.
ERVKN   ಆಚೇಲನ ತಮ್ಮನಾದ ಏಷೆಕನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಊಲಾಮನು ಏಷೆಕನ ಚೊಚ್ಚಲಮಗ; ಯೆಯೂಷನು ಏಷೆಕನ ಎರಡನೆಯ ಮಗನು; ಮೂರನೆಯವನು ಎಲೀಫೆಲೆಟ್.
HOV   ओर उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूशा, तीसरा एलीपेलेत।
GUV   આસેલના ભાઇ એશેકના પુત્રો: જયેષ્ઠ પુત્ર ઉલામ, બીજો યેઉશ ને ત્રીજો અલીફેલેટ.
PAV   ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਭਰਾ ਏਸ਼ਕ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਉਹ ਦਾ ਪਹਿਲੌਠਾ ਊਲਾਮ, ਦੂਜਾ ਯਊਸ਼ ਤੇ ਤੀਜਾ ਅਲੀਫਲਟ
URV   اور اُسکے بھائی عیشق کے بیٹے یہ ہیں ۔ اُسکا پہلوٹھا اَولام ۔ دُوسرا یعوس ۔ تیسرا الیفلط ۔
BNV   আত্‌সেলের ভাই এশকের পুত্রদের নাম ছিল: জ্যেষ্ঠ ঊলম, দ্বিতীয় য়িযূশ আর তৃতীয় পুত্র এলীফেলট|
ORV   ଆତ ସେଲଙ୍କ ଭ୍ରାତା ଥିଲେ ଏଶକ୍। ଏଶକ୍ଙ୍କର କେତକେ ପୁତ୍ର ଥିଲେ। ଏହିମାନେ ହେଲେ : ଉଲମ୍, ଏଶକ୍ଙ୍କର ଜେଷ୍ଠ ପୁତ୍ର, ୟିଯୁଶ୍, ଏଶକ୍ଙ୍କର ଦ୍ବିତୀୟ ପୁତ୍ର, ଏଲୀଫଲେଟ୍ ତୃତୀୟ ପୁତ୍ର ଥିଲେ।

English Language Versions

KJV   And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
KJVP   And the sons H1121 of Eshek H6232 his brother H251 were , Ulam H198 his firstborn, H1060 Jehush H3266 the second, H8145 and Eliphelet H467 the third. H7992
YLT   And sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.
ASV   And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.
WEB   The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
RV   And the sons of Eshek his brother; Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
NET   The sons of his brother Eshek: Ulam was his firstborn, Jeush second, and Eliphelet third.
ERVEN   Azel's brother was Eshek. Eshek had some sons. These were Eshek's sons: Ulam was Azel's oldest son. Jeush was Eshek's second son. Eliphelet was Eshek's third son.

Bible Language Versions

BHS   וּבְנֵי עֵשֶׁק אָחִיו אוּלָם בְּכֹרוֹ יְעוּשׁ הַשֵּׁנִי וֶאֱלִיפֶלֶט הַשְּׁלִשִׁי ׃
ALEP   לט ובני עשק אחיו  אולם בכרו--יעוש השני ואליפלט השלשי
WLC   וּבְנֵי עֵשֶׁק אָחִיו אוּלָם בְּכֹרֹו יְעוּשׁ הַשֵּׁנִי וֶאֱלִיפֶלֶט הַשְּׁלִשִׁי׃
LXXRP   και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM ασηλ N-PRI αδελφου G80 N-GSM αυτου G846 D-GSM αιλαμ N-PRI πρωτοτοκος G4416 A-NSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ιαις N-PRI ο G3588 T-NSM δευτερος G1208 A-NSM ελιφαλετ N-PRI ο G3588 T-NSM τριτος G5154 A-NSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 8 : 39

  • आसेलचा
    aaiselasaa
  • भाऊ
    bhaauu
  • एशेक
    eeseka
  • .

  • त्याचे
    tayaase
  • मुलगे
    mulage
  • :

  • ज्येष्ठ
    jayeshaitha
  • मुलगा
    mulagaa
  • ऊलाम
    uulaama
  • ,

  • दुसरा
    duisaraa
  • यऊष
    yauusha
  • आणि
    aani
  • तिसरा
    tiisaraa
  • अलिफलेत
    aliphaleta
  • .

  • And

  • the

  • sons

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • of

  • Eshek

    H6232
    H6232
    עֵשֶׁק
    ʻÊsheq / ay-shek`
    Source:from H6231
    Meaning: oppression; Eshek, an Israelite
    Usage: Eshek.
    POS :n-pr-m
  • his

  • brother

    H251
    H251
    אָח
    ʼâch / awkh
    Source:a primitive word
    Meaning: a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1])
    Usage: another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • [

  • were

  • ]

  • ,

  • Ulam

    H198
    H198
    אוּלָם
    ʼÛwlâm / oo-lawm`
    Source:appar, from H481 (in the sense of dumbness)
    Meaning: solitary; Ulam, the name of two Israelites
    Usage: Ulam.
    POS :n-pr-m
  • his

  • firstborn

    H1060
    H1060
    בְּכוֹר
    bᵉkôwr / bek-ore`
    Source:from H1069
    Meaning: first-born; hence, chief
    Usage: eldest (son), firstborn(-ling).
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • ,

  • Jehush

    H3266
    H3266
    יְעוּשׁ
    Yᵉʻûwsh / yeh-oosh`
    Source:from H5789
    Meaning: hasty; Jeush, the name of an Edomite and of four Israelites
    Usage: Jehush, Jeush. Compare H3274.
    POS :n-pr-m
  • the

  • second

    H8145
    H8145
    שֵׁנִי
    shênîy / shay-nee`
    Source:from H8138
    Meaning: properly, double, i.e. second; also adverbially, again
    Usage: again, either (of them), (an-) other, second (time).
    POS :n
    D-ONUM
  • ,

  • and

  • Eliphelet

    H467
    H467
    אֱלִיפֶלֶט
    ʼĔlîypheleṭ / el-ee-feh`-let
    Source:or (shortened) אֱלְפֶּלֶט
    Meaning: from H410 and H6405; God of deliverance; Eliphelet or Elpelet, the name of six Israelites
    Usage: Eliphalet, Eliphelet, Elpalet.
    POS :n-pr-m
  • the

  • third

    H7992
    H7992
    שְׁלִישִׁי
    shᵉlîyshîy / shel-ee-shee`
    Source:ordinal from H7969
    Meaning: third; feminine a third (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell)
    Usage: third (part, rank, time), three (years old).
    POS :a
  • .

  • וּבְנֵי
    wbnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • עֵשֶׁק
    'eseeq
    H6232
    H6232
    עֵשֶׁק
    ʻÊsheq / ay-shek`
    Source:from H6231
    Meaning: oppression; Eshek, an Israelite
    Usage: Eshek.
    POS :n-pr-m
  • אָחִיו
    'aachiiw
    H251
    H251
    אָח
    ʼâch / awkh
    Source:a primitive word
    Meaning: a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1])
    Usage: another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • אוּלָם
    'uulaam
    H198
    H198
    אוּלָם
    ʼÛwlâm / oo-lawm`
    Source:appar, from H481 (in the sense of dumbness)
    Meaning: solitary; Ulam, the name of two Israelites
    Usage: Ulam.
    POS :n-pr-m
  • בְּכֹרוֹ
    bkorwo
    H1060
    H1060
    בְּכוֹר
    bᵉkôwr / bek-ore`
    Source:from H1069
    Meaning: first-born; hence, chief
    Usage: eldest (son), firstborn(-ling).
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • יְעוּשׁ
    y'ws
    H3266
    H3266
    יְעוּשׁ
    Yᵉʻûwsh / yeh-oosh`
    Source:from H5789
    Meaning: hasty; Jeush, the name of an Edomite and of four Israelites
    Usage: Jehush, Jeush. Compare H3274.
    POS :n-pr-m
  • הַשֵּׁנִי
    hasenii
    H8145
    H8145
    שֵׁנִי
    shênîy / shay-nee`
    Source:from H8138
    Meaning: properly, double, i.e. second; also adverbially, again
    Usage: again, either (of them), (an-) other, second (time).
    POS :n
    D-ONUM
  • וֶאֱלִיפֶלֶט
    wee'eliipeeleet
    H467
    H467
    אֱלִיפֶלֶט
    ʼĔlîypheleṭ / el-ee-feh`-let
    Source:or (shortened) אֱלְפֶּלֶט
    Meaning: from H410 and H6405; God of deliverance; Eliphelet or Elpelet, the name of six Israelites
    Usage: Eliphalet, Eliphelet, Elpalet.
    POS :n-pr-m
  • הַשְּׁלִשִׁי
    haslisii
    H7992
    H7992
    שְׁלִישִׁי
    shᵉlîyshîy / shel-ee-shee`
    Source:ordinal from H7969
    Meaning: third; feminine a third (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell)
    Usage: third (part, rank, time), three (years old).
    POS :a
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×