Bible Versions
Bible Books

Amos 1:12 (MOV) Malayalam Old BSI Version

12 ഞാന്‍ തേമാനില്‍ ഒരു തീ അയക്കും; അതു ബൊസ്രയിലെ അരമനകളെ ദഹിപ്പിച്ചുകളയും.

Malayalam Language Versions

MOV   ഞാൻ തേമാനിൽ ഒരു തീ അയക്കും; അതു ബൊസ്രയിലെ അരമനകളെ ദഹിപ്പിച്ചുകളയും.

Indian Language Versions

TOV   தேமானிலே தீக்கொளுத்துவேன்; அது போஸ்றாவின் அரமனைகளைப் பட்சிக்கும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
ERVTA   எனவே, நான் தேமானில் நெருப்பைப் பற்ற வைப்பேன். அந் நெருப்பு போஸ்றாவின் உயர்ந்த கோபுரங்களை எரித்துப்போடும்."
TEV   తేమానుమీద అగ్ని వేసెదను, అది బొస్రాయొక్క నగరు లను దహించివేయును.
ERVTE   కావున తేమానులో నేను అగ్నిని రగుల్చుతాను. అగ్ని బొస్రా లో ఉన్నతమైన బురుజులను నాశనం చేస్తుంది.”
KNV   ಆದರೆ ನಾನು ತೇಮಾನಿನ ಮೇಲೆ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವೆನು, ಅದು ಬೊಚ್ರದ ಅರಮನೆಗಳನ್ನು ನುಂಗಿಬಿಡುವದು.
ERVKN   ಆದುದರಿಂದ ನಾನು ತೇಮಾನಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಹಾಕುವೆನು. ಬೆಂಕಿಯು ಬೋಚ್ರದ ಉನ್ನತ ಗೋಪುರಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವದು.”
HOV   इसलिये मैं तेमान में आग लगाऊंगा, और उस से बोस्रा के भवन भस्म हो जाएंगे॥
MRV   म्हणून मी तेमानला आग लावीन. त्यात बस्राचे मनोरे नष्ट करीन.”
GUV   તે માટે હું જરૂર તેને સજા કરીશ. હું ‘તેમાનને’ આગ લગાડીશ અને આગ ‘બોસ્રાહના’ કિલ્લાને નષ્ટ કરી નાખશે.”
PAV   ਸੋ ਮੈਂ ਤੇਮਾਨ ਉੱਤੇ ਅੱਗ ਘੱਲਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਬਾਸਰਾਹ ਦੀਆਂ ਮਾੜੀਆਂ ਨੂੰ ਭਸਮ ਕਰੇਗੀ।।
URV   پس میں تیمان پر آگ بھیُجوں گا اور وہ بصراہ کے قصروں کو کھا جائے گا۔
BNV   সে জন্য আমি তৈমনে আগুন দেব| সেই আগুন বস্রারের উঁচু মিনারগুলো ধ্বংস করবে|”
ORV   ତେଣୁ ଆମ୍ଭେ ତୈମନ୍ ଉପ ରେ ଅଗ୍ନି ବୃଷ୍ଟି କରିବା। ସହେି ଅଗ୍ନି ବର୍ଷାର ଉଚ୍ଚ ଅଟ୍ଟାଳିକା ଧ୍ବଂସ କରି ପକାଇବ।"

English Language Versions

KJV   But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
KJVP   But I will send H7971 a fire H784 upon Teman, H8487 which shall devour H398 the palaces H759 of Bozrah. H1224
YLT   And I have sent a fire against Teman, And it hath consumed palaces of Bozrah.
ASV   but I will send a fire upon Teman, and it shall devour the palaces of Bozrah.
WEB   But I will send a fire on Teman, And it will devour the palaces of Bozrah."
RV   but I will send a fire upon Teman, and it shall devour the palaces of Bozrah.
NET   So I will set Teman on fire; fire will consume Bozrah's fortresses."
ERVEN   So I will start a fire at Teman that will destroy the high towers of Bozrah. "

Bible Language Versions

MHB   וְשִׁלַּחְתִּי H7971 אֵשׁ H784 CMS בְּתֵימָן H8487 וְאָכְלָה H398 אַרְמְנוֹת H759 בָּצְרָֽה H1224 ׃ EPUN פ CPUN
BHS   וְשִׁלַּחְתִּי אֵשׁ בְּתֵימָן וְאָכְלָה אַרְמְנוֹת בָּצְרָה ׃ פ
ALEP   יב ושלחתי אש בתימן ואכלה ארמנות בצרה  {פ}
WLC   וְשִׁלַּחְתִּי אֵשׁ בְּתֵימָן וְאָכְלָה אַרְמְנֹות בָּצְרָה׃ פ
LXXRP   και G2532 CONJ εξαποστελω G1821 V-FAI-1S πυρ G4442 N-ASN εις G1519 PREP θαιμαν N-PRI και G2532 CONJ καταφαγεται G2719 V-FMI-3S θεμελια N-APN τειχεων G5038 N-GPN αυτης G846 D-GSF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Amos 1 : 12

  • But

  • I

  • will

  • send

    H7971
    H7971
    שָׁלַח
    shâlach / shaw-lakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to send away, for, or out (in a great variety of applications)
    Usage: × any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
    POS :v
  • a

  • fire

    H784
    H784
    אֵשׁ
    ʼêsh / aysh
    Source:a primitive word
    Meaning: fire (literally or figuratively)
    Usage: burning, fiery, fire, flaming, hot.
    POS :n-f
    CMS
  • upon

  • Teman

    H8487
    H8487
    תֵּימָן
    Têymân / tay-mawn`
    Source:or תֵּמָן
    Meaning: the same as H8486; Teman, the name of two Edomites, and of the region and descendant of one of them
    Usage: south, Teman.
    POS :n-pr-m n-p
  • ,

  • which

  • shall

  • devour

    H398
    H398
    אָכַל
    ʼâkal / aw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to eat (literally or figuratively)
    Usage: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
    POS :v
  • the

  • palaces

    H759
    H759
    אַרְמוֹן
    ʼarmôwn / ar-mone`
    Source:from an unused root (meaning to be elevated)
    Meaning: a citadel (from its height)
    Usage: castle, palace. Compare H2038.
    POS :n-m
  • of

  • Bozrah

    H1224
    H1224
    בׇּצְרָה
    Botsrâh / bots-raw`
    Source:the same as H1223
    Meaning: Botsrah, a place in Edom
    Usage: Bozrah.
    POS :n-pr-loc
  • .

  • וְשִׁלַּחְתִּי
    wsilachthiy
    H7971
    H7971
    שָׁלַח
    shâlach / shaw-lakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to send away, for, or out (in a great variety of applications)
    Usage: × any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
    POS :v
  • אֵשׁ
    'es
    H784
    H784
    אֵשׁ
    ʼêsh / aysh
    Source:a primitive word
    Meaning: fire (literally or figuratively)
    Usage: burning, fiery, fire, flaming, hot.
    POS :n-f
    CMS
  • בְּתֵימָן
    btheimaan
    H8487
    H8487
    תֵּימָן
    Têymân / tay-mawn`
    Source:or תֵּמָן
    Meaning: the same as H8486; Teman, the name of two Edomites, and of the region and descendant of one of them
    Usage: south, Teman.
    POS :n-pr-m n-p
  • וְאָכְלָה
    w'aaklaa
    H398
    H398
    אָכַל
    ʼâkal / aw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to eat (literally or figuratively)
    Usage: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
    POS :v
    W-VQI2MS-3FS
  • אַרְמְנוֹת
    'armnwoth
    H759
    H759
    אַרְמוֹן
    ʼarmôwn / ar-mone`
    Source:from an unused root (meaning to be elevated)
    Meaning: a citadel (from its height)
    Usage: castle, palace. Compare H2038.
    POS :n-m
  • בָּצְרָה
    baatzraa
    H1224
    H1224
    בׇּצְרָה
    Botsrâh / bots-raw`
    Source:the same as H1223
    Meaning: Botsrah, a place in Edom
    Usage: Bozrah.
    POS :n-pr-loc
  • ׃
    ׃
    EPUN
  • פ
    p
    PEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×