Bible Versions
Bible Books

Ecclesiastes 2:6 (MOV) Malayalam Old BSI Version

6 വൃക്ഷം വെച്ചുപിടിപ്പിച്ചിരുന്ന തോപ്പു നനെപ്പാന്‍ കുളങ്ങളും കുഴിപ്പിച്ചു.

Malayalam Language Versions

MOV   വൃക്ഷം വെച്ചുപിടിപ്പിച്ചിരുന്ന തോപ്പു നനെപ്പാൻ കുളങ്ങളും കുഴിപ്പിച്ചു.

Indian Language Versions

TOV   மரங்கள் பயிராகும் தோப்புக்கு நீர்ப்பாய்ச்சுகிறதற்குக் குளங்களை உண்டுபண்ணினேன்.
ERVTA   நான் எனக்காக குளங்களை அமைத்தேன். அதன் மூலம் பழமரங்களுக்கு தண்ணீர் பாய்ச்சினேன்.
TEV   వృక్షముల నారుమళ్లకు నీరుపారుటకై నేను చెరువులు త్రవ్వించు కొంటిని.
ERVTE   నేను నాకోసం నీటి మడుగులు తవ్వించి, వాటిలోని నీటిని పెరుగుతున్న చెట్లకు పోసేందుకు వినియోగించాను.
KNV   ವೃಕ್ಷಗಳನ್ನು ಬೆಳೆಸುವ ಮರಕ್ಕೆ ನೀರು ಹಾಯಿಸುವ ದಕ್ಕೆ ನಾನು ಕೊಳಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡೆನು.
ERVKN   ನೀರಿನ ಕೊಳಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಸಿ ಮರಗಳಿಗೆ ನೀರನ್ನು ಹಾಯಿಸಿದೆ.
HOV   मैं ने अपने लिये कुण्ड खुदवा लिए कि उन से वह वन सींचा जाए जिस में पौधे लगाए जाते थे।
MRV   मी माझ्यासाठी तळी निर्माण केली. आणि त्या तव्व्यांचा उपयोग मी माझ्या वाढणाऱ्या झाडांना पाणी देण्यासाठी केला.
GUV   મેં મારાં વૃક્ષોને પાણી પીવડાવવાં માટે જળાશયો અને નહેરો બંધાવ્યા જેનાથી વનમાં ઊછરતાં વૃક્ષોને પણ પાણી સિંચાય.
PAV   ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਹਰੇ ਬਿਰਛਾਂ ਦੀ ਰੱਖ ਨੂੰ ਸਿੰਜਣ ਦੇ ਲਈ ਤਲਾਓ ਬਣਾਏ
URV   میں نے اپنے لے تالاب بناے کہ اُن میں سے باغ کے درختوں کا ذخیرہ سینچوں۔
BNV   আমি নিজের জন্য পুকুর কাটিযে ছিলাম| আমি সেই পুকুরের জল আমার বাগানের গাছে দেওয়ার জন্য ব্যবহার করতাম|
ORV   ମୁଁ ହରିତ୍ ବୃକ୍ଷର ବନ ରେ ଜଳ ସଚେନ ପାଇଁ ପୁଷ୍କରିଣୀମାନ ଖୋଳାଇଲି।

English Language Versions

KJV   I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees:
KJVP   I made H6213 me pools H1295 of water, H4325 to water H8248 therewith H4480 the wood H3293 that bringeth forth H6779 trees: H6086
YLT   I made for me pools of water, to water from them a forest shooting forth trees.
ASV   I made me pools of water, to water therefrom the forest where trees were reared;
WEB   I made myself pools of water, to water from it the forest where trees were reared.
RV   I made me pools of water, to water therefrom the forest where trees were reared:
NET   I constructed pools of water for myself, to irrigate my grove of flourishing trees.
ERVEN   I made pools of water for myself, and I used them to water my growing trees.

Bible Language Versions

MHB   עָשִׂיתִי H6213 VQQ1MS לִי L-PPRO-1MS בְּרֵכוֹת H1295 מָיִם H4325 NMD לְהַשְׁקוֹת H8248 L-VHFC מֵהֶם H1992 M-PPRO-3MS יַעַר H3293 צוֹמֵחַ H6779 עֵצִֽים H6086 ׃ EPUN
BHS   עָשִׂיתִי לִי בְּרֵכוֹת מָיִם לְהַשְׁקוֹת מֵהֶם יַעַר צוֹמֵחַ עֵצִים ׃
ALEP   ו עשיתי לי ברכות מים--להשקות מהם יער צומח עצים
WLC   עָשִׂיתִי לִי בְּרֵכֹות מָיִם לְהַשְׁקֹות מֵהֶם יַעַר צֹומֵחַ עֵצִים׃
LXXRP   εποιησα G4160 V-AAI-1S μοι G1473 P-DS κολυμβηθρας G2861 N-APF υδατων G5204 N-GPN του G3588 T-GSN ποτισαι G4222 V-AAN απ G575 PREP αυτων G846 D-GPM δρυμον N-ASM βλαστωντα V-PAPAS ξυλα G3586 N-APN

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Ecclesiastes 2 : 6

  • വൃക്ഷം
    v
  • വെച്ചുപിടിപ്പിച്ചിരുന്ന
    vechaiuchupitipaiupichaiuchirunaiuna
  • തോപ്പു
    teeaapaiupu
  • നനെപ്പാന്‍
    nanepaiupaanaiu‍
  • കുളങ്ങളും
    kulainaiuinalum
  • കുഴിപ്പിച്ചു
    kuzhipaiupichaiuchu
  • .

  • I

  • made

    H6213
    H6213
    עָשָׂה
    ʻâsâh / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
    VQQ1MS
  • me

  • pools

    H1295
    H1295
    בְּרֵכָה
    bᵉrêkâh / ber-ay-kaw`
    Source:from H1288
    Meaning: a reservoir (at which camels kneel as a resting-place)
    Usage: (fish-) pool.
    POS :n-f
  • of

  • water

    H4325
    H4325
    מַיִם
    mayim / mah`-yim
    Source:dual of a primitive noun (but used in a singular sense)
    Meaning: water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
    Usage: piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
    POS :n-m
    NMD
  • ,

  • to

  • water

    H8248
    H8248
    שָׁקָה
    shâqâh / shaw-kaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to
    Usage: cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. See H7937, H8354.
    POS :v
    L-VHFC
  • therewith

  • the

  • wood

    H3293
    H3293
    יַעַר
    yaʻar / yah`-ar
    Source:from an unused root probably meaning to thicken with verdure
    Meaning: a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees)
    Usage: (honey-) comb, forest, wood.
    POS :n-m
  • that

  • bringeth

  • forth

    H6779
    H6779
    צָמַח
    tsâmach / tsaw-makh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to sprout (transitive or intransitive, literal or figurative)
    Usage: bear, bring forth, (cause to, make to) bud (forth), (cause to, make to) grow (again, up), (cause to) spring (forth, up).
    POS :v
  • trees

    H6086
    H6086
    עֵץ
    ʻêts / ates
    Source:from H6095
    Meaning: a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks)
    Usage: carpenter, gallows, helve, pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
    POS :n-m
  • :

  • עָשִׂיתִי
    'aashiithii
    H6213
    H6213
    עָשָׂה
    ʻâsâh / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
    VQQ1MS
  • לִִי
    lii
    L-PPRO-1MS
  • בְּרֵכוֹת
    brekwoth
    H1295
    H1295
    בְּרֵכָה
    bᵉrêkâh / ber-ay-kaw`
    Source:from H1288
    Meaning: a reservoir (at which camels kneel as a resting-place)
    Usage: (fish-) pool.
    POS :n-f
  • מָיִם
    maayim
    H4325
    H4325
    מַיִם
    mayim / mah`-yim
    Source:dual of a primitive noun (but used in a singular sense)
    Meaning: water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
    Usage: piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
    POS :n-m
    NMD
  • לְהַשְׁקוֹת
    lhasqwoth
    H8248
    H8248
    שָׁקָה
    shâqâh / shaw-kaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to
    Usage: cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. See H7937, H8354.
    POS :v
    L-VHFC
  • מֵהֶם
    meheem
    H1992
    H1992
    הֵם
    hêm / haym
    Source:or (prolonged) הֵמָּה
    Meaning: masculine plural from H1931; they (only used when emphatic)
    Usage: it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
    POS :p
    M-PPRO-3MS
  • יַעַר
    ya'ar
    H3293
    H3293
    יַעַר
    yaʻar / yah`-ar
    Source:from an unused root probably meaning to thicken with verdure
    Meaning: a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees)
    Usage: (honey-) comb, forest, wood.
    POS :n-m
  • צוֹמֵחַ
    tzwomecha
    H6779
    H6779
    צָמַח
    tsâmach / tsaw-makh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to sprout (transitive or intransitive, literal or figurative)
    Usage: bear, bring forth, (cause to, make to) bud (forth), (cause to, make to) grow (again, up), (cause to) spring (forth, up).
    POS :v
  • עֵצִים
    'etziim
    H6086
    H6086
    עֵץ
    ʻêts / ates
    Source:from H6095
    Meaning: a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks)
    Usage: carpenter, gallows, helve, pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×