TOV அப்படியே ஜனங்கள் ஏழாம்நாளில் ஓய்ந்திருந்தார்கள்.
ERVTA எனவே ஜனங்கள் ஓய்வுநாளில் ஓய்வெடுத்துக் கொண்டார்கள்.
TEV కాబట్టి యేడవ దినమున ప్రజలు విశ్రమించిరి.
ERVTE కనుక శనివారంనాడు ప్రజలు విశ్రాంతి తీసుకొన్నారు.
KNV ಹೀಗೆ ಜನರು ಏಳನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ವಿಶ್ರಮಿಸಿಕೊಂಡರು.
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದ ಜನರು ಸಬ್ಬತ್ತಿನಲ್ಲಿ ವಿಶ್ರಮಿಸಿಕೊಂಡರು.
HOV लोगों ने सातवें दिन विश्राम किया।
MRV म्हणून मग लोक शब्बाथ दिवशी विसावा घेऊ लागले.
GUV તેથી તે લોકોએ વિશ્રામવારે વિશ્રામ કર્યો.
PAV ਸੋ ਪਰਜਾ ਨੇ ਸੱਤਵੇਂ ਦਿਨ ਵਿਸਰਾਮ ਕੀਤਾ।।
URV چنانچہ لوگوں نے ساتویں دن آرام کیا۔
BNV তাই লোকজন প্রভুর কথামতো বিশ্রামের দিনে আরাম করতে লাগল|
ORV ତେଣୁ ଲୋକମାନେ ବିଶ୍ରାମ ଦିନ ରେ ବିଶ୍ରାମ କଲେ।