Bible Versions
Bible Books

Exodus 28:2 (MOV) Malayalam Old BSI Version

2 നിന്റെ സഹോദരനായ അഹരോന്നു വേണ്ടി മഹത്വത്തിന്നും അലങ്കാരത്തിന്നുമായി വിശുദ്ധവസ്ത്രം ഉണ്ടാക്കേണം.

Malayalam Language Versions

MOV   നിന്റെ സഹോദരനായ അഹരോന്നു വേണ്ടി മഹത്വത്തിന്നും അലങ്കാരത്തിന്നുമായി വിശുദ്ധവസ്ത്രം ഉണ്ടാക്കേണം.

Indian Language Versions

TOV   உன் சகோதரனாகிய ஆரோனுக்கு, மகிமையும் அலங்காரமுமாய் இருக்கும் பொருட்டு, பரிசுத்த வஸ்திரங்களை உண்டுபண்ணுவாயாக.
ERVTA   "உனது சகோதரனாகிய ஆரோனுக்கென்று சிறப்பான ஆடைகளை உண்டாக்கு. அந்த ஆடைகள் அவனுக்குக் கனமும், மேன்மையும் தரும்.
TEV   అతనికి అలంకారమును ఘనతయు కలుగునట్లు నీ సహోదరుడైన అహరోనుకు ప్రతిష్ఠిత వస్త్రములను కుట్టవలెను.
ERVTE   “నీ సోదరుడైన అహరోనుకు ప్రత్యేక వస్త్రాలు చేయించు. వస్త్రాలు అతనికి గౌరవ మర్యాదలు కల్గిస్తాయి.
KNV   ನಿನ್ನ ಸಹೋದರನಾದ ಆರೋನನ ಗೌರವ ಕ್ಕೋಸ್ಕರವೂ ಅಲಂಕಾರಕ್ಕೋಸ್ಕರವೂ ಪರಿಶುದ್ಧ ವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ನೀನು ಮಾಡಿಸಬೇಕು.
ERVKN   “ನಿನ್ನ ಅಣ್ಣನಾದ ಆರೋನನಿಗೆ ವಿಶೇಷ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಸು. ಬಟ್ಟೆಗಳು ಅವನಿಗೆ ಘನತೆಯನ್ನೂ ಗೌರವವನ್ನೂ ನೀಡುತ್ತವೆ.
HOV   और तू अपने भाई हारून के लिये वैभव और शोभा के निमित्त पवित्र वस्त्र बनवाना।
MRV   “तुझा भाऊ अहरोन याच्यासाठी विशेष वस्त्रे तयार कर त्यामुळे त्याला मान आदर मिळेल
GUV   “તારા ભાઈ હારુનને માંટે પવિત્ર પોષાક તૈયાર કરાવજે, જેથી તેનો મોભો અને ગૌરવ જળવાય.
PAV   ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਹਾਰੂਨ ਲਈ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਬਸਤ੍ਰ ਪਰਤਾਪ ਅਤੇ ਸੁਹੱਪਣ ਲਈ ਬਣਾਈਂ
URV   اور تُو اپنے بھائی ہارُون کے لئے عزّت اور زِنیت کے واسطے مُقدس لباس بنا دینا ۔
BNV   “তোমার ভাই হারোণের জন্য একটি বিশেষ ধরণের পোশাক বানাবে| পোশাক হারোণকে বিশেষ সম্মান গৌরব প্রদান দেবে|
ORV   "ତୁମ୍ଭର ଭାଇ ହାରୋଣଙ୍କ ପାଇଁ ପବିତ୍ର ବସ୍ତ୍ର ତିଆରି କର। ସହେି ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧିଲେ ସେ ସମ୍ମାନ ପାଇବେ ସୁନ୍ଦର ଦିଶିବେ।

English Language Versions

KJV   And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.
KJVP   And thou shalt make H6213 holy H6944 garments H899 for Aaron H175 thy brother H251 for glory H3519 and for beauty. H8597
YLT   and thou hast made holy garments for Aaron thy brother, for honour and for beauty;
ASV   And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for beauty.
WEB   You shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.
RV   And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for beauty.
NET   You must make holy garments for your brother Aaron, for glory and for beauty.
ERVEN   "Make special clothes for your brother Aaron. These clothes will give him honor and respect.

Bible Language Versions

MHB   וְעָשִׂיתָ H6213 בִגְדֵי H899 ־ CPUN קֹדֶשׁ H6944 לְאַהֲרֹן H175 אָחִיךָ H251 CMS-2MS לְכָבוֹד H3519 וּלְתִפְאָֽרֶת H8597 ׃ EPUN
BHS   וְעָשִׂיתָ בִגְדֵי־קֹדֶשׁ לְאַהֲרֹן אָחִיךָ לְכָבוֹד וּלְתִפְאָרֶת ׃
ALEP   ב ועשית בגדי קדש לאהרן אחיך לכבוד ולתפארת
WLC   וְעָשִׂיתָ בִגְדֵי־קֹדֶשׁ לְאַהֲרֹן אָחִיךָ לְכָבֹוד וּלְתִפְאָרֶת׃
LXXRP   και G2532 CONJ ποιησεις G4160 V-FAI-2S στολην G4749 N-ASF αγιαν G40 A-ASF ααρων G2 N-PRI τω G3588 T-DSM αδελφω G80 N-DSM σου G4771 P-GS εις G1519 PREP τιμην G5092 N-ASF και G2532 CONJ δοξαν G1391 N-ASF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Exodus 28 : 2

  • നിന്റെ
    ninaiure
  • സഹോദരനായ
    shaheeaadaranaaya
  • അഹരോന്നു
    ahareeaanaiunu
  • വേണ്ടി
    veenaiuti
  • മഹത്വത്തിന്നും
    mahataiuvataiutinaiunum
  • അലങ്കാരത്തിന്നുമായി
    alainaiukaarataiutinaiunumaayi
  • വിശുദ്ധവസ്ത്രം
    visudaiudhavashaiutaiuram
  • ഉണ്ടാക്കേണം
    unaiutaakaiukeenam
  • .

  • And

  • thou

  • shalt

  • make

    H6213
    H6213
    עָשָׂה
    ʻâsâh / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
  • holy

    H6944
    H6944
    קֹדֶשׁ
    qôdesh / ko`-desh
    Source:from H6942
    Meaning: a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity
    Usage: consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (× most) holy (× day, portion, thing), saint, sanctuary.
    POS :n-m
  • garments

    H899
    H899
    בֶּגֶד
    beged / behg`-ed
    Source:from H898
    Meaning: a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage
    Usage: apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe.
    POS :n-m
  • for

  • Aaron

    H175
    H175
    אַהֲרוֹן
    ʼAhărôwn / a-har-one`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Aharon, the brother of Moses
    Usage: Aaron.
    POS :n-pr-m
  • thy

  • brother

    H251
    H251
    אָח
    ʼâch / awkh
    Source:a primitive word
    Meaning: a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1])
    Usage: another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
    POS :n-m
    CMS-2MS
  • for

  • glory

    H3519
    H3519
    כָּבוֹד
    kâbôwd / kaw-bode`
    Source:rarely כָּבֹד
    Meaning: from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness
    Usage: glorious(-ly), glory, honour(-able).
    POS :n-m
  • and

  • for

  • beauty

    H8597
    H8597
    תִּפְאָרָה
    tiphʼârâh / tif-aw-raw`
    Source:or תִּפְאֶרֶת
    Meaning: from H6286; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively)
    Usage: beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty.
    POS :n-f
  • .

  • וְעָשִׂיתָ
    w'aashiithaa
    H6213
    H6213
    עָשָׂה
    ʻâsâh / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
  • בִגְדֵי
    bigdei
    H899
    H899
    בֶּגֶד
    beged / behg`-ed
    Source:from H898
    Meaning: a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage
    Usage: apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe.
    POS :n-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • קֹדֶשׁ
    qodees
    H6944
    H6944
    קֹדֶשׁ
    qôdesh / ko`-desh
    Source:from H6942
    Meaning: a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity
    Usage: consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (× most) holy (× day, portion, thing), saint, sanctuary.
    POS :n-m
  • לְאַהֲרֹן
    l'aharon
    H175
    H175
    אַהֲרוֹן
    ʼAhărôwn / a-har-one`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Aharon, the brother of Moses
    Usage: Aaron.
    POS :n-pr-m
  • אָחִיךָ
    'aachiikaa
    H251
    H251
    אָח
    ʼâch / awkh
    Source:a primitive word
    Meaning: a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1])
    Usage: another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
    POS :n-m
    CMS-2MS
  • לְכָבוֹד
    lkaabood
    H3519
    H3519
    כָּבוֹד
    kâbôwd / kaw-bode`
    Source:rarely כָּבֹד
    Meaning: from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness
    Usage: glorious(-ly), glory, honour(-able).
    POS :n-m
  • וּלְתִפְאָרֶת
    wlthip'aareeth
    H8597
    H8597
    תִּפְאָרָה
    tiphʼârâh / tif-aw-raw`
    Source:or תִּפְאֶרֶת
    Meaning: from H6286; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively)
    Usage: beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty.
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×