Bible Versions
Bible Books

Galatians 3:4 (MOV) Malayalam Old BSI Version

4 വെറുതെ അത്രേ എന്നു വരികില്‍,

Malayalam Language Versions

MOV   വെറുതെ അത്രേ എന്നു വരികിൽ,

Indian Language Versions

TOV   இத்தனை பாடுகளையும் வீணாய்ப்பட்டீர்களோ? அவைகள் வீணாய்ப்போயிற்றே.
ERVTA   பல வகையிலும் அனுபவங்களை நீங்கள் பெற்றிருக்கிறீர்கள். அவை எல்லாம் வீணாக வேண்டுமா? அவை வீணாகாதுஎன்று எனக்கு நம்பிக்கை இருக்கிறது.
TEV   వ్యర్థముగానేయిన్ని కష్టములు అనుభవించితిరా? అది నిజముగా వ్యర్థ మగునా?
ERVTE   మీరు ఇన్ని కష్టాలు వ్యర్థంగా అనుభవిస్తున్నారా? అది నేను అంగీకరించను.
KNV   ಹಾಗಾದರೆ ನೀವು ಅಷ್ಟು ಬಾಧೆಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದ್ದು ವ್ಯರ್ಥವಾಯಿತೋ? ವ್ಯರ್ಥವಾಯಿ ತೇನೋ?
ERVKN   ಅನೇಕ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಅನುಭವದಿಂದ ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ. ಅನುಭವಗಳೆಲ್ಲಾ ವ್ಯರ್ಥಗೊಂಡವೇ?
HOV   क्या तुम ने इतना दुख यों ही उठाया? परन्तु कदाचित व्यर्थ नहीं।
MRV   तुम्ही व्यर्थचइतकी दु:खे अनुभवली का? माझी आशा आहे की ती व्यर्थ नव्हती.
GUV   તમને ઘણી બાબતોનો અનુભવ થયો છે. શું તે બધો અનુભવ નિરર્થક થયો? હું આશા રાખું છું કે તે નિરર્થક નથી ગયો!
PAV   ਕੀ ਤੁਸਾਂ ਐਨਿਆਂ ਦੁਖਾਂ ਨੂੰ ਐਵੇਂ ਹੀ ਝੱਲਿਆ ਜੇ ਸੱਚੀ ਮੁੱਚੀ ਐਵੇਂ ਭੀ ਹੋਵੇ!
URV   کیا تُم نے اِتنی تکلِیفیں بے فائِدہ اُٹھائِیں؟ مگر شاید بے فائِدہ نہِیں۔
BNV   তোমরা কি বৃথাই এত রকম অভিজ্ঞতার মধ্যে দিয়ে গেছ? আমি আশা করি তা বৃথা হবে না৷
ORV   ତୁମ୍ଭମାନେେ ଅନକେ କଥା ଅନୁଭବ କରିଛ। କଣ ସେ ସବୁ ବିଫଳ ହାଇଗେଲା ? ନା!

English Language Versions

KJV   Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
KJVP   Have ye suffered G3958 so many things G5118 in vain G1500 ? if G1489 it be yet G2532 in vain. G1500
YLT   so many things did ye suffer in vain! if, indeed, even in vain.
ASV   Did ye suffer so many things in vain? if it be indeed in vain.
WEB   Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain?
RV   Did ye suffer so many things in vain? if it be indeed in vain.
NET   Have you suffered so many things for nothing?— if indeed it was for nothing.
ERVEN   You have experienced many things. Were all those experiences wasted? I hope they were not wasted!

Bible Language Versions

GNTERP   τοσαυτα D-APN G5118 επαθετε V-2AAI-2P G3958 εικη ADV G1500 ειγε COND G1489 και CONJ G2532 εικη ADV G1500
GNTWHRP   τοσαυτα D-APN G5118 επαθετε V-2AAI-2P G3958 εικη ADV G1500 ει COND G1487 γε PRT G1065 και CONJ G2532 εικη ADV G1500
GNTBRP   τοσαυτα D-APN G5118 επαθετε V-2AAI-2P G3958 εικη ADV G1500 ειγε COND G1489 και CONJ G2532 εικη ADV G1500
GNTTRP   τοσαῦτα D-APN G5118 ἐπάθετε V-2AAI-2P G3958 εἰκῇ; ADV G1500 εἴγε καὶ CONJ G2532 εἰκῇ.ADV G1500

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Galatians 3 : 4

  • വെറുതെ
    verute
  • അത്രേ
    ataiuree
  • എന്നു
    enaiunu
  • വരികില്‍
    varikilaiu‍
  • ,

  • Have

  • ye

  • suffered

    G3958
    G3958
    πάσχω
    páschō / apparently a primary verb; to experience a sensation or impression (usually painful) : - feel, passion, suffer, vex.
    Source:
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    V-2AAI-2P
  • so

  • many

  • things

    G5118
    G5118
    τοσοῦτος
    tosoûtos / tos-oo'-tos
    Source:from (so much
    Meaning: apparently from G3588 and G3739) and G3778 (including its variations); so vast as this, i.e. such (in quantity, amount, number of space)
    Usage: as large, so great (long, many, much), these many.
    POS :
    D-APN
  • in

  • vain

    G1500
    G1500
    εἰκῆ
    eikē / i-kay'
    Source:probably from G1502 (through the idea of failure)
    Meaning: idly, i.e. without reason (or effect)
    Usage: without a cause, (in) vain(-ly).
    POS :
    ADV
  • ?

  • if

    G1489
    G1489
    εἴγε
    eíge / i'-gheh
    Source:from G1487 and G1065
    Meaning: if indeed, seeing that, unless, (with negative) otherwise
    Usage: if (so be that, yet).
    POS :
    COND
  • [

  • it

  • ]

  • [

  • be

  • ]

  • yet

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • in

  • vain

    G1500
    G1500
    εἰκῆ
    eikē / i-kay'
    Source:probably from G1502 (through the idea of failure)
    Meaning: idly, i.e. without reason (or effect)
    Usage: without a cause, (in) vain(-ly).
    POS :
    ADV
  • .

  • τοσαυτα
    tosayta
    G5118
    G5118
    τοσοῦτος
    tosoûtos / tos-oo'-tos
    Source:from (so much
    Meaning: apparently from G3588 and G3739) and G3778 (including its variations); so vast as this, i.e. such (in quantity, amount, number of space)
    Usage: as large, so great (long, many, much), these many.
    POS :
    D-APN
  • επαθετε
    epathete
    G3958
    G3958
    πάσχω
    páschō / apparently a primary verb; to experience a sensation or impression (usually painful) : - feel, passion, suffer, vex.
    Source:
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    V-2AAI-2P
  • εικη
    eiki
    G1500
    G1500
    εἰκῆ
    eikē / i-kay'
    Source:probably from G1502 (through the idea of failure)
    Meaning: idly, i.e. without reason (or effect)
    Usage: without a cause, (in) vain(-ly).
    POS :
    ADV
  • ειγε
    eige
    G1489
    G1489
    εἴγε
    eíge / i'-gheh
    Source:from G1487 and G1065
    Meaning: if indeed, seeing that, unless, (with negative) otherwise
    Usage: if (so be that, yet).
    POS :
    COND
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • εικη
    eiki
    G1500
    G1500
    εἰκῆ
    eikē / i-kay'
    Source:probably from G1502 (through the idea of failure)
    Meaning: idly, i.e. without reason (or effect)
    Usage: without a cause, (in) vain(-ly).
    POS :
    ADV
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×