Bible Versions
Bible Books

Genesis 30:12 (MOV) Malayalam Old BSI Version

12 ലേയയുടെ ദാസി സില്പാ യാക്കോബിന്നു രണ്ടാമതു ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചു.

Malayalam Language Versions

MOV   ലേയയുടെ ദാസി സില്പാ യാക്കോബിന്നു രണ്ടാമതു ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചു.

Indian Language Versions

TOV   பின்பு லேயாளின் வேலைக்காரியாகிய சில்பாள் யாக்கோபுக்கு இரண்டாம் குமாரனைப் பெற்றாள்.
ERVTA   சில்பாள் மேலும் ஒரு மகனைப் பெற்றாள்.
TEV   లేయా దాసియైన జిల్పా యాకోబునకు రెండవ కుమారుని కనగా
ERVTE   జిల్ఫాకు మరో కుమారుడు పుట్టాడు.
KNV   ಲೇಯಳ ದಾಸಿಯಾದ ಜಿಲ್ಪಳು ಯಾಕೋಬನಿಗೆ ಎರಡನೆಯ ಮಗನನ್ನು ಹೆತ್ತಳು.
ERVKN   ಜಿಲ್ಪಳು ಮತ್ತೊಬ್ಬ ಮಗನನ್ನು ಹೆತ್ತಳು. ಲೇಯಳು, “ನಾನು ಧನ್ಯಳಾದೆ.
HOV   फिर लिआ: की लौंडी जिल्पा के याकूब से एक और पुत्र उत्पन्न हुआ।
MRV   जिल्पाला आणखी एक मुलगा झाला;
GUV   ઝિલ્પાહએ બીજા પુત્રને જન્મ આપ્યો.
PAV   ਫੇਰ ਲੇਆਹ ਦੀ ਗੋੱਲੀ ਜਿਲਫਾਹ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਤੋਂ ਦੂਜਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਜਣਿਆ
URV   تب لیؔاہ کی لَونڈی زِؔلفہ کے یعؔقوب سے پھر ایک بیٹا ہُوا ۔
BNV   সিল্পা আর একটি পুত্রের জন্ম দিল|
ORV   ଲୟୋର ଦାସୀ ସିଳ୍ପା ଦ୍ବିତୀୟ ପୁତ୍ର ଯାକୁବ ପାଇଁ ଜନ୍ମ କଲା।

English Language Versions

KJV   And Zilpah Leah’s maid bare Jacob a second son.
KJVP   And Zilpah H2153 Leah's H3812 maid H8198 bore H3205 Jacob H3290 a second H8145 son. H1121
YLT   And Zilpah, Leah`s maid-servant, beareth a second son to Jacob,
ASV   And Zilpah Leahs handmaid bare Jacob a second son.
WEB   Zilpah, Leah\'s handmaid, bore Jacob a second son.
RV   And Zilpah Leah-s handmaid bare Jacob a second son.
NET   Then Leah's servant Zilpah gave Jacob another son.
ERVEN   Zilpah gave birth to another son.

Bible Language Versions

MHB   וַתֵּלֶד H3205 W-VQY3FS זִלְפָּה H2153 שִׁפְחַת H8198 לֵאָה H3812 בֵּן H1121 NMS שֵׁנִי H8145 לְיַעֲקֹֽב H3290 ׃ EPUN
BHS   וַתֵּלֶד זִלְפָּה שִׁפְחַת לֵאָה בֵּן שֵׁנִי לְיַעֲקֹב ׃
ALEP   יב ותלד זלפה שפחת לאה בן שני ליעקב
WLC   וַתֵּלֶד זִלְפָּה שִׁפְחַת לֵאָה בֵּן שֵׁנִי לְיַעֲקֹב׃
LXXRP   και G2532 CONJ συνελαβεν G4815 V-AAI-3S ζελφα N-PRI η G3588 T-NSF παιδισκη G3814 N-NSF λειας N-PRI και G2532 CONJ ετεκεν G5088 V-AAI-3S ετι G2089 ADV τω G3588 T-DSM ιακωβ G2384 N-PRI υιον G5207 N-ASM δευτερον G1208 A-ASM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Genesis 30 : 12

  • ലേയയുടെ
    leeyayute
  • ദാസി
    daashi
  • സില്പാ
    shilaiupaa
  • യാക്കോബിന്നു
    yaakaiukeeaabinaiunu
  • രണ്ടാമതു
    ranaiutaamatu
  • ഒരു
    oru
  • മകനെ
    makane
  • പ്രസവിച്ചു
    paiurashavichaiuchu
  • .

  • And

  • Zilpah

    H2153
    H2153
    זִלְפָּה
    Zilpâh / zil-paw
    Source:
    Meaning: from an unused root apparently meaning to trickle, as myrrh; fragrant dropping; Zilpah, Leah's maid
    Usage: Zilpah.
    POS :n-pr-f
  • Leah

    H3812
    H3812
    לֵאָה
    Lêʼâh / lay-aw`
    Source:from H3811
    Meaning: weary; Leah, a wife of Jacob
    Usage: Leah.
    POS :n-pr-f
  • maid

    H8198
    H8198
    שִׁפְחָה
    shiphchâh / shif-khaw`
    Source:feminine from an unused root meaning to spread out (as a family
    Meaning: see H4940); a female slave (as a member of the household)
    Usage: (bond-, hand-) maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
    POS :n-f
  • bore

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    W-VQY3FS
  • Jacob

    H3290
    H3290
    יַעֲקֹב
    Yaʻăqôb / yah-ak-obe`
    Source:from H6117
    Meaning: heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch
    Usage: Jacob.
    POS :n-pr-m
  • a

  • second

    H8145
    H8145
    שֵׁנִי
    shênîy / shay-nee`
    Source:from H8138
    Meaning: properly, double, i.e. second; also adverbially, again
    Usage: again, either (of them), (an-) other, second (time).
    POS :n
  • son

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    NMS
  • .

  • וַתֵּלֶד
    watheleed
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    W-VQY3FS
  • זִלְפָּה
    zilpaah
    H2153
    H2153
    זִלְפָּה
    Zilpâh / zil-paw
    Source:
    Meaning: from an unused root apparently meaning to trickle, as myrrh; fragrant dropping; Zilpah, Leah's maid
    Usage: Zilpah.
    POS :n-pr-f
    EFS
  • שִׁפְחַת
    sipchath
    H8198
    H8198
    שִׁפְחָה
    shiphchâh / shif-khaw`
    Source:feminine from an unused root meaning to spread out (as a family
    Meaning: see H4940); a female slave (as a member of the household)
    Usage: (bond-, hand-) maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
    POS :n-f
    CFS
  • לֵאָה
    le'aa
    H3812
    H3812
    לֵאָה
    Lêʼâh / lay-aw`
    Source:from H3811
    Meaning: weary; Leah, a wife of Jacob
    Usage: Leah.
    POS :n-pr-f
    EFS
  • בֵּן
    ben
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    NMS
  • שֵׁנִי
    senii
    H8145
    H8145
    שֵׁנִי
    shênîy / shay-nee`
    Source:from H8138
    Meaning: properly, double, i.e. second; also adverbially, again
    Usage: again, either (of them), (an-) other, second (time).
    POS :n
    OMS
  • לְיַעֲקֹב
    lya'aqob
    H3290
    H3290
    יַעֲקֹב
    Yaʻăqôb / yah-ak-obe`
    Source:from H6117
    Meaning: heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch
    Usage: Jacob.
    POS :n-pr-m
    L-EMS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×