Bible Versions
Bible Books

Isaiah 16:11 (MOV) Malayalam Old BSI Version

11 അതുകൊണ്ടു എന്റെ ഉള്ളം മോവാബിനെക്കുറിച്ചും എന്റെ അന്തരംഗം കീര്‍ഹേരെശിനെക്കുറിച്ചും കിന്നരംപോലെ മുഴങ്ങുന്നു.

Malayalam Language Versions

MOV   അതുകൊണ്ടു എന്റെ ഉള്ളം മോവാബിനെക്കുറിച്ചും എന്റെ അന്തരംഗം കീർഹേരെശിനെക്കുറിച്ചും കിന്നരംപോലെ മുഴങ്ങുന്നു.

Indian Language Versions

TOV   ஆகையால் மோவாபினிமித்தம் என் குடல்களும், கிராரேசினிமித்தம் என் உள்ளமும் சுரமண்டலத்தைப்போல தொனிக்கிறது.
ERVTA   எனவே நான் மோவாபுக்காக மிகவும் வருத்தமாக இருக்கிறேன். நான் கிர்கேரேசுக்காக மிகவும் வருத்தமாக இருக்கிறேன். நான் இந்த நகரங்களுக்காக மிக மிக வருத்தமாக இருக்கிறேன்.
TEV   మోయాబు నిమిత్తము నా గుండె కొట్టుకొనుచున్నది కీర్హరెశు నిమిత్తము నా ఆంత్రములు సితారావలె వాగుచున్నవి.
ERVTE   అందుచేత మోయాబు గూర్చి నాకు చాలా విచారం కీర్హరెశు గూర్చి నాకు చాలా విచారం పట్టణాల గూర్చి నాకు ఎంతెంతో దుఃఖం.
KNV   ಆದದರಿಂದ ಮೋವಾಬಿನ ನಿಮಿತ್ತ ನನ್ನ ಕರುಳುಗಳು ಮತ್ತು ಕೀರ್‌ ಹರೇಷೆಥಿನ ನಿಮಿತ್ತ ನನ್ನ ಅಂತರಿಂದ್ರಿಯಗಳು ಕಿನ್ನರಿಯಂತೆ ಸ್ವರಗೈಯುವವು.
ERVKN   ನಾನು ಮೋವಾಬಿಗಾಗಿ ತುಂಬಾ ದುಃಖದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಕೀರ್‌ಹೆರೆಸಿಗಾಗಿಯೂ ತುಂಬಾ ದುಃಖದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. ನಗರಗಳಿಗಾಗಿ ನಾನು ಬಹಳವಾಗಿ ದುಃಖದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ.
HOV   इसलिये मेरा मन मोआब के कारण और मेरा हृदय कीरहैरेस के कारण वीणा का सा क्रन्दन करता है॥
MRV   म्हणून मला मवाबबद्दल आणि कीर हेरेसबद्दल फार वाईट वाटते या शहरांबद्दल मला खरोखरच अतिशय वाईट वाटते.
GUV   આથી મારું હૃદય મોઆબને માટે વીણાની જેમ રણજણી ઊઠે છે, અને કીર-હેરેસથને માટે મારો અંતરાત્મા કકળે છે.
PAV   ਏਸ ਲਈ ਮੇਰਾ ਮਨ ਮੋਆਬ ਲਈ ਬਰਬਤ ਵਾਂਙੁ ਗੱਜਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਕੀਰ-ਹਾਰਸ ਲਈ ਵੀ।
URV   اسلیے میرا اندرون موآب پر اور میرا دل قیر حارس پر بربط کی مانند فغان خیز ہے۔
BNV   তাই আমি মোয়াব এবং কীর্-হেরস এই দুটি শহরের জন্য খুবই দুঃখিত|
ORV   ତେଣୁ ମୁଁ ଦୁଇଟି ନଗର ମାୟୋବ କୀରହରେସ ପାଇଁ ବିଶଷେ ଭାବରେ ଦୁଃଖିତ।

English Language Versions

KJV   Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kir-haresh.
KJVP   Wherefore H921 H3651 my bowels H4578 shall sound H1993 like a harp H3658 for Moab, H4124 and mine inward parts H7130 for Kir- H7025 haresh.
YLT   Therefore my bowels for Moab as a harp do sound, And mine inward parts for Kir-Haresh.
ASV   Wherefore my heart soundeth like a harp for Moab, and mine inward parts for Kir-heres.
WEB   Why my heart sounds like a harp for Moab, and my inward parts for Kir Heres.
RV   Wherefore my bowels sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kir-heres.
NET   So my heart constantly sighs for Moab, like the strumming of a harp, my inner being sighs for Kir Hareseth.
ERVEN   So I will hum a sad song for Moab and Kir Heres, like a harp playing a funeral song.

Bible Language Versions

MHB   עַל H5921 PREP ־ CPUN כֵּן H3651 ADV מֵעַי H4578 CMP-1MS לְמוֹאָב H4124 כַּכִּנּוֹר H3658 יֶֽהֱמוּ H1993 וְקִרְבִּי H7130 לְקִיר CPUN חָֽרֶשׂ H7025 ׃ EPUN
BHS   עַל־כֵּן מֵעַי לְמוֹאָב כַּכִּנּוֹר יֶהֱמוּ וְקִרְבִּי לְקִיר חָרֶשׂ ׃
ALEP   יא על כן מעי למואב ככנור יהמו וקרבי לקיר חרש
WLC   עַל־כֵּן מֵעַי לְמֹואָב כַּכִּנֹּור יֶהֱמוּ וְקִרְבִּי לְקִיר חָרֶשׂ׃
LXXRP   δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN η G3588 T-NSF κοιλια G2836 N-NSF μου G1473 P-GS επι G1909 PREP μωαβ N-PRI ως G3739 ADV κιθαρα G2788 N-NSF ηχησει G2278 V-FAI-3S και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN εντος G1787 ADV μου G1473 P-GS ωσει G5616 ADV τειχος G5038 N-ASN ο G3739 R-NSM ενεκαινισας G1457 V-AAI-2S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Isaiah 16 : 11

  • അതുകൊണ്ടു
    atukonaiutu
  • എന്റെ
    enaiure
  • ഉള്ളം
    ulaiulam
  • മോവാബിനെക്കുറിച്ചും
    meeaavaabinekaiukurichaiuchum
  • എന്റെ
    enaiure
  • അന്തരംഗം
    anaiutaramgam
  • കീര്‍ഹേരെശിനെക്കുറിച്ചും
    kiiraiu‍heeresinekaiukurichaiuchum
  • കിന്നരംപോലെ
    kinaiunarampeeaale
  • മുഴങ്ങുന്നു
    muzhainaiuinunaiunu
  • .

  • Wherefore

  • my

  • bowels

    H4578
    H4578
    מֵעֶה
    mêʻeh / may-aw`
    Source:from an unused root probably meaning to be soft
    Meaning: used only in plural the intestines, or (collectively) the abdomen, figuratively, sympathy; by implication, a vest; by extension the stomach, the uterus (or of men, the seat of generation), the heart (figuratively)
    Usage: belly, bowels, × heart, womb.
    POS :n-m
    CMP-1MS
  • shall

  • sound

    H1993
    H1993
    הָמָה
    hâmâh / haw-maw`
    Source:a primitive root (compare H1949)
    Meaning: to make a loud sound (like English 'hum'); by implication, to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor
    Usage: clamorous, concourse, cry aloud, be disquieted, loud, mourn, be moved, make a noise, rage, roar, sound, be troubled, make in tumult, tumultuous, be in an uproar.
    POS :v
  • like

  • a

  • harp

    H3658
    H3658
    כִּנּוֹר
    kinnôwr / kin-nore`
    Source:from a unused root meaning to twang
    Meaning: a harp
    Usage: harp.
    POS :n-m
  • for

  • Moab

    H4124
    H4124
    מוֹאָב
    Môwʼâb / mo-awb
    Source:from a prolonged form of the prepositional prefix m- and H1
    Meaning: from (her [the mother's]) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants
    Usage: Moab.
    POS :n-pr-m n-p
  • ,

  • and

  • mine

  • inward

  • parts

    H7130
    H7130
    קֶרֶב
    qereb / keh`-reb
    Source:from H7126
    Meaning: properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
    Usage: × among, × before, bowels, × unto charge, eat (up), × heart, × him, × in, inward (× -ly, part, -s, thought), midst, out of, purtenance, × therein, × through, × within self.
    POS :n-m
  • for

  • Kir

    H7025
    H7025
    קִיר חֶרֶשׂ
    Qîyr Cheres / keer kheh`-res
    Source:or (feminine of the latter word) קִיר חֲרֶשֶׂת
    Meaning: from H7023 and H2789; fortress of earthenware; Kir-Cheres or Kir-Chareseth, a place in Moab
    Usage: Kir-haraseth, Kir-hareseth, Kirharesh, Kir-heres.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • haresh

  • .

  • עַל
    'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • כֵּן
    ken
    H3651
    H3651
    כֵּן
    kên / kane
    Source:from H3559
    Meaning: properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles)
    Usage: after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you.
    POS :adv
    ADV
  • מֵעַי
    me'ay
    H4578
    H4578
    מֵעֶה
    mêʻeh / may-aw`
    Source:from an unused root probably meaning to be soft
    Meaning: used only in plural the intestines, or (collectively) the abdomen, figuratively, sympathy; by implication, a vest; by extension the stomach, the uterus (or of men, the seat of generation), the heart (figuratively)
    Usage: belly, bowels, × heart, womb.
    POS :n-m
    CMP-1MS
  • לְמוֹאָב
    lmwo'aab
    H4124
    H4124
    מוֹאָב
    Môwʼâb / mo-awb
    Source:from a prolonged form of the prepositional prefix m- and H1
    Meaning: from (her [the mother's]) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants
    Usage: Moab.
    POS :n-pr-m n-p
  • כַּכִּנּוֹר
    kakinwor
    H3658
    H3658
    כִּנּוֹר
    kinnôwr / kin-nore`
    Source:from a unused root meaning to twang
    Meaning: a harp
    Usage: harp.
    POS :n-m
  • יֶהֱמוּ
    yeehemw
    H1993
    H1993
    הָמָה
    hâmâh / haw-maw`
    Source:a primitive root (compare H1949)
    Meaning: to make a loud sound (like English 'hum'); by implication, to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor
    Usage: clamorous, concourse, cry aloud, be disquieted, loud, mourn, be moved, make a noise, rage, roar, sound, be troubled, make in tumult, tumultuous, be in an uproar.
    POS :v
  • וְקִרְבִּי
    wqirbiy
    H7130
    H7130
    קֶרֶב
    qereb / keh`-reb
    Source:from H7126
    Meaning: properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
    Usage: × among, × before, bowels, × unto charge, eat (up), × heart, × him, × in, inward (× -ly, part, -s, thought), midst, out of, purtenance, × therein, × through, × within self.
    POS :n-m
  • לְקִיר
    lqiir
    CPUN
  • חָרֶשׂ
    chaareesh
    H7025
    H7025
    קִיר חֶרֶשׂ
    Qîyr Cheres / keer kheh`-res
    Source:or (feminine of the latter word) קִיר חֲרֶשֶׂת
    Meaning: from H7023 and H2789; fortress of earthenware; Kir-Cheres or Kir-Chareseth, a place in Moab
    Usage: Kir-haraseth, Kir-hareseth, Kirharesh, Kir-heres.
    POS :n-pr-loc
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×