Bible Versions
Bible Books

Jeremiah 36:11 (MOV) Malayalam Old BSI Version

11 ഫറവോന്റെ സൈന്യംനിമിത്തം കല്ദയരുടെ സൈന്യം യെരൂശലേമിനെ വിട്ടുപോയപ്പോള്‍

Malayalam Language Versions

MOV   ശാഫാന്റെ മകനായ ഗെമർയ്യാവിന്റെ മകൻ മീഖായാവു യഹോവയുടെ വചനങ്ങളൊക്കെയും പുസ്തകത്തിൽനിന്നു വായിച്ചു കേട്ടപ്പോൾ

Indian Language Versions

TOV   சாப்பானுடைய குமாரனாகிய கெமரியாவின் மகன் மிகாயா அந்தப் புஸ்தகத்திலுள்ள கர்த்தருடைய வார்த்தைகளையெல்லாம் வாசிக்கக் கேட்டபோது,
ERVTA   மிகாயா என்ற பெயருடைய ஒருவன் கர்த்தரிடமுள்ள எல்லாச் செய்திகளையும் புத்தகச் சுருளில் பாருக் வாசிப்பதிலிருந்து கேட்டான். மிகாயா, கெமரியாவின் மகன். கெமரியா, சாப்பானின் மகன்.
TEV   షాఫాను కుమారు డైన గెమర్యా కుమారుడగు మీకాయా గ్రంథములోని యెహోవా మాటలన్నిటిని విని
ERVTE   పుస్తకం నుండి బారూకు చదివిన యెహోవా వర్తమానాలన్నిటినీ మీకాయా అనువాడు విన్నాడు. మీకాయా తండ్రి పేరు గెమర్యా గెమర్యా తండ్రి పేరు షాఫాను.
KNV   ಶಾಫಾನನ ಮಗನಾದ ಗೆಮ ರ್ಯನ ಮಗನಾದ ವಿಾಕಾಯನು ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯಗಳ ನ್ನೆಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕದ ಮೇರೆಗೆ ಕೇಳಿದ ತರುವಾಯ ಅವನು ಅರಸನ ಮನೆಗೆ,
ERVKN   ಙಾರೂಕನು ಓದಿದ ಎಲ್ಲಾ ಯೆಹೋವನ ಸಂದೇಶಗಳನುಐ ಮೀಕಾಯನೆಂಘ ಒಘ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡನು. ಮೀಕಾಯನು ಶಾಫಾನನ ಮಗನಾದ ಗೆಮರ್ಯನ ಮಗನಾಗಿದ್ದನು.
HOV   तब शापान के पुत्र गमर्याह के बेटे मीकायाह ने यहोवा के सारे वचन पुस्तक में से सुने।
MRV   बारुखने वाचलेले पटावरचे परमेश्वराचे संदेश मीखाया नावाच्या माणसाने ऐकले. शाफानचा मुलगा गमऱ्या ह्याचा मीखाया मुलगा होता.
GUV   શાફાનના પુત્ર ગમાર્યાના પુત્ર મીખાયાએ યહોવા તરફથી આવેલા સંદેશાઓ સાંભળ્યાં.
PAV   ਜਦ ਸ਼ਾਫ਼ਾਨ ਦੇ ਪੋਤੇ ਗਮਰਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਮੀਕਾਯਾਹ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਮੀਕਾਯਾਹ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਸ ਪੁੱਤ੍ਰੀ ਵਿੱਚ ਸਨ ਸੁਣੀਆਂ
URV   جب میکا یاہؔ بن حمبریاہؔ بن سافنؔ نے خداوند کا وہ سب کلام جو اُس کتاب میں تھا سُنا۔
BNV   বারূক যখন পড়ছিল তখন গমরিযের পুত্র মীখায় শুনছিল| গমরিয ছিল শাফনের পুত্র|
ORV   ବାରୂକ ତାହା ପାଠ କଲା ବେଳେ ଶାଫନର ପୌତ୍ର ଶମରିଯର ପୁତ୍ର ମୀଖାଯ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ଯ ଶୁଣିଲେ।

English Language Versions

KJV   When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,
KJVP   When Michaiah H4321 the son H1121 of Gemariah, H1587 the son H1121 of Shaphan, H8227 had heard H8085 out of H4480 H5921 the book H5612 H853 all H3605 the words H1697 of the LORD, H3068
YLT   And Michaiah son of Gemariah, son of Shaphan, heareth all the words of Jehovah from off the book,
ASV   And when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of Jehovah,
WEB   When Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of Yahweh,
RV   And when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,
NET   Micaiah, who was the son of Gemariah and the grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll everything the LORD had said.
ERVEN   A man named Micaiah heard all the messages from the Lord that Baruch read from the scroll. Micaiah was the son of Gemariah, the son of Shaphan.

Bible Language Versions

MHB   וַיִּשְׁמַע מִכָיְהוּ H4321 בֶן H1121 CMS ־ CPUN גְּמַרְיָהוּ H1587 בֶן H1121 CMS ־ CPUN שָׁפָן H8227 אֶת H853 PART ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN דִּבְרֵי H1697 CMP יְהוָה H3068 EDS מֵעַל H5921 M-PREP הַסֵּֽפֶר H5612 ׃ EPUN
BHS   וַיִּשְׁמַע מִכָיְהוּ בֶן־גְּמַרְיָהוּ בֶן־שָׁפָן אֶת־כָּל־דִּבְרֵי יְהוָה מֵעַל הַסֵּפֶר ׃
ALEP   יא וישמע מכיהו בן גמריהו בן שפן את כל דברי יהוה--מעל הספר
WLC   וַיִּשְׁמַע מִכָיְהוּ בֶן־גְּמַרְיָהוּ בֶן־שָׁפָן אֶת־כָּל־דִּבְרֵי יְהוָה מֵעַל הַסֵּפֶר׃
LXXRP   και G2532 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S μιχαιας N-PRI υιος G5207 N-NSM γαμαριου N-PRI υιου G5207 N-GSM σαφαν N-PRI απαντας G537 A-APM τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM κυριου G2962 N-GSM εκ G1537 PREP του G3588 T-GSN βιβλιου G975 N-GSN

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Jeremiah 36 : 11

  • ഫറവോന്റെ
    pharaveeaanaiure
  • സൈന്യംനിമിത്തം
    shainaiuyamnimitaiutam
  • കല്ദയരുടെ
    kalaiudayarute
  • സൈന്യം
    shainaiuyam
  • യെരൂശലേമിനെ
    yeruusaleemine
  • വിട്ടുപോയപ്പോള്‍
    vitaiutupeeaayapaiupeeaalaiu‍
  • When

  • Michaiah

    H4321
    H4321
    מִיכָיְהוּ
    Mîykâyᵉhûw / me-kaw-yeh-hoo`
    Source:or מִכָיְהוּ
    Meaning: (Jeremiah 36:11), abbreviated form for H4322; Mikajah, the name of three Israelites
    Usage: Micah, Micaiah, Michaiah.
    POS :n-pr-m
  • the

  • son

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • of

  • Gemariah

    H1587
    H1587
    גְּמַרְיָה
    Gᵉmaryâh / ghem-ar-yaw`
    Source:or גְּמַרְיָהוּ
    Meaning: from H1584 and H3050; Jah has perfected; Gemarjah, the name of two Israelites
    Usage: Gemariah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • the

  • son

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • of

  • Shaphan

    H8227
    H8227
    שָׁפָן
    shâphân / shaw-fawn`
    Source:from H8226
    Meaning: a species of rock-rabbit (from its hiding), i.e. probably the hyrax
    Usage: coney.
    POS :n-m n-pr-m
  • ,

  • had

  • heard

    H8085
    H8085
    שָׁמַע
    shâmaʻ / shaw-mah`
    Source:a primitive root
    Meaning: to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
    Usage: × attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
    POS :v
  • out

  • of

    M-PREP
  • the

  • book

    H5612
    H5612
    סֵפֶר
    çêpher / say`-fer
    Source:or (feminine) סִפְרָה
    Meaning: (Psalm 56:8 (H9)), from H5608; properly, writing (the art or a document); by implication, a book
    Usage: bill, book, evidence, × learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll.
    POS :n-m
  • all

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    NMS
  • the

  • words

    H1697
    H1697
    דָּבָר
    dâbâr / daw-baw`
    Source:from H1696
    Meaning: a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
    Usage: act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.
    POS :n-m
    CMP
  • of

  • the

  • LORD

    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • ,

  • וַיִּשְׁמַע
    wayisma'
    H8085
    H8085
    שָׁמַע
    shâmaʻ / shaw-mah`
    Source:a primitive root
    Meaning: to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
    Usage: × attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • מִכָיְהוּ
    mikaayhuu
    H4321
    H4321
    מִיכָיְהוּ
    Mîykâyᵉhûw / me-kaw-yeh-hoo`
    Source:or מִכָיְהוּ
    Meaning: (Jeremiah 36:11), abbreviated form for H4322; Mikajah, the name of three Israelites
    Usage: Micah, Micaiah, Michaiah.
    POS :n-pr-m
  • בֶן
    been
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • גְּמַרְיָהוּ
    gmaryaahuu
    H1587
    H1587
    גְּמַרְיָה
    Gᵉmaryâh / ghem-ar-yaw`
    Source:or גְּמַרְיָהוּ
    Meaning: from H1584 and H3050; Jah has perfected; Gemarjah, the name of two Israelites
    Usage: Gemariah.
    POS :n-pr-m
  • בֶן
    been
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • שָׁפָן
    saapaan
    H8227
    H8227
    שָׁפָן
    shâphân / shaw-fawn`
    Source:from H8226
    Meaning: a species of rock-rabbit (from its hiding), i.e. probably the hyrax
    Usage: coney.
    POS :n-m n-pr-m
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • כָּל
    kaal
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    NMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • דִּבְרֵי
    dibrei
    H1697
    H1697
    דָּבָר
    dâbâr / daw-baw`
    Source:from H1696
    Meaning: a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
    Usage: act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.
    POS :n-m
    CMP
  • יְהוָה
    yhwaa
    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • מֵעַל
    me'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    M-PREP
  • הַסֵּפֶר
    hasepeer
    H5612
    H5612
    סֵפֶר
    çêpher / say`-fer
    Source:or (feminine) סִפְרָה
    Meaning: (Psalm 56:8 (H9)), from H5608; properly, writing (the art or a document); by implication, a book
    Usage: bill, book, evidence, × learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×