Bible Versions
Bible Books

Job 22:25 (MOV) Malayalam Old BSI Version

25 അപ്പോള്‍ സര്‍വ്വശക്തന്‍ നിന്റെ പൊന്നും നിനക്കു വെള്ളിവാളവും ആയിരിക്കും.

Malayalam Language Versions

MOV   അപ്പോൾ സർവ്വശക്തൻ നിന്റെ പൊന്നും നിനക്കു വെള്ളിവാളവും ആയിരിക്കും.

Indian Language Versions

TOV   அப்பொழுது சர்வவல்லவர் தாமே உமக்குப் பசும்பொன்னும், உமக்குச் சொக்கவெள்ளியுமாயிருப்பார்.
ERVTA   சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனே, உனக்குப் பொன்னாகட்டும். அவரே உனக்கு வெள்ளிக் குவியல் ஆகட்டும்.
TEV   అప్పుడు సర్వశక్తుడు నీకు అపరంజిగాను ప్రశస్తమైన వెండిగాను ఉండును.
ERVTE   సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుడే నీకు బంగారంగాను, వెండిగాను ఉండనియ్యి.
KNV   ಆಗ ಸರ್ವಶಕ್ತನು ನಿನಗೆ ರಕ್ಷಣೆಯೂ ಸಮೃದ್ಧಿಯಾದ ಬೆಳ್ಳಿಯೂ ಆಗಿರುವನು.
ERVKN   ಆಗ ಸರ್ವಶಕ್ತನಾದ ದೇವರು ನಿನ್ನ ಪಾಲಿಗೆ ಬಂಗಾರವಾಗಿಯೂ ಬೆಳ್ಳಿಯ ರಾಶಿಗಳಾಗಿಯೂ ಇರುವನು.
HOV   तब सर्वशक्तिमान आप तेरी अनमोल वस्तु और तेरे लिये चमकीली चान्दी होगा।
MRV   सर्वशक्तिमान देवच तुझे सोने असू दे. त्यालाच तुझा चांदीचा ढीग समज.
GUV   ભલે સર્વસમર્થ દેવ તારું સોનું અને ચાંદીનો સંગ્રહ બને.
PAV   ਜੇ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਤੇਰਾ ਸੋਨਾ ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਅਣਮੁੱਲ ਚਾਂਦੀ ਹੋਵੇ,
URV   تب قادِرمطلق تیرا خزانہ اور تیرے لئے بیش قیمت چاندی ہوگا ۔
BNV   এবং সর্বশক্তিমান ঈশ্বরকে তোমার সোনা করে নাও| ঈশ্বরকে তোমার রূপোর স্তূপ হতে দাও|
ORV   ତୁମ୍ଭର ସୁବର୍ଣ୍ଣ ସହେି ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ପରମେଶ୍ବର ଅଟନ୍ତି। ସେ ତୁମ୍ଭର ମୂଲ୍ଯବାନ ରୂପା ସଦୃଶ ଅଟନ୍ତି।

English Language Versions

KJV   Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
KJVP   Yea , the Almighty H7706 shall be H1961 thy defense, H1220 and thou shalt have plenty H8443 of silver. H3701
YLT   And the Mighty hath been thy defence, And silver is strength to thee.
ASV   And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
WEB   The Almighty will be your treasure, Precious silver to you.
RV   And the Almighty shall be thy treasure, and precious silver unto thee.
NET   then the Almighty himself will be your gold, and the choicest silver for you.
ERVEN   And let God All-Powerful be your gold. Let him be your pile of silver.

Bible Language Versions

MHB   וְהָיָה H1961 W-VQQ3MS שַׁדַּי H7706 EDS בְּצָרֶיךָ H1220 CMP-2MS וְכֶסֶף H3701 W-CMS תּוֹעָפוֹת H8443 NFP לָֽךְ L-PPRO-2FS ׃ EPUN
BHS   וְהָיָה שַׁדַּי בְּצָרֶיךָ וְכֶסֶף תּוֹעָפוֹת לָךְ ׃
ALEP   כה   והיה שדי בצריך    וכסף תועפות לך
WLC   וְהָיָה שַׁדַּי בְּצָרֶיךָ וְכֶסֶף תֹּועָפֹות לָךְ׃
LXXRP   εσται G1510 V-FMI-3S ουν G3767 PRT σου G4771 P-GS ο G3588 T-NSM παντοκρατωρ G3841 N-NSM βοηθος G998 N-NSM απο G575 PREP εχθρων G2190 N-GPM καθαρον G2513 A-ASM δε G1161 PRT αποδωσει G591 V-FAI-3S σε G4771 P-AS ωσπερ G3746 ADV αργυριον G694 N-ASN πεπυρωμενον G4448 V-RPPAS

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 22 : 25

  • അപ്പോള്‍
    apaiupeeaalaiu‍
  • സര്‍വ്വശക്തന്‍
    sharaiu‍vaiuvasakaiutanaiu‍
  • നിന്റെ
    ninaiure
  • പൊന്നും
    ponaiunum
  • നിനക്കു
    ninakaiuku
  • വെള്ളിവാളവും
    velaiulivaalavum
  • ആയിരിക്കും
    aayirikaiukum
  • .

  • Yea

  • ,

  • the

  • Almighty

    H7706
    H7706
    שַׁדַּי
    Shadday / shad-dah`-ee
    Source:from H7703
    Meaning: the Almighty
    Usage: Almighty.
    POS :n-m
    EDS
  • shall

  • be

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3MS
  • thy

  • defense

    H1220
    H1220
    בֶּצֶר
    betser / beh`-tser
    Source:from H1219
    Meaning: strictly a clipping, i.e. gold (as dug out)
    Usage: gold defence.
    POS :n-m
    CMP-2MS
  • ,

  • and

  • thou

  • shalt

  • have

  • plenty

    H8443
    H8443
    תּוֹעָפָה
    tôwʻâphâh / to-aw-faw`
    Source:from H3286
    Meaning: (only in plural collective) weariness, i.e. (by implication) toil (treasure so obtained) or speed
    Usage: plenty, strength.
    POS :n-f
    NFP
  • of

  • silver

    H3701
    H3701
    כֶּסֶף
    keçeph / keh`-sef
    Source:from H3700
    Meaning: silver (from its pale color); by implication, money
    Usage: money, price, silver(-ling).
    POS :n-m
    W-CMS
  • .

  • וְהָיָה
    whaayaa
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3MS
  • שַׁדַּי
    saday
    H7706
    H7706
    שַׁדַּי
    Shadday / shad-dah`-ee
    Source:from H7703
    Meaning: the Almighty
    Usage: Almighty.
    POS :n-m
    EDS
  • בְּצָרֶיךָ
    btzaareikaa
    H1220
    H1220
    בֶּצֶר
    betser / beh`-tser
    Source:from H1219
    Meaning: strictly a clipping, i.e. gold (as dug out)
    Usage: gold defence.
    POS :n-m
    CMP-2MS
  • וְכֶסֶף
    wkeeseep
    H3701
    H3701
    כֶּסֶף
    keçeph / keh`-sef
    Source:from H3700
    Meaning: silver (from its pale color); by implication, money
    Usage: money, price, silver(-ling).
    POS :n-m
    W-CMS
  • תּוֹעָפוֹת
    thwo'aapwoth
    H8443
    H8443
    תּוֹעָפָה
    tôwʻâphâh / to-aw-faw`
    Source:from H3286
    Meaning: (only in plural collective) weariness, i.e. (by implication) toil (treasure so obtained) or speed
    Usage: plenty, strength.
    POS :n-f
    NFP
  • לָךְ
    laak
    L-PPRO-2FS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×