Bible Versions
Bible Books

Job 39:28 (MOV) Malayalam Old BSI Version

28 അതു പാറയില്‍ കുടിയേറി രാപാര്‍ക്കുംന്നു; പാറമുകളിലും ദുര്‍ഗ്ഗത്തിലും തന്നേ.

Malayalam Language Versions

MOV   അതു പാറയിൽ കുടിയേറി രാപാർക്കുന്നു; പാറമുകളിലും ദുർഗ്ഗത്തിലും തന്നേ.

Indian Language Versions

TOV   அது கன்மலையிலும், கன்மலையின் சிகரத்திலும், அரணான ஸ்தலத்திலும் தங்கி வாசம்பண்ணும். றல்.
ERVTA   கழுகு மலை முகப்பில் வாழ்கிறது. மலைச்சிகரமே கழுகின் கோட்டை.
TEV   అది రాతికొండమీద నివసించును కొండపేటుమీదను ఎవరును ఎక్కజాలని యెత్తు చోటను గూడు కట్టుకొనును.
ERVTE   పక్షిరాజు కొండ మీద బండపైన నివసిస్తుంది. బండ పక్షిరాజు యొక్క కోట.
KNV   ಅದು ಬಂಡೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತದೆ; ಬಂಡೆಯ ಸಂದುಗಳ ಲ್ಲಿಯೂ ದುರ್ಗಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಅದು ಉಳುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
ERVKN   ಹದ್ದು ಕಡಿದಾದ ಬಂಡೆಯ ಮೇಲೆ ವಾಸಿಸುವುದು. ಕಡಿದಾದ ಬಂಡೆಯು ಹದ್ದಿನ ದುರ್ಗವಾಗಿದೆ.
HOV   वह चट्टान पर रहता और चट्टान की चोटी और दृढ़स्थान पर बसेरा करता है।
MRV   गरुड उंच सुळक्यावर राहातो. तीच त्याची तटबंदी आहे
GUV   ગરૂડ પર્વતના શિખર પર રહે છે. ખડક ગરૂડોનો કિલ્લો છે.
PAV   ਉਹ ਟਿੱਲੇ ਉੱਤੇ ਵੱਸਦਾ ਤੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਟਿੱਲੇ ਦੀ ਟੀਸੀ ਉੱਤੇ, ਪੱਕੇ ਅਸਥਾਨ ਵਿੱਚ।
URV   وہ چٹان پر رہتا اور وہیں بسیرا کرتا ہے ۔یعنی چٹان کی چوٹی پر اور پناہ کی جگہ میں ۔
BNV   ঈগলপাখী উঁচু পাহাড়ে বাস করে| উঁচু দূরারোহ পাহাড়ের ধার হল ঈগলপাখীর নিরাপদ আশ্রয়স্থল|
ORV   ଉତ୍କ୍ରୋଶ ପକ୍ଷୀ ପର୍ବତର ଢ଼ାଲୁତଟ ରେ ବାସ କରେ। ପର୍ବତର ଢ଼ାଲୁତଟ ହେଉଛି ତା'ର ଦୁର୍ଗ।

English Language Versions

KJV   She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.
KJVP   She dwelleth H7931 and abideth H3885 on the rock, H5553 upon H5921 the crag H8127 of the rock, H5553 and the strong place. H4686
YLT   A rock he doth inhabit, Yea, he lodgeth on the tooth of a rock, and fortress.
ASV   On the cliff she dwelleth, and maketh her home, Upon the point of the cliff, and the stronghold.
WEB   On the cliff he dwells, and makes his home, On the point of the cliff, and the stronghold.
RV   She dwelleth on the rock, and hath her lodging {cf15i there}, upon the crag of the rock, and the strong hold.
NET   It lives on a rock and spends the night there, on a rocky crag and a fortress.
ERVEN   It lives high on a peak at the top of a cliff. That is its fortress.

Bible Language Versions

MHB   סֶלַע H5553 NMS יִשְׁכֹּן H7931 VQY3MS וְיִתְלֹנָן H3885 W-VTY3MS עַֽל H5921 PREP ־ CPUN שֶׁן H8127 CMS ־ CPUN סֶלַע H5553 NMS וּמְצוּדָֽה H4686 W-NFS ׃ EPUN
BHS   סֶלַע יִשְׁכֹּן וְיִתְלֹנָן עַל־שֶׁן־סֶלַע וּמְצוּדָה ׃
ALEP   כח   סלע ישכן ויתלנן--    על שן-סלע ומצודה
WLC   סֶלַע יִשְׁכֹּן וְיִתְלֹנָן עַל־שֶׁן־סֶלַע וּמְצוּדָה׃
LXXRP   επ G1909 PREP εξοχη N-DSF πετρας G4073 N-GSF και G2532 CONJ αποκρυφω G614 A-DSN

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 39 : 28

  • അതു
    atu
  • പാറയില്‍
    paarayilaiu‍
  • കുടിയേറി
    kutiyeeri
  • രാപാര്‍ക്കുംന്നു
    raapaaraiu‍kaiukumnaiunu
  • ;

  • പാറമുകളിലും
    paaramukalilum
  • ദുര്‍ഗ്ഗത്തിലും
    duraiu‍gaiugataiutilum
  • തന്നേ
    tanaiunee
  • .

  • She

  • dwelleth

    H7931
    H7931
    שָׁכַן
    shâkan / shaw-kan`
    Source:a primitive root (apparently akin (by transmission) to H7901 through the idea of lodging
    Meaning: compare H5531, H7925); to reside or permanently stay (literally or figuratively)
    Usage: abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).
    POS :v
    VQY3MS
  • and

  • abideth

    H3885
    H3885
    לוּן
    lûwn / loon
    Source:or לִין
    Meaning: a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
    Usage: abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).
    POS :v
    W-VTY3MS
  • on

  • the

  • rock

    H5553
    H5553
    סֶלַע
    çelaʻ / seh`-lah
    Source:from an unused root meaning to be lofty
    Meaning: a craggy rock, literally or figuratively (a fortress)
    Usage: (ragged) rock, stone(-ny), strong hold.
    POS :n-m
    NMS
  • ,

  • upon

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • the

  • crag

    H8127
    H8127
    שֵׁן
    shên / shane
    Source:from H8150
    Meaning: compare H8143 a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff
    Usage: crag, × forefront, ivory, × sharp, tooth.
    POS :n-f
    CMS
  • of

  • the

  • rock

    H5553
    H5553
    סֶלַע
    çelaʻ / seh`-lah
    Source:from an unused root meaning to be lofty
    Meaning: a craggy rock, literally or figuratively (a fortress)
    Usage: (ragged) rock, stone(-ny), strong hold.
    POS :n-m
    NMS
  • ,

  • and

  • the

  • strong

  • place

    H4686
    H4686
    מָצוּד
    mâtsûwd / maw-tsood`
    Source:or (feminine) מְצוּדָה
    Meaning: or מְצֻדָה; for H4685; a net, or (abstractly) capture; also a fastness
    Usage: castle, defense, fort(-ress), (strong) hold, be hunted, net, snare, strong place.
    POS :n-f
    W-NFS
  • .

  • סֶלַע
    seela'
    H5553
    H5553
    סֶלַע
    çelaʻ / seh`-lah
    Source:from an unused root meaning to be lofty
    Meaning: a craggy rock, literally or figuratively (a fortress)
    Usage: (ragged) rock, stone(-ny), strong hold.
    POS :n-m
    NMS
  • יִשְׁכֹּן
    yiskon
    H7931
    H7931
    שָׁכַן
    shâkan / shaw-kan`
    Source:a primitive root (apparently akin (by transmission) to H7901 through the idea of lodging
    Meaning: compare H5531, H7925); to reside or permanently stay (literally or figuratively)
    Usage: abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).
    POS :v
    VQY3MS
  • וְיִתְלֹנָן
    wyithlonaan
    H3885
    H3885
    לוּן
    lûwn / loon
    Source:or לִין
    Meaning: a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
    Usage: abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).
    POS :v
    W-VTY3MS
  • עַל
    'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • שֶׁן
    seen
    H8127
    H8127
    שֵׁן
    shên / shane
    Source:from H8150
    Meaning: compare H8143 a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff
    Usage: crag, × forefront, ivory, × sharp, tooth.
    POS :n-f
    CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • סֶלַע
    seela'
    H5553
    H5553
    סֶלַע
    çelaʻ / seh`-lah
    Source:from an unused root meaning to be lofty
    Meaning: a craggy rock, literally or figuratively (a fortress)
    Usage: (ragged) rock, stone(-ny), strong hold.
    POS :n-m
    NMS
  • וּמְצוּדָה

    H4686
    H4686
    מָצוּד
    mâtsûwd / maw-tsood`
    Source:or (feminine) מְצוּדָה
    Meaning: or מְצֻדָה; for H4685; a net, or (abstractly) capture; also a fastness
    Usage: castle, defense, fort(-ress), (strong) hold, be hunted, net, snare, strong place.
    POS :n-f
    W-NFS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×