Bible Versions
Bible Books

Job 42:5 (MOV) Malayalam Old BSI Version

5 ഞാന്‍ നിന്നെക്കുറിച്ചു ഒരു കേള്‍വി മാത്രമേ കേട്ടിരുന്നുള്ളു; ഇപ്പോഴോ, എന്റെ കണ്ണാല്‍ നിന്നെ കാണുന്നു.

Malayalam Language Versions

MOV   ഞാൻ നിന്നെക്കുറിച്ചു ഒരു കേൾവി മാത്രമേ കേട്ടിരുന്നുള്ളു; ഇപ്പോഴോ, എന്റെ കണ്ണാൽ നിന്നെ കാണുന്നു.

Indian Language Versions

TOV   என் காதினால் உம்மைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டேன்; இப்பொழுதோ என் கண் உம்மைக் காண்கிறது.
ERVTA   கர்த்தாவே, முன்பு, நான் உம்மைக் குறித்துக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன். இப்போது என் சொந்தக் கண்களாலேயே உம்மைப் பார்க்கிறேன்!
TEV   వినికిడిచేత నిన్ను గూర్చిన వార్త నేను వింటిని అయితే ఇప్పుడు నేను కన్నులార నిన్ను చూచు చున్నాను.
ERVTE   యెహోవా, ఇదివరకు నిన్ను గూర్చి నేను విన్నాను. కానీ ఇప్పుడు నా స్వంత కళ్లతో నేను నిన్ను చూశాను.
KNV   ಕಿವಿಯಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ಕುರಿತು ಕೇಳಿದ್ದೆನು; ಈಗ ನನ್ನ ಕಣ್ಣು ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿತು.
ERVKN   ಯೆಹೋವನೇ, ಮೊದಲಾದರೋ ನಾನು ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದ್ದೆನು; ಈಗಲಾದರೋ ಕಣ್ಣಾರೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಕಂಡಿದ್ದೇನೆ.
HOV   मैं कानों से तेरा समाचार सुना था, परन्तु अब मेरी आंखें तुझे देखती हैं;
MRV   “परमेश्वरा, मी तुझ्याबद्दल पूर्वी ऐकले होते. परंतु आता मी माझ्या डोळ्यांनी तुला बघतो आहे.
GUV   આજ સુધી મેં તારા વિષે પહેલા સાંભળ્યું હતું પરંતુ હવે મેં તને નજરે નિહાળ્યો છે.
PAV   ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਵਿਖੇ ਸੁਣੀਆਂ ਸੁਣਾਈਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣੀਆਂ, ਪਰ ਹੁਣ ਮੇਰੀ ਅੱਖ ਤੈਨੂੰ ਵੇਖਦੀ ਹੈ,
URV   میں نے تیری خبر کان سے سُنی تھے پر اب میری آنکھ تجھے دیکھتی ہے
BNV   প্রভু, অতীতে আমি আপনার সম্বন্ধে শুনেছিলাম, কিন্তু এখন আমার নিজের চোখে আমি আপনাকে দেখলাম|
ORV   ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଅତୀତ ରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ବିଷଯ ରେ ଶୁଣିଥିଲି। କିନ୍ତୁ ଆଜି ମୁଁ ସ୍ବଚକ୍ଷୁ ରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦେଖିଲି।

English Language Versions

KJV   I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
KJVP   I have heard H8085 of thee by the hearing H8088 of the ear: H241 but now H6258 mine eye H5869 seeth H7200 thee.
YLT   By the hearing of the ear I heard Thee, And now mine eye hath seen Thee.
ASV   I had heard of thee by the hearing of the ear; But now mine eye seeth thee:
WEB   I had heard of you by the hearing of the ear, But now my eye sees you.
RV   I had heard of thee by the hearing of the ear; but now mine eye seeth thee,
NET   I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye has seen you.
ERVEN   In the past I heard about you, but now I have seen you with my own eyes.

Bible Language Versions

MHB   לְשֵֽׁמַע H8085 L-VPFC ־ CPUN אֹזֶן H241 NFS שְׁמַעְתִּיךָ H8088 VQQ1MS-2MS וְעַתָּה H6258 W-ADV עֵינִי H5869 CMS-1MS רָאָֽתְךָ H7200 VQQ3FS-2MS ׃ EPUN
BHS   לְשֵׁמַע־אֹזֶן שְׁמַעְתִּיךָ וְעַתָּה עֵינִי רָאָתְךָ ׃
ALEP   ה   לשמע-אזן שמעתיך    ועתה עיני ראתך
WLC   לְשֵׁמַע־אֹזֶן שְׁמַעְתִּיךָ וְעַתָּה עֵינִי רָאָתְךָ׃
LXXRP   ακοην G189 N-ASF μεν G3303 PRT ωτος G3775 N-GSN ηκουον G191 V-IAI-1S σου G4771 P-GS το G3588 T-ASN προτερον G4386 A-ASN νυνι G3570 ADV δε G1161 PRT ο G3588 T-NSM οφθαλμος G3788 N-NSM μου G1473 P-GS εορακεν G3708 V-RAI-3S σε G4771 P-AS

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 42 : 5

  • ഞാന്‍
    gnaanaiu‍
  • നിന്നെക്കുറിച്ചു
    ninaiunekaiukurichaiuchu
  • ഒരു
    oru
  • കേള്‍വി
    keelaiu‍vi
  • മാത്രമേ
    maataiuramee
  • കേട്ടിരുന്നുള്ളു
    keetaiutirunaiunulaiulu
  • ;

  • ഇപ്പോഴോ
    ipaiupeeaazheeaa
  • ,

  • എന്റെ
    enaiure
  • കണ്ണാല്‍
    kanaiunaalaiu‍
  • നിന്നെ
    ninaiune
  • കാണുന്നു
    kaanunaiunu
  • .

  • I

  • have

  • heard

    H8085
    H8085
    שָׁמַע
    shâmaʻ / shaw-mah`
    Source:a primitive root
    Meaning: to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
    Usage: × attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
    POS :v
    L-VPFC
  • of

  • thee

  • by

  • the

  • hearing

    H8088
    H8088
    שֵׁמַע
    shêmaʻ / shay`-mah
    Source:from H8085
    Meaning: something heard, i.e. a sound, rumor, announcement; abstractly, audience
    Usage: bruit, fame, hear(-ing), loud, report, speech, tidings.
    POS :n-m
    VQQ1MS-2MS
  • of

  • the

  • ear

    H241
    H241
    אֹזֶן
    ʼôzen / o`-zen
    Source:from H238
    Meaning: broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man)
    Usage: advertise, audience, displease, ear, hearing, show.
    POS :n-f
    NFS
  • :

  • but

  • now

    H6258
    H6258
    עַתָּה
    ʻattâh / at-taw`
    Source:from H6256
    Meaning: at this time, whether adverb, conjunction or expletive
    Usage: henceforth, now, straightway, this time, whereas.
    POS :adv
    W-ADV
  • mine

  • eye

    H5869
    H5869
    עַיִן
    ʻayin / ah`-yin
    Source:probably a primitive word
    Meaning: an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
    Usage: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).
    POS :n-f
    CMS-1MS
  • seeth

    H7200
    H7200
    רָאָה
    râʼâh / raw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
    Usage: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
    POS :v
    VQQ3FS-2MS
  • thee

  • .

  • לְשֵׁמַע

    H8085
    H8085
    שָׁמַע
    shâmaʻ / shaw-mah`
    Source:a primitive root
    Meaning: to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
    Usage: × attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
    POS :v
    L-VPFC
  • ־
    ־
    CPUN
  • אֹזֶן
    'ozeen
    H241
    H241
    אֹזֶן
    ʼôzen / o`-zen
    Source:from H238
    Meaning: broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man)
    Usage: advertise, audience, displease, ear, hearing, show.
    POS :n-f
    NFS
  • שְׁמַעְתִּיךָ
    sma'thiykaa
    H8088
    H8088
    שֵׁמַע
    shêmaʻ / shay`-mah
    Source:from H8085
    Meaning: something heard, i.e. a sound, rumor, announcement; abstractly, audience
    Usage: bruit, fame, hear(-ing), loud, report, speech, tidings.
    POS :n-m
    VQQ1MS-2MS
  • וְעַתָּה
    w'athaah
    H6258
    H6258
    עַתָּה
    ʻattâh / at-taw`
    Source:from H6256
    Meaning: at this time, whether adverb, conjunction or expletive
    Usage: henceforth, now, straightway, this time, whereas.
    POS :adv
    W-ADV
  • עֵינִי
    'einii
    H5869
    H5869
    עַיִן
    ʻayin / ah`-yin
    Source:probably a primitive word
    Meaning: an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
    Usage: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).
    POS :n-f
    CMS-1MS
  • רָאָתְךָ

    H7200
    H7200
    רָאָה
    râʼâh / raw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
    Usage: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
    POS :v
    VQQ3FS-2MS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×