Bible Versions
Bible Books

John 6:59 (MOV) Malayalam Old BSI Version

59 അവന്‍ കഫര്‍ന്നഹൂമില്‍ ഉപദേശിക്കുമ്പോള്‍ പള്ളിയില്‍വെച്ചു ഇതു പറഞ്ഞു.

Malayalam Language Versions

MOV   അവൻ കഫർന്നഹൂമിൽ ഉപദേശിക്കുമ്പോൾ പള്ളിയിൽവെച്ചു ഇതു പറഞ്ഞു.

Indian Language Versions

TOV   கப்பர்நகூமிலுள்ள ஜெப ஆலயத்திலே அவர் உபதேசிக்கையில் இவைகளைச் சொன்னார்.
ERVTA   இவை எல்லாவற்றையும் இயேசு, கப்பர்நகூமிலுள்ள யூதர்களின் ஜெப ஆலயத்தில் போதனை செய்யும்போது கூறினார்.
TEV   ఆయన కపెర్నహూములో బోధించుచు సమాజమందిరములో మాటలు చెప్పెను.
ERVTE   యేసు, కపెర్నహూములోని యూదుల సమాజ మందిరంలో బోధిస్తూ విషయాలు చెప్పాడు.
KNV   ಕಪೆರ್ನೌಮಿನಲ್ಲಿ ಬೋಧಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಸಭಾ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ಆತನು ಇವುಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದನು.
ERVKN   ಯೇಸು ಕಪೆರ್ನೌಮಿನ ಸಭಾಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ಉಪದೇಶಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹೇಳಿದನು.
HOV   ये बातें उस ने कफरनहूम के एक आराधनालय में उपदेश देते समय कहीं।
MRV   कफर्णहूम नगरातील सभास्थानात शिक्षण देताना येशूने या सर्व गोष्टी सांगितल्या.
GUV   બધી બાબતો કફર-નહૂમના શહેરના સભાસ્થાનમાં બોધ આપતો હતો ત્યારે કહી.
PAV   ਉਹ ਨੇ ਕਫ਼ਰਨਾਹੁਮ ਦੀ ਇੱਕ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਉਪਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਿਆ ਏਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖੀਆਂ।।
URV   یہ باتیں اُس نے کفر نحُوم کے ایک عِبادت خانہ میں تعلِیم دیتے وقت کِہیں۔
BNV   কফরনাহূমের সমাজ-গৃহে শিক্ষা দেবার সময় যীশু এই সব কথা বললেন৷
ORV   ଯୀଶୁ କଫର୍ନାହୂମର ସମାଜଗୃହ ରେ ଏହି ସବୁ କଥା ଉପଦେଶ ଦେଉଥିଲେ।

English Language Versions

KJV   These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
KJVP   These things G5023 said G2036 he in G1722 the synagogue, G4864 as he taught G1321 in G1722 Capernaum. G2584
YLT   These things he said in a synagogue, teaching in Capernaum;
ASV   These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
WEB   These things he said in the synagogue, as he taught in Capernaum.
RV   These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
NET   Jesus said these things while he was teaching in the synagogue in Capernaum.
ERVEN   Jesus said all this while he was teaching in the synagogue in the city of Capernaum.

Bible Language Versions

GNTERP   ταυτα D-APN G5023 ειπεν V-2AAI-3S G2036 εν PREP G1722 συναγωγη N-DSF G4864 διδασκων V-PAP-NSM G1321 εν PREP G1722 καπερναουμ N-PRI G2584
GNTWHRP   ταυτα D-APN G5023 ειπεν V-2AAI-3S G2036 εν PREP G1722 συναγωγη N-DSF G4864 διδασκων V-PAP-NSM G1321 εν PREP G1722 καφαρναουμ N-PRI G2584
GNTBRP   ταυτα D-APN G5023 ειπεν V-2AAI-3S G2036 εν PREP G1722 συναγωγη N-DSF G4864 διδασκων V-PAP-NSM G1321 εν PREP G1722 καπερναουμ N-PRI G2584
GNTTRP   ταῦτα D-APN G3778 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 ἐν PREP G1722 συναγωγῇ N-DSF G4864 διδάσκων V-PAP-NSM G1321 ἐν PREP G1722 Καφαρναούμ.N-PRI G2584

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: John 6 : 59

  • അവന്‍
    avanaiu‍
  • കഫര്‍ന്നഹൂമില്‍
    kapharaiu‍naiunahuumilaiu‍
  • ഉപദേശിക്കുമ്പോള്‍
    upadeesikaiukumaiupeeaalaiu‍
  • പള്ളിയില്‍വെച്ചു
    palaiuliyilaiu‍vechaiuchu
  • ഇതു
    itu
  • പറഞ്ഞു
    paragnaiugnu
  • .

  • These

  • things

    G5023
    G5023
    ταῦτα
    taûta / tow'-tah
    Source:nominative or accusative case neuter plural of G3778
    Meaning: these things
    Usage: + afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
    POS :
    D-APN
  • said

    G2036
    G2036
    ἔπω
    épō / ep'-o
    Source:a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483, and G5346)
    Meaning: to speak or say (by word or writing)
    Usage: answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
    POS :
    V-2AAI-3S
  • he

  • in

    G1722
    G1722
    ἐν
    en / en
    Source:a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537)
    Meaning: in, at, (up-)on, by, etc.
    Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in).
    POS :
    PREP
  • the

  • synagogue

    G4864
    G4864
    συναγωγή
    synagōgḗ / soon-ag-o-gay'
    Source:from (the reduplicated form of) G4863
    Meaning: an assemblage of persons; specially, a Jewish synagogue (the meeting or the place); by analogy, a Christian church
    Usage: assembly, congregation, synagogue.
    POS :
    N-DSF
  • ,

  • as

  • he

  • taught

    G1321
    G1321
    διδάσκω
    didáskō / did-as'-ko
    Source:a prolonged (causative) form of a primary verb (to learn)
    Meaning: to teach (in the same broad application)
    Usage: teach.
    POS :
    V-PAP-NSM
  • in

    G1722
    G1722
    ἐν
    en / en
    Source:a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537)
    Meaning: in, at, (up-)on, by, etc.
    Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in).
    POS :
    PREP
  • Capernaum

    G2584
    G2584
    Καπερναούμ
    Kapernaoúm / cap-er-nah-oom'
    Source:of Hebrew origin (probably H3723 and H5151)
    Meaning: Capernaum (i.e. Caphanachum), a place in Palestine
    Usage: Capernaum.
    POS :
    N-PRI
  • .

  • ταυτα
    tayta
    G5023
    G5023
    ταῦτα
    taûta / tow'-tah
    Source:nominative or accusative case neuter plural of G3778
    Meaning: these things
    Usage: + afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
    POS :
    D-APN
  • ειπεν
    eipen
    G2036
    G2036
    ἔπω
    épō / ep'-o
    Source:a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483, and G5346)
    Meaning: to speak or say (by word or writing)
    Usage: answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
    POS :
    V-2AAI-3S
  • εν
    en
    G1722
    G1722
    ἐν
    en / en
    Source:a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537)
    Meaning: in, at, (up-)on, by, etc.
    Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in).
    POS :
    PREP
  • συναγωγη
    synagogi
    G4864
    G4864
    συναγωγή
    synagōgḗ / soon-ag-o-gay'
    Source:from (the reduplicated form of) G4863
    Meaning: an assemblage of persons; specially, a Jewish synagogue (the meeting or the place); by analogy, a Christian church
    Usage: assembly, congregation, synagogue.
    POS :
    N-DSF
  • διδασκων
    didaskon
    G1321
    G1321
    διδάσκω
    didáskō / did-as'-ko
    Source:a prolonged (causative) form of a primary verb (to learn)
    Meaning: to teach (in the same broad application)
    Usage: teach.
    POS :
    V-PAP-NSM
  • εν
    en
    G1722
    G1722
    ἐν
    en / en
    Source:a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537)
    Meaning: in, at, (up-)on, by, etc.
    Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in).
    POS :
    PREP
  • καπερναουμ
    kapernaoym
    G2584
    G2584
    Καπερναούμ
    Kapernaoúm / cap-er-nah-oom'
    Source:of Hebrew origin (probably H3723 and H5151)
    Meaning: Capernaum (i.e. Caphanachum), a place in Palestine
    Usage: Capernaum.
    POS :
    N-PRI
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×