Bible Versions
Bible Books

Judges 14:1 (MOV) Malayalam Old BSI Version

1 അനന്തരം ശിംശോന്‍ തിമ്നയിലേക്കു ചെന്നു തിമ്നയില്‍ ഒരു ഫെലിസ്ത്യകന്യകയെ കണ്ടു.

Malayalam Language Versions

MOV   അനന്തരം ശിംശോൻ തിമ്നയിലേക്കു ചെന്നു തിമ്നയിൽ ഒരു ഫെലിസ്ത്യകന്യകയെ കണ്ടു.

Indian Language Versions

TOV   சிம்சோன் திம்னாத்துக்குப் போய், திம்னாத்திலே பெலிஸ்தரின் குமாரத்திகளில் ஒரு பெண்ணைக் கண்டு,
ERVTA   சிம்சோன் திம்னாத் என்னும் நகரத்திற்குச் சென்றான், அங்கு ஒரு பெலிஸ்திய இளம் பெண்ணைக் கண்டான்.
TEV   సమ్సోను తిమ్నాతునకు వెళ్లి తిమ్నాతులో ఫిలిష్తీ యుల కుమార్తెలలో ఒకతెను చూచెను.
ERVTE   సమ్సోను తిమ్నాతు నగరానికి వెళ్లాడు. అక్కడ ఒక ఫిలిష్తీయుల యువతిని అతను చూశాడు.
KNV   ಸಂಸೋನನು ತಿಮ್ನಾಗೆ ಹೋಗಿ ತಿಮ್ನಾ ದೊಳಗೆ ಪಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ಕುಮಾರ್ತೆಯರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ನೋಡಿ
ERVKN   ಸಂಸೋನನು ತಿಮ್ನಾ ನಗರಕ್ಕೆ ಹೋದನು. ಅವನು ಅಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ತರುಣಿಯನ್ನು ನೋಡಿದನು.
HOV   शिमशोन तिम्ना को गया, और तिम्ना में एक पलिश्तिी स्त्री को देखा।
MRV   शमशोन तिम्ना येथे गेला असताना तिथे त्याने एक पलिष्टी तरुणी पाहिली.
GUV   એક દિવસ સામસૂન ‘તિમ્નાહ’ ગયો તો ત્યાં એક પલિસ્તી યુવતી તરફ તેનું ધ્યાન ખેંચાયું.
PAV   ਸਮਸੂਨ ਤਿਮਨਾਥ ਵੱਲ ਉਤਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਤਿਮਨਾਥ ਵਿੱਚ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਦੀਆਂ ਧੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਹ ਨੇ ਇੱਕ ਤੀਵੀਂ ਡਿੱਠੀ
URV   اور سمسون تمنت کو گیا ور تمنت میں اس نے فلستیوں کی بیٹیوں میں سے ایک عورت دیکھی ۔
BNV   শিম্শোন তিম্না শহরের দিকে নেমে এল| সেখানে সে একজন পলেষ্টীয় নারীকে দেখতে পেল|
ORV   ଶାମ୍ଶୋନ୍ ତିମ୍ନାକକ୍ସ୍ଟ ୟାଇ ସେ ସ୍ଥାନ ରେ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ କନ୍ଯାଗଣ ମଧିଅରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ତ୍ରୀକକ୍ସ୍ଟ ଦେଖିଲେ।

English Language Versions

KJV   And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.
KJVP   And Samson H8123 went down H3381 to Timnath, H8553 and saw H7200 a woman H802 in Timnath H8553 of the daughters H4480 H1323 of the Philistines. H6430
YLT   And Samson goeth down to Timnath, and seeth a woman in Timnath of the daughters of the Philistines,
ASV   And Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
WEB   Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
RV   And Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
NET   Samson went down to Timnah, where a Philistine girl caught his eye.
ERVEN   Samson went down to the city of Timnah. He saw a young Philistine woman there.

Bible Language Versions

MHB   וַיֵּרֶד H3381 W-VQY3MS שִׁמְשׁוֹן H8123 תִּמְנָתָה H8553 וַיַּרְא H7200 W-VIY3MS אִשָּׁה H802 NFS בְּתִמְנָתָה H8553 מִבְּנוֹת H1323 פְּלִשְׁתִּֽים H6430 ׃ EPUN
BHS   וַיֵּרֶד שִׁמְשׁוֹן תִּמְנָתָה וַיַּרְא אִשָּׁה בְּתִמְנָתָה מִבְּנוֹת פְּלִשְׁתִּים ׃
ALEP   א וירד שמשון תמנתה וירא אשה בתמנתה מבנות פלשתים
WLC   וַיֵּרֶד שִׁמְשֹׁון תִּמְנָתָה וַיַּרְא אִשָּׁה בְּתִמְנָתָה מִבְּנֹות פְּלִשְׁתִּים׃
LXXRP   και G2532 CONJ κατεβη G2597 V-AAI-3S σαμψων G4546 N-PRI εις G1519 PREP θαμναθα N-PRI και G2532 CONJ ειδεν G3708 V-AAI-3S γυναικα G1135 N-ASF εν G1722 PREP θαμναθα N-PRI εκ G1537 PREP των G3588 T-GPF θυγατερων G2364 N-GPF των G3588 T-GPM αλλοφυλων G246 A-GPM και G2532 CONJ ηρεσεν G700 V-AAI-3S ενωπιον G1799 PREP αυτου G846 D-GSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Judges 14 : 1

  • അനന്തരം
    ananaiutaram
  • ശിംശോന്‍
    simseeaanaiu‍
  • തിമ്നയിലേക്കു
    timaiunayileekaiuku
  • ചെന്നു
    chenaiunu
  • തിമ്നയില്‍
    timaiunayilaiu‍
  • ഒരു
    oru
  • ഫെലിസ്ത്യകന്യകയെ
    phelishaiutaiuyakanaiuyakaye
  • കണ്ടു
    kanaiutu
  • .

  • And

  • Samson

    H8123
    H8123
    שִׁמְשׁוֹן
    Shimshôwn / shim-shone`
    Source:from H8121
    Meaning: sunlight; Shimshon, an Israelite
    Usage: Samson.
    POS :n-pr-m
  • went

  • down

    H3381
    H3381
    יָרַד
    yârad / yaw-rad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications)
    Usage: × abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, × indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • to

  • Timnath

    H8553
    H8553
    תִּמְנָה
    Timnâh / tim-naw`
    Source:from H4487
    Meaning: a portion assigned; Timnah, the name of two places in Palestine
    Usage: Timnah, Timnath, Thimnathah.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • saw

    H7200
    H7200
    רָאָה
    râʼâh / raw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
    Usage: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
    POS :v
    W-VIY3MS
  • a

  • woman

    H802
    H802
    אִשָּׁה
    ʼishshâh / ish-shaw`
    Source:feminine of H376 or H582
    Meaning: irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as H582) a woman
    Usage: (adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
    POS :n-f
    NFS
  • in

  • Timnath

    H8553
    H8553
    תִּמְנָה
    Timnâh / tim-naw`
    Source:from H4487
    Meaning: a portion assigned; Timnah, the name of two places in Palestine
    Usage: Timnah, Timnath, Thimnathah.
    POS :n-pr-loc
  • of

  • the

  • daughters

    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
  • of

  • the

  • Philistines

    H6430
    H6430
    פְּלִשְׁתִּי
    Pᵉlishtîy / pel-ish-tee`
    Source:patrial from H6429
    Meaning: a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth
    Usage: Philistine.
    POS :a
  • .

  • וַיֵּרֶד
    wayereed
    H3381
    H3381
    יָרַד
    yârad / yaw-rad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications)
    Usage: × abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, × indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • שִׁמְשׁוֹן
    simswon
    H8123
    H8123
    שִׁמְשׁוֹן
    Shimshôwn / shim-shone`
    Source:from H8121
    Meaning: sunlight; Shimshon, an Israelite
    Usage: Samson.
    POS :n-pr-m
  • תִּמְנָתָה
    thimnaathaa
    H8553
    H8553
    תִּמְנָה
    Timnâh / tim-naw`
    Source:from H4487
    Meaning: a portion assigned; Timnah, the name of two places in Palestine
    Usage: Timnah, Timnath, Thimnathah.
    POS :n-pr-loc
  • וַיַּרְא
    wayar'
    H7200
    H7200
    רָאָה
    râʼâh / raw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
    Usage: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
    POS :v
    W-VIY3MS
  • אִשָּׁה
    'isaah
    H802
    H802
    אִשָּׁה
    ʼishshâh / ish-shaw`
    Source:feminine of H376 or H582
    Meaning: irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as H582) a woman
    Usage: (adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
    POS :n-f
    NFS
  • בְּתִמְנָתָה
    bthimnaathaa
    H8553
    H8553
    תִּמְנָה
    Timnâh / tim-naw`
    Source:from H4487
    Meaning: a portion assigned; Timnah, the name of two places in Palestine
    Usage: Timnah, Timnath, Thimnathah.
    POS :n-pr-loc
  • מִבְּנוֹת
    mibnwoth
    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
    M-CFP
  • פְּלִשְׁתִּים
    plisthiym
    H6430
    H6430
    פְּלִשְׁתִּי
    Pᵉlishtîy / pel-ish-tee`
    Source:patrial from H6429
    Meaning: a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth
    Usage: Philistine.
    POS :a
    TMP
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×