Bible Versions
Bible Books

Judges 1:23 (MOV) Malayalam Old BSI Version

23 യോസേഫിന്റെ ഗൃഹം ബേഥേല്‍ ഒറ്റുനോക്കുവാന്‍ ആളയച്ചു; പട്ടണത്തിന്നു മുമ്പെ ലൂസ് എന്നു പേരായിരുന്നു.

Malayalam Language Versions

MOV   യോസേഫിന്റെ ഗൃഹം ബേഥേൽ ഒറ്റുനോക്കുവാൻ ആളയച്ചു; പട്ടണത്തിന്നു മുമ്പെ ലൂസ് എന്നു പേരായിരുന്നു.

Indian Language Versions

TOV   யோசேப்பின் புத்திரர் பெத்தேலை வேவுபார்க்க ஆட்களை அனுப்பினார்கள்; முன்னே அந்தப் பட்டணத்திற்கு லூஸ் என்று பேர்.
ERVTA   This verse may not be a part of this translation
TEV   పూర్వము లూజనబడిన బేతే లును వేగుచూచుటకు యోసేపు ఇంటివారు దూతలను పంపగా
ERVTE   This verse may not be a part of this translation
KNV   ಆದರೆ ಮೊದಲು ಲೂಜ್‌ ಎಂದು ಹೆಸರಿದ್ದ ಬೇತೇಲೆಂಬ ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಪಾಳತಿ ನೋಡಲು ಯೋಸೇಫನ ಮನೆಯವರು ಕಳುಹಿಸಿದರು.
ERVKN   This verse may not be a part of this translation
HOV   और यूसुफ के घराने ने बेतेल का भेद लेने को लोग भेजे। (और उस नगर का नाम पूर्वकाल में लूज था।)
GUV   તેઓએ બેથેલમાં પહેલાં જાસૂસો મોકલ્યા. પહેલાં શહેરનું નામ લૂઝ હતું.
PAV   ਅਤੇ ਯੂਸੁਫ ਦੇ ਟੱਬਰ ਨੇ ਬੈਤੇਲ ਦੇ ਖੋਜ ਕੱਢਣ ਲਈ ਲੋਕ ਘੱਲੇ, ਅਤੇ ਉਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਉਂ ਪਹਿਲੇ ਲੂਜ ਸੀ
URV   اور یوسف کے گھرانے نے بےت ایل کا حال دریافت کرنے کو جاسوس بھےجے اور اس شہر کا نام پہلے لُوز تھا ۔

English Language Versions

KJV   And the house of Joseph sent to descry Bethel. (Now the name of the city before was Luz.)
KJVP   And the house H1004 of Joseph H3130 sent to descry H8446 Bethel. H1008 (Now the name H8034 of the city H5892 before H6440 was Luz. H3870 )
YLT   and the house of Joseph cause men to spy about Beth-El (and the name of the city formerly is Luz),
ASV   And the house of Joseph sent to spy out Beth-el. (Now the name of the city beforetime was Luz.)
WEB   The house of Joseph sent to spy out Bethel. (Now the name of the city before was Luz.)
RV   And the house of Joseph sent to spy out Beth-el. (Now the name of the city beforetime was Luz.)
NET   When the men of Joseph spied out Bethel (it used to be called Luz),
ERVEN   vnumber="23">

Bible Language Versions

MHB   וַיָּתִירוּ H8446 בֵית H1004 CMS ־ CPUN יוֹסֵף H3130 בְּבֵֽית H1008 ־ CPUN אֵל H1008 LFS וְשֵׁם H8034 W-CMS ־ CPUN הָעִיר H5892 D-GFS לְפָנִים H6440 L-NMP לֽוּז H3870 ׃ EPUN
BHS   וַיָּתִירוּ בֵית־יוֹסֵף בְּבֵית־אֵל וְשֵׁם־הָעִיר לְפָנִים לוּז ׃
ALEP   כג ויתירו בית יוסף בבית אל ושם העיר לפנים לוז
WLC   וַיָּתִירוּ בֵית־יֹוסֵף בְּבֵית־אֵל וְשֵׁם־הָעִיר לְפָנִים לוּז׃
LXXRP   και G2532 CONJ παρενεβαλον V-AAI-3P οικος G3624 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI κατα G2596 PREP βαιθηλ N-PRI το G3588 T-NSN δε G1161 PRT ονομα G3686 N-NSN της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF ην G1510 V-IAI-3S εμπροσθεν G1715 ADV λουζα N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Judges 1 : 23

  • യോസേഫിന്റെ
    yeeaasheephinaiure
  • ഗൃഹം
    g
  • ബേഥേല്‍
    beetheelaiu‍
  • ഒറ്റുനോക്കുവാന്‍
    oraiuruneeaakaiukuvaanaiu‍
  • ആളയച്ചു
    aalayachaiuchu
  • ;


  • aa
  • പട്ടണത്തിന്നു
    pataiutanataiutinaiunu
  • മുമ്പെ
    mumaiupe
  • ലൂസ്
    luushaiu
  • എന്നു
    enaiunu
  • പേരായിരുന്നു
    peeraayirunaiunu
  • .

  • And

  • the

  • house

    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
    CMS
  • of

  • Joseph

    H3130
    H3130
    יוֹסֵף
    Yôwçêph / yo-safe`
    Source:future of H3254
    Meaning: let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites
    Usage: Joseph. Compare H3084.
    POS :n-pr-m
  • sent

  • to

  • descry

    H8446
    H8446
    תּוּר
    tûwr / toor
    Source:a primitive root
    Meaning: to meander (causatively, guide) about, especially for trade or reconnoitring
    Usage: chap(-man), sent to descry, be excellent, merchant(-man), search (out), seek, (e-) spy (out).
    POS :v
  • Bethel

    H1008
    H1008
    בֵּית־אֵל
    Bêyth-ʼÊl / bayth-ale`
    Source:from H1004 and H410
    Meaning: house of God; Beth-El, a place in Palestine
    Usage: Beth-el.
    POS :n-pr-loc
  • .

  • (Now

  • the

  • name

    H8034
    H8034
    שֵׁם
    shêm / shame
    Source:a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position
    Meaning: compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
    Usage: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
    POS :n-m
    W-CMS
  • of

  • the

  • city

    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
    D-GFS
  • before

    H6440
    H6440
    פָּנִים
    pânîym / paw-neem`
    Source:plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה
    Meaning: from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
    Usage: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
    POS :n-m
    L-NMP
  • [

  • was

  • ]

  • Luz

    H3870
    H3870
    לוּז
    Lûwz / looz
    Source:probably from H3869 (as growing there)
    Meaning: Luz, the name of two places in Palestine
    Usage: Luz.
    POS :n-pr-loc
  • .

  • )

  • וַיָּתִירוּ
    wayaathiirw
    H8446
    H8446
    תּוּר
    tûwr / toor
    Source:a primitive root
    Meaning: to meander (causatively, guide) about, especially for trade or reconnoitring
    Usage: chap(-man), sent to descry, be excellent, merchant(-man), search (out), seek, (e-) spy (out).
    POS :v
  • בֵית
    beith
    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
    CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • יוֹסֵף
    ywosep
    H3130
    H3130
    יוֹסֵף
    Yôwçêph / yo-safe`
    Source:future of H3254
    Meaning: let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites
    Usage: Joseph. Compare H3084.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • בְּבֵית
    bbeith
    H1008
    H1008
    בֵּית־אֵל
    Bêyth-ʼÊl / bayth-ale`
    Source:from H1004 and H410
    Meaning: house of God; Beth-El, a place in Palestine
    Usage: Beth-el.
    POS :n-pr-loc
  • ־
    ־
    CPUN
  • אֵל
    'el
    H1008
    H1008
    בֵּית־אֵל
    Bêyth-ʼÊl / bayth-ale`
    Source:from H1004 and H410
    Meaning: house of God; Beth-El, a place in Palestine
    Usage: Beth-el.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • וְשֵׁם
    wsem
    H8034
    H8034
    שֵׁם
    shêm / shame
    Source:a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position
    Meaning: compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
    Usage: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
    POS :n-m
    W-CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • הָעִיר
    haa'iir
    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
    D-GFS
  • לְפָנִים
    lpaaniim
    H6440
    H6440
    פָּנִים
    pânîym / paw-neem`
    Source:plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה
    Meaning: from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
    Usage: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
    POS :n-m
    L-NMP
  • לוּז
    lwz
    H3870
    H3870
    לוּז
    Lûwz / looz
    Source:probably from H3869 (as growing there)
    Meaning: Luz, the name of two places in Palestine
    Usage: Luz.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×