Bible Versions
Bible Books

Leviticus 11:11 (MOV) Malayalam Old BSI Version

11 അവ നിങ്ങള്‍ക്കു അറെപ്പായി തന്നേ ഇരിക്കേണം. അവയുടെ മാംസം തിന്നരുതു; അവയുടെ പിണം നിങ്ങള്‍ക്കു അറെപ്പായിരിക്കേണം.

Malayalam Language Versions

MOV   അവ നിങ്ങൾക്കു അറെപ്പായി തന്നേ ഇരിക്കേണം. അവയുടെ മാംസം തിന്നരുതു; അവയുടെ പിണം നിങ്ങൾക്കു അറെപ്പായിരിക്കേണം.

Indian Language Versions

TOV   அவைகள் உங்களுக்கு அருவருப்பாயிருக்கக்கடவது; அவைகளின் மாம்சத்தைப் புசியாதிருந்து, அவைகளின் உடல்களை அருவருப்பீர்களாக.
ERVTA   This verse may not be a part of this translation
TEV   అవి మీకు హేయములుగానే ఉండవలెను. వాటి మాంస మును తినకూడదు, వాటి కళేబరములను హేయములుగా ఎంచుకొనవలెను.
ERVTE   This verse may not be a part of this translation
KNV   ಅವು ನಿಮಗೆ ಅಶುದ್ಧ ವಾಗಿಯೇ ಇರುವವು; ನೀವು ಅವುಗಳ ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನಬಾರದು, ಅವುಗಳ ಶವಗಳು ನಿಮಗೆ ಅಶುದ್ಧ ವಾಗಿರಬೇಕು.
ERVKN   This verse may not be a part of this translation
HOV   वे तुम्हारे लिये घृणित ठहरें; तुम उनके मांस में से कुछ खाना, और उनकी लोथों को अशुद्ध जानना।
GUV   તમાંરે તેમનું માંસ ખાવું જોઈએ નહિ કે તેમના શબને અડવું નહિ.
PAV   ਓਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਰੂਰ ਮਾੜੇ ਲੱਗਣ, ਤੁਸਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਾਸ ਨਾ ਖਾਣਾ ਸਗੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲੋਥ ਭੀ ਮਾੜੀ ਜਾਣਨੀ
URV   اور وہ تمہارے لئے مکروہ ہی رہیں۔تم انکا گوشت نہ کھانا اور انکی لاشوں سے کراہیت کرنا۔

English Language Versions

KJV   They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.
KJVP   They shall be H1961 even an abomination H8263 unto you ; ye shall not H3808 eat H398 of their flesh H4480 H1320 , but ye shall have their carcasses in abomination H8262 H853 H5038 .
YLT   yea, an abomination they are to you; of their flesh ye do not eat, and their carcase ye abominate.
ASV   and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in abomination.
WEB   and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses.
RV   and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcases ye shall have in abomination.
NET   Since they are detestable to you, you must not eat their meat and their carcass you must detest.
ERVEN   vnumber="11">

Bible Language Versions

MHB   וְשֶׁקֶץ H8263 יִהְיוּ H1961 VQY3MP לָכֶם CPUN מִבְּשָׂרָם H1320 לֹא H3808 NADV תֹאכֵלוּ H398 וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN נִבְלָתָם H5038 תְּשַׁקֵּֽצוּ H8262 ׃ EPUN
BHS   וְשֶׁקֶץ יִהְיוּ לָכֶם מִבְּשָׂרָם לֹא תֹאכֵלוּ וְאֶת־נִבְלָתָם תְּשַׁקֵּצוּ ׃
ALEP   יא ושקץ יהיו לכם מבשרם לא תאכלו ואת נבלתם תשקצו
WLC   וְשֶׁקֶץ יִהְיוּ לָכֶם מִבְּשָׂרָם לֹא תֹאכֵלוּ וְאֶת־נִבְלָתָם תְּשַׁקֵּצוּ׃
LXXRP   και G2532 CONJ βδελυγματα G946 N-NPN εσονται G1510 V-FMI-3P υμιν G4771 P-DP απο G575 PREP των G3588 T-GPN κρεων G2907 N-GPN αυτων G846 D-GPN ουκ G3364 ADV εδεσθε G2068 V-FMI-2P και G2532 CONJ τα G3588 T-APN θνησιμαια A-APN αυτων G846 D-GPN βδελυξεσθε G948 V-FMI-2P

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Leviticus 11 : 11

  • അവ
    ava
  • നിങ്ങള്‍ക്കു
    niinaiuinalaiu‍kaiuku
  • അറെപ്പായി
    arepaiupaayi
  • തന്നേ
    tanaiunee
  • ഇരിക്കേണം
    irikaiukeenam
  • .

  • അവയുടെ
    avayute
  • മാംസം
    maamsham
  • തിന്നരുതു
    tinaiunarutu
  • ;

  • അവയുടെ
    avayute
  • പിണം
    pinam
  • നിങ്ങള്‍ക്കു
    niinaiuinalaiu‍kaiuku
  • അറെപ്പായിരിക്കേണം
    arepaiupaayirikaiukeenam
  • .

  • They

  • shall

  • be

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQY3MP
  • even

  • an

  • abomination

    H8263
    H8263
    שֶׁקֶץ
    sheqets / sheh`-kets
    Source:from H8262
    Meaning: filth, i.e. (figuratively and specifically) an idolatrous object
    Usage: abominable(-tion).
    POS :n-m
  • unto

  • you

  • ;

  • ye

  • shall

  • not

    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    NADV
  • eat

    H398
    H398
    אָכַל
    ʼâkal / aw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to eat (literally or figuratively)
    Usage: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
    POS :v
  • of

  • their

  • flesh

    H1320
    H1320
    בָּשָׂר
    bâsâr / baw-sawr`
    Source:from H1319
    Meaning: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
    Usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
    POS :n-m
  • ,

  • but

  • ye

  • shall

  • have

  • their

  • carcasses

  • in

  • abomination

    H8262
    H8262
    שָׁקַץ
    shâqats / shaw-kats`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be filthy, i.e. (intensively) to loathe, pollute
    Usage: abhor, make abominable, have in abomination, detest, × utterly.
    POS :v
  • .

  • וְשֶׁקֶץ
    wseeqeetz
    H8263
    H8263
    שֶׁקֶץ
    sheqets / sheh`-kets
    Source:from H8262
    Meaning: filth, i.e. (figuratively and specifically) an idolatrous object
    Usage: abominable(-tion).
    POS :n-m
  • יִהְיוּ
    yihyw
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQY3MP
  • לָכֶם
    laakeem
  • מִבְּשָׂרָם
    mibshaaraam
    H1320
    H1320
    בָּשָׂר
    bâsâr / baw-sawr`
    Source:from H1319
    Meaning: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
    Usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
    POS :n-m
  • לֹא
    lo'
    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    NADV
  • תֹאכֵלוּ
    tho'kelw
    H398
    H398
    אָכַל
    ʼâkal / aw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to eat (literally or figuratively)
    Usage: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
    POS :v
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • נִבְלָתָם
    niblaathaam
    H5038
    H5038
    נְבֵלָה
    nᵉbêlâh / neb-ay-law`
    Source:from H5034
    Meaning: a flabby thing, i.e. a carcase or carrion (human or bestial, often collectively); figuratively, an idol
    Usage: (dead) body, (dead) carcase, dead of itself, which died, (beast) that (which) dieth of itself.
    POS :n-f
  • תְּשַׁקֵּצוּ

    H8262
    H8262
    שָׁקַץ
    shâqats / shaw-kats`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be filthy, i.e. (intensively) to loathe, pollute
    Usage: abhor, make abominable, have in abomination, detest, × utterly.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×