Bible Versions
Bible Books

Leviticus 11:41 (MOV) Malayalam Old BSI Version

41 നിലത്തു ഇഴയുന്ന ഇഴജാതിയെല്ലാം അറെപ്പാകുന്നു; അതിനെ തിന്നരുതു.

Malayalam Language Versions

MOV   നിലത്തു ഇഴയുന്ന ഇഴജാതിയെല്ലാം അറെപ്പാകുന്നു; അതിനെ തിന്നരുതു.

Indian Language Versions

TOV   தரையில் ஊருகிற பிராணிகளெல்லாம் உங்களுக்கு அருவருப்பாயிருக்கக்கடவது; அவை புசிக்கப்படலாகாது.
ERVTA   "தரையில் ஊர்ந்து செல்லுகிற மிருகங்களைக் கர்த்தர் உண்ணத்தகாதவை என்று கூறியுள்ளார். நீங்கள் அவற்றை உண்ணக் கூடாது.
TEV   నేలమీద ప్రాకు జీవరాసులన్నియు హేయములు, వాటిని తినకూడదు.
ERVTE   “నేలమీద ప్రాకే ప్రతి జంతువు అసహ్యమయిందే. దాన్ని తినకూడదు.
KNV   ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಹರಿದಾಡುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕ್ರಿಮಿಯೂ ಅಶುದ್ಧವಾಗಿದೆ; ಅದನ್ನು ತಿನ್ನಬಾರದು.
ERVKN   “ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಹರಿದಾಡುವ ಕ್ರಿಮಿಕೀಟಗಳನ್ನೆಲ್ಲ ಯೆಹೋವನು ನಿಮಗೆ ನಿಷಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿದ್ದಾನೆ. ನೀವು ಅವುಗಳ ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನಬಾರದು.
HOV   और सब प्रकार के पृथ्वी पर रेंगने वाले जन्तु घिनौने हैं; वे खाए जाएं।
MRV   “जमिनीवर रांगणारे सर्व प्राणी ओंगळ आहेत; परमेश्वराच्या सांगण्याप्रमाणे ते खाऊ नयेत.
GUV   “જમીન પર પેટ ઘસીને ચાલતાં તમાંમ નાનાં પ્રાણીઓ ખાવાની મનાઈ છે. માંટે તે ખાવાં નહિ.
PAV   ਅਤੇ ਸੱਭੇ ਘਿਸਰਨ ਵਾਲੇ ਜਿਹੜੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਘਿਸਰਦੇ ਹਨ ਸੋ ਮਾੜੇ ਠਹਿਰਨ, ਏਹ ਖਾਧੇ ਨਾ ਜਾਣ
URV   اور اب رینگنے والے جاندار جو زمین پر رینگتے ہیں مکروہ ہیں اور کبھی کھائےنہ جائیں۔
BNV   “যে সব প্রাণী মাটির ওপর বুকে হেঁটে ইস্রায়েলেয, সেইসব প্রাণীদের তোমরা আহার করবে না| তোমরা সে প্রাণী অবশ্যই খাদ্য হিসেবে গ্রহণ করবে না|”
ORV   "ଆଉ ଭୂଚର ପ୍ରେତ୍ୟକକ ରୋଗାମୀ ପ୍ରାଣୀ ଘୃଣା ଯୋଗ୍ଯ ଅଟେ, ତାହା ଖାଦ୍ୟ ହବେ ନାହିଁ।

English Language Versions

KJV   And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.
KJVP   And every H3605 creeping thing H8318 that creepeth H8317 upon H5921 the earth H776 shall be an abomination; H8263 it shall not H3808 be eaten. H398
YLT   `And every teeming thing which is teeming on the earth is an abomination, it is not eaten;
ASV   And every creeping thing that creepeth upon the earth is an abomination; it shall not be eaten.
WEB   "\'Every creeping thing that creeps on the earth is an abomination. It shall not be eaten.
RV   And every creeping thing that creepeth upon the earth is an abomination; it shall not be eaten.
NET   Every swarming thing that swarms on the land is detestable; it must not be eaten.
ERVEN   "You must treat all the crawling animals that live on the dirt as disgusting things that you must not eat.

Bible Language Versions

MHB   וְכָל H3605 W-CMS ־ CPUN הַשֶּׁרֶץ H8318 D-NMS הַשֹּׁרֵץ H8317 D-VQPMS עַל H5921 PREP ־ CPUN הָאָרֶץ H776 D-GFS שֶׁקֶץ H8263 הוּא H1931 PPRO-3MS לֹא H3808 NADV יֵאָכֵֽל H398 ׃ EPUN
BHS   וְכָל־הַשֶּׁרֶץ הַשֹּׁרֵץ עַל־הָאָרֶץ שֶׁקֶץ הוּא לֹא יֵאָכֵל ׃
ALEP   מא וכל השרץ השרץ על הארץ--שקץ הוא לא יאכל
WLC   וְכָל־הַשֶּׁרֶץ הַשֹּׁרֵץ עַל־הָאָרֶץ שֶׁקֶץ הוּא לֹא יֵאָכֵל׃
LXXRP   και G2532 CONJ παν G3956 A-NSN ερπετον G2062 N-NSN ο G3739 R-NSN ερπει V-PAI-3S επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF βδελυγμα G946 N-NSN τουτο G3778 D-NSN εσται G1510 V-FMI-3S υμιν G4771 P-DP ου G3364 ADV βρωθησεται G977 V-FPI-3S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Leviticus 11 : 41

  • നിലത്തു
    nilataiutu
  • ഇഴയുന്ന
    izhayunaiuna
  • ഇഴജാതിയെല്ലാം
    izhajaatiyelaiulaam
  • അറെപ്പാകുന്നു
    arepaiupaakunaiunu
  • ;

  • അതിനെ
    atine
  • തിന്നരുതു
    tinaiunarutu
  • .

  • And

  • every

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    W-CMS
  • creeping

  • thing

    H8318
    H8318
    שֶׁרֶץ
    sherets / sheh`-rets
    Source:from H8317
    Meaning: a swarm, i.e. active mass of minute animals
    Usage: creep(-ing thing), move(-ing creature).
    POS :n-m
    D-NMS
  • that

  • creepeth

    H8317
    H8317
    שָׁרַץ
    shârats / shaw-rats`
    Source:a primitive root
    Meaning: to wriggle, i.e. (by implication) swarm or abound
    Usage: breed (bring forth, increase) abundantly (in abundance), creep, move.
    POS :v
    D-VQPMS
  • upon

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • the

  • earth

    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    D-GFS
  • [

  • shall

  • ]

  • [

  • be

  • ]

  • an

  • abomination

    H8263
    H8263
    שֶׁקֶץ
    sheqets / sheh`-kets
    Source:from H8262
    Meaning: filth, i.e. (figuratively and specifically) an idolatrous object
    Usage: abominable(-tion).
    POS :n-m
  • ;

  • it

  • shall

  • not

    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    NADV
  • be

  • eaten

    H398
    H398
    אָכַל
    ʼâkal / aw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to eat (literally or figuratively)
    Usage: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
    POS :v
  • .

  • וְכָל
    wkaal
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    W-CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • הַשֶּׁרֶץ
    haseereetz
    H8318
    H8318
    שֶׁרֶץ
    sherets / sheh`-rets
    Source:from H8317
    Meaning: a swarm, i.e. active mass of minute animals
    Usage: creep(-ing thing), move(-ing creature).
    POS :n-m
    D-NMS
  • הַשֹּׁרֵץ
    hasoretz
    H8317
    H8317
    שָׁרַץ
    shârats / shaw-rats`
    Source:a primitive root
    Meaning: to wriggle, i.e. (by implication) swarm or abound
    Usage: breed (bring forth, increase) abundantly (in abundance), creep, move.
    POS :v
    D-VQPMS
  • עַל
    'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • הָאָרֶץ
    haa'aareetz
    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    D-GFS
  • שֶׁקֶץ
    seeqeetz
    H8263
    H8263
    שֶׁקֶץ
    sheqets / sheh`-kets
    Source:from H8262
    Meaning: filth, i.e. (figuratively and specifically) an idolatrous object
    Usage: abominable(-tion).
    POS :n-m
  • הוּא
    huu'
    H1931
    H1931
    הוּא
    hûwʼ / hoo
    Source:of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא
    Meaning: he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
    Usage: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
    POS :p
    PPRO-3MS
  • לֹא
    lo'
    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    NADV
  • יֵאָכֵל
    ye'aakel
    H398
    H398
    אָכַל
    ʼâkal / aw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to eat (literally or figuratively)
    Usage: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×