Bible Versions
Bible Books

Leviticus 22:8 (MOV) Malayalam Old BSI Version

8 താനേ ചത്തതിനെയും പറിച്ചുകീറിപ്പോയതിനെയും തിന്നിട്ടു തന്നെത്താല്‍ അശുദ്ധമാക്കരുതു; ഞാന്‍ യഹോവ ആകുന്നു.

Malayalam Language Versions

MOV   താനേ ചത്തതിനെയും പറിച്ചുകീറിപ്പോയതിനെയും തിന്നിട്ടു തന്നെത്താൽ അശുദ്ധമാക്കരുതു; ഞാൻ യഹോവ ആകുന്നു.

Indian Language Versions

TOV   தானாய்ச் செத்ததையும் பீறுண்டதையும் அவன் புசிக்கிறதினாலே தன்னைத் தீட்டுப்படுத்தலாகாது; நான் கர்த்தர்.
ERVTA   "ஒரு மிருகம் தானாகவோ அல்லது இன்னொரு மிருகத்தாலோ செத்துப் போயிருக்கலாம். எனினும் ஒரு ஆசாரியன் அதனை உண்ணக்கூடாது. அவன் அதனை உண்டால் அதனால் தீட்டுள்ளவன் ஆகிறான். நானே கர்த்தர்.
TEV   అతడు కళేబరమునైనను చీల్చ బడినదానినైనను తిని దానివలన అపవిత్రపరచుకొనకూడదు; నేను యెహో వాను.
ERVTE   “ఒక జంతువు దానంతట అదేచచ్చినా, లేక మరో జంతువుచే చంపబడినా, చచ్చిన జంతువును యాజకుడు తినకూడదు. వ్యక్తి జంతువును తింటే అతడు అపవిత్రుడవుతాడు. నేను యెహోవాను.”
KNV   ತನ್ನನ್ನು ಹೊಲೆಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದಂತೆ ತನ್ನಷ್ಟಕ್ಕೆ ತಾನೇ ಸತ್ತಿರುವದನ್ನಾಗಲಿ ಇಲ್ಲವೆ ಮೃಗಗಳಿಂದ ಹರಿಯಲ್ಪಟ್ಟದ್ದನ್ನಾಗಲಿ ತಿನ್ನಬಾರದು; ನಾನೇ ಕರ್ತನು.
ERVKN   “ಯಾಜಕನು ಸತ್ತ ಪ್ರಾಣಿಯನ್ನಾಗಲಿ ಕ್ರೂರ ಪ್ರಾಣಿಗಳಿಂದ ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರಾಣಿಯನ್ನಾಗಲಿ ತಿನ್ನಬಾರದು. ಅವನು ಅದನ್ನು ತಿಂದರೆ ಅಶುದ್ಧನಾಗುವನು. ನಾನೇ ಯೆಹೋವನು!
HOV   जो जानवर आप से मरा हो वा पशु से फाड़ा गया हो उसे खाकर वह अपने आप को अशुद्ध करे; मैं यहोवा हूं।
MRV   “आपोआप मेलेल्या किंवा जंगली जनावरांनी मारुन टाकलेल्या जनावराचे मांस याजकाने खाऊं नये, जर तो ते खाईल तर तो अशुद्ध होईल; मी परमेश्वर आहे!
GUV   “તેણે કુદરતી રીતે મૃત્યુ પામેલું કે જંગલી જનાવરે ફાડી નાખેલું પ્રાણી ખાવું નહિ. જો તે ખાય તો અશુદ્ધ ગણાય. હું યહોવા છું.
PAV   ਉਹ ਜੋ ਆਪੇ ਮਰ ਜਾਵੇ, ਯਾ ਪਸੂਆਂ ਨੇ ਪਾੜਿਆ ਹੋਵੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਉਹ ਆਪ ਮਲੀਨ ਹੋਕੇ ਨਾ ਖਾਵੇ। ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਹਾਂ
URV   اور مردار یا درندہ کے پھاڑے ہوئے جانور کو کھانے سے وہ اپنے آپکو نجس نہ کرلے۔میں خداوند ہوں۔
BNV   “যদি একজন যাজক দেখে যে একটি প্রাণী নিজে নিজেই মারা গেছে বা বন্য প্রাণীদের দ্বারা নিহত হয়েছে, সে অবশ্যই সেই মৃত প্রাণীটিকে ভক্ষণ করবে না| যদি সেই ব্যক্তি সেই প্রাণীটিকে ভক্ষণ করে সে অশুচি হবে| আমিই প্রভু!
ORV   " ସେ ସ୍ବଯଂମୃତ ବା ପଶୁଦ୍ବାରା ହତ ଜନ୍ତୁର ମାଂସ ଭୋଜନ କରି ନିଜକୁ ଅଶୁଚି କରିବ ନାହିଁ। ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ।

English Language Versions

KJV   That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
KJVP   That which dieth of itself, H5038 or is torn H2966 with beasts , he shall not H3808 eat H398 to defile H2930 himself therewith: I H589 am the LORD. H3068
YLT   a carcase or torn thing he doth not eat, for uncleanness thereby; I am Jehovah.
ASV   That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Jehovah.
WEB   That which dies of itself, or is torn by animals, he shall not eat, defiling himself by it. I am Yahweh.
RV   That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
NET   He must not eat an animal that has died of natural causes or an animal torn by beasts and thus become unclean by it. I am the LORD.
ERVEN   "A priest must not eat any animal that died by itself or that was killed by wild animals. If he eats that animal, he will be unclean. I am the Lord.

Bible Language Versions

MHB   נְבֵלָה H5038 וּטְרֵפָה H2966 לֹא H3808 NADV יֹאכַל H398 VQY3MS לְטָמְאָה H2930 ־ CPUN בָהּ CPUN אֲנִי H589 PPRO-1MS יְהוָֽה H3068 NAME-4MS ׃ EPUN
BHS   נְבֵלָה וּטְרֵפָה לֹא יֹאכַל לְטָמְאָה־בָהּ אֲנִי יְהוָה ׃
ALEP   ח נבלה וטרפה לא יאכל לטמאה בה  אני יהוה
WLC   נְבֵלָה וּטְרֵפָה לֹא יֹאכַל לְטָמְאָה־בָהּ אֲנִי יְהוָה׃
LXXRP   θνησιμαιον A-ASN και G2532 CONJ θηριαλωτον A-ASN ου G3364 ADV φαγεται G2068 V-FMI-3S μιανθηναι G3392 V-APN αυτον G846 D-ASM εν G1722 PREP αυτοις G846 D-DPN εγω G1473 P-NS κυριος G2962 N-NSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Leviticus 22 : 8

  • താനേ
    taanee
  • ചത്തതിനെയും
    chataiutatineyum
  • പറിച്ചുകീറിപ്പോയതിനെയും
    parichaiuchukiiripaiupeeaayatineyum
  • തിന്നിട്ടു
    tinaiunitaiutu
  • തന്നെത്താല്‍
    tanaiunetaiutaalaiu‍
  • അശുദ്ധമാക്കരുതു
    asudaiudhamaakaiukarutu
  • ;

  • ഞാന്‍
    gnaanaiu‍
  • യഹോവ
    yaheeaava
  • ആകുന്നു
    aakunaiunu
  • .

  • That

  • which

  • dieth

  • of

  • itself

    H5038
    H5038
    נְבֵלָה
    nᵉbêlâh / neb-ay-law`
    Source:from H5034
    Meaning: a flabby thing, i.e. a carcase or carrion (human or bestial, often collectively); figuratively, an idol
    Usage: (dead) body, (dead) carcase, dead of itself, which died, (beast) that (which) dieth of itself.
    POS :n-f
  • ,

  • or

  • is

  • torn

    H2966
    H2966
    טְרֵפָה
    ṭᵉrêphâh / ter-ay-faw`
    Source:feminine (collectively) of H2964
    Meaning: prey, i.e. flocks devoured by animals
    Usage: ravin, (that which was) torn (of beasts, in pieces).
    POS :n-f
  • [

  • with

  • ]

  • [

  • beasts

  • ]

  • ,

  • he

  • shall

  • not

    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    NADV
  • eat

    H398
    H398
    אָכַל
    ʼâkal / aw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to eat (literally or figuratively)
    Usage: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
    POS :v
    VQY3MS
  • to

  • defile

    H2930
    H2930
    טָמֵא
    ṭâmêʼ / taw-may`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated)
    Usage: defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, × utterly.
    POS :v
  • himself

  • therewith

  • :

  • I

    H589
    H589
    אֲנִי
    ʼănîy / an-ee`
    Source:contracted from H595
    Meaning: I
    Usage: I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who.
    POS :p
    PPRO-1MS
  • [

  • am

  • ]

  • the

  • LORD

    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    NAME-4MS
  • .

  • נְבֵלָה
    nbelaa
    H5038
    H5038
    נְבֵלָה
    nᵉbêlâh / neb-ay-law`
    Source:from H5034
    Meaning: a flabby thing, i.e. a carcase or carrion (human or bestial, often collectively); figuratively, an idol
    Usage: (dead) body, (dead) carcase, dead of itself, which died, (beast) that (which) dieth of itself.
    POS :n-f
  • וּטְרֵפָה
    wtrepaa
    H2966
    H2966
    טְרֵפָה
    ṭᵉrêphâh / ter-ay-faw`
    Source:feminine (collectively) of H2964
    Meaning: prey, i.e. flocks devoured by animals
    Usage: ravin, (that which was) torn (of beasts, in pieces).
    POS :n-f
  • לֹא
    lo'
    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    NADV
  • יֹאכַל
    yo'kal
    H398
    H398
    אָכַל
    ʼâkal / aw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to eat (literally or figuratively)
    Usage: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
    POS :v
    VQY3MS
  • לְטָמְאָה
    ltaam'aa
    H2930
    H2930
    טָמֵא
    ṭâmêʼ / taw-may`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated)
    Usage: defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, × utterly.
    POS :v
  • ־
    ־
    CPUN
  • בָהּ
    baa
    CPUN
  • אֲנִי
    'anii
    H589
    H589
    אֲנִי
    ʼănîy / an-ee`
    Source:contracted from H595
    Meaning: I
    Usage: I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who.
    POS :p
    PPRO-1MS
  • יְהוָה
    yhwaa
    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    NAME-4MS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×