TOV பரிசேயர் கூடியிருக்கையில், இயேசு அவர்களை நோக்கி:
ERVTA பரிசேயர்கள் ஒன்றாய் கூடியிருந்த பொழுது, இயேசு அவர்களை ஒரு கேள்வி கேட்டார்.
TEV ఒకప్పుడు పరిసయ్యులు కూడియుండగా యేసు వారిని చూచి
ERVTE పరిసయ్యులు సమావేశమయ్యారు. యేసు వాళ్ళను
KNV ಫರಿಸಾಯರು ಕೂಡಿ ಬಂದಿರುವಾಗ ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ--
ERVKN ಫರಿಸಾಯರು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದಾಗ ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ,
HOV जब फरीसी इकट्ठे थे, तो यीशु ने उन से पूछा।
MRV म्हणून परूशी एकत्र उभे असताना, येशूने त्यांना प्रश्न केला.
GUV જ્યારે બધા ફરોશીઓ ભેગા થયા હતા ત્યારે, ઈસુએ તેઓને પ્રશ્ન પૂછયો.
PAV ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਫ਼ਰੀਸੀ ਇਕੱਠੇ ਸਨ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ
URV اور جب فرِیسی جمع ہُّوئے تو یِسُوع نے اُن سے پُوچھا۔
BNV ফরীশীরা তখনও সেখানে সমবেত ছিলেন, সেই সময় যীশু তাদের জিজ্ঞাসা করলেন,
ORV ଯେତବେେଳେ ଫାରୂଶୀମାନେ ଏକାଠି ଥିଲେ, ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଲେ।