Bible Versions
Bible Books

Nehemiah 7:46 (MOV) Malayalam Old BSI Version

46 ദൈവാലയദാസന്മാര്‍സീഹയുടെ മക്കള്‍, ഹസൂഫയുടെ മക്കള്‍, തബ്ബായോത്തിന്റെ മക്കള്‍, കേരോസിന്റെ മക്കള്‍,

Malayalam Language Versions

MOV   ദൈവാലയദാസന്മാർ: സീഹയുടെ മക്കൾ, ഹസൂഫയുടെ മക്കൾ, തബ്ബായോത്തിന്റെ മക്കൾ, കേരോസിന്റെ മക്കൾ,

Indian Language Versions

TOV   நிதனீமியரானவர்கள்: சீகாவின் புத்திரர், அசுபாவின் புத்திரர், தபாகோத்தின் புத்திரர்,
ERVTA   இவர்கள் ஆலய பணியாளர்கள்: சீகா, அசுபா, தபாகோத்தின் சந்ததியினர்
TEV   నెతీనీయులైన జీహా వంశస్థులు హశూపా వంశస్థులు టబ్బాయోతు వంశస్థులు
ERVTE   వీళ్లు కింది వంశాల ఆలయ ప్రత్యేక సేవకులు: జీహా, హశూఫా, టబ్బాయేలు
KNV   ನೆತಿನಿಯರು: ಜೀಹನ ಮಕ್ಕಳು, ಹಸೂಫನ ಮಕ್ಕಳು, ಟಬ್ಬಾವೋತನ ಮಕ್ಕಳು,
ERVKN   ದೇವಾಲಯದ ಸೇವಕರಲ್ಲಿ: ಜೀಹನ ಸಂತಾನದವರು, ಹಸೂಫ, ಟಬ್ಬಾವೋತ್,
HOV   फिर नतीन अर्थात सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
MRV   हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी:सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज
GUV   મંદિરના સેવકો: સીહા, હસૂફા અને ટાબ્બાઓથના વંશજો:
PAV   ਨਥੀਨੀਮ ਅਰਥਾਤ ਸੀਹਾ ਦੀ ਵੰਸ ਅਤੇ ਹਸੁਫਾ ਦੀ ਵੰਸ ਅਰ ਟੱਬਾਓਥ ਦੀ ਵੰਸ
URV   اور نتینم یعنی بنی ضیحا بنی حسوُفا بنی طبعوت ۔
BNV   এরা হল মন্দিরের বিশেষ দাস:সীহ, হসূফা টব্বায়োতের উত্তরপুরুষরা,
ORV   ମନ୍ଦିରର ଦାସମାନେ ହେଲେ: ସହୀର ବଂଶଧରମାନେ, ହସ୍ବଫା, ଟଦ୍ଦାଯୋତର ବଂଶଧର।

English Language Versions

KJV   The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
KJVP   The Nethinims: H5411 the children H1121 of Ziha, H6727 the children H1121 of Hashupha, H2817 the children H1121 of Tabbaoth, H2884
YLT   The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
ASV   The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
WEB   The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
RV   The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
NET   The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
ERVEN   These are the special Temple servants: The descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,

Bible Language Versions

BHS   הַנְּתִינִים בְּנֵי־צִחָא בְנֵי־חֲשֻׂפָא בְּנֵי טַבָּעוֹת ׃
ALEP   מו הנתינים  בני צחא בני חשפא בני טבעות
WLC   הַנְּתִינִים בְּנֵי־צִחָא בְנֵי־חֲשֻׂפָא בְּנֵי טַבָּעֹות׃
LXXRP   οι G3588 T-NPM ναθινιμ N-PRI υιοι G5207 N-NPM σηα N-PRI υιοι G5207 N-NPM ασιφα N-PRI υιοι G5207 N-NPM ταβαωθ N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Nehemiah 7 : 46

  • ദൈവാലയദാസന്മാര്‍സീഹയുടെ
    daivaalayadaashanaiumaaraiu‍shiihayute
  • മക്കള്‍
    makaiukalaiu‍
  • ,

  • ഹസൂഫയുടെ
    hashuuphayute
  • മക്കള്‍
    makaiukalaiu‍
  • ,

  • തബ്ബായോത്തിന്റെ
    tabaiubaayeeaataiutinaiure
  • മക്കള്‍
    makaiukalaiu‍
  • ,

  • കേരോസിന്റെ
    keereeaashinaiure
  • മക്കള്‍
    makaiukalaiu‍
  • ,

  • The

  • Nethinims

    H5411
    H5411
    נָתִין
    Nâthîyn / naw-theen`
    Source:or נָתוּן (Ezra 8:17), (the proper form as passive participle), from H5414
    Meaning: one given, i.e. (in the plural only) the Nethinim, or Temple-servants (as given to that duty)
    Usage: Nethinims.
    POS :n-m
  • :

  • the

  • children

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMP
  • of

  • Ziha

    H6727
    H6727
    צִיחָא
    Tsîychâʼ / tsee-khaw`
    Source:or צִחָא
    Meaning: as if feminine of H6704; drought; Tsicha, the name of two Nethinim
    Usage: Ziha.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • the

  • children

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMP
  • of

  • Hashupha

    H2817
    H2817
    חֲשׂוּפָא
    Chăsûwphâʼ / khas-oo-faw`
    Source:or חֲשֻׂפָא
    Meaning: from H2834; nakedness; Chasupha, one of the Nethinim
    Usage: Hashupha, Hasupha.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • the

  • children

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMP
  • of

  • Tabbaoth

    H2884
    H2884
    טַבָּעוֹת
    Ṭabbâʻôwth / tab-baw-othe`
    Source:plural of H2885
    Meaning: rings; Tabbaoth, one of the Nethinim
    Usage: Tabaoth.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • הַנְּתִינִים
    hanthiiniim
    H5411
    H5411
    נָתִין
    Nâthîyn / naw-theen`
    Source:or נָתוּן (Ezra 8:17), (the proper form as passive participle), from H5414
    Meaning: one given, i.e. (in the plural only) the Nethinim, or Temple-servants (as given to that duty)
    Usage: Nethinims.
    POS :n-m
  • בְּנֵי
    bnei
    CMP
  • ־
    ־
    CPUN
  • צִחָא
    tzichaa'
    H6727
    H6727
    צִיחָא
    Tsîychâʼ / tsee-khaw`
    Source:or צִחָא
    Meaning: as if feminine of H6704; drought; Tsicha, the name of two Nethinim
    Usage: Ziha.
    POS :n-pr-m
  • בְנֵי
    bnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMP
  • ־
    ־
    CPUN
  • חֲשֻׂפָא
    chashupaa'
    H2817
    H2817
    חֲשׂוּפָא
    Chăsûwphâʼ / khas-oo-faw`
    Source:or חֲשֻׂפָא
    Meaning: from H2834; nakedness; Chasupha, one of the Nethinim
    Usage: Hashupha, Hasupha.
    POS :n-pr-m
  • בְּנֵי
    bnei
    CMP
  • טַבָּעוֹת
    tabaa'woth
    H2884
    H2884
    טַבָּעוֹת
    Ṭabbâʻôwth / tab-baw-othe`
    Source:plural of H2885
    Meaning: rings; Tabbaoth, one of the Nethinim
    Usage: Tabaoth.
    POS :n-pr-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×