Bible Versions
Bible Books

Numbers 33:23 (MOV) Malayalam Old BSI Version

23 കെഹേലാഥയില്‍നിന്നു പുറപ്പെട്ടു ശാഫേര്‍മലയില്‍ പാളയമിറങ്ങി.

Malayalam Language Versions

MOV   കെഹേലാഥയിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു ശാഫേർമലയിൽ പാളയമിറങ്ങി.

Indian Language Versions

TOV   கேலத்தாவிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், சாப்பேர் மலையிலே பாளமிறங்கினார்கள்.
ERVTA   பின் கேலத்தாவை விட்டு சாப்பேர் மலையில் முகாமிட்டனர்.
TEV   కెహేలాతాలోనుండి బయలుదేరి షాపెరు కొండనొద్ద దిగిరి.
ERVTE   ప్రజలు కెహేలాతా విడిచివెళ్లి షాపెరు కొండ దగ్గర నివాసం చేసారు.
KNV   ಕೆಹೇಲಾತಿನಿಂದ ಹೊರಟು ಶೆಫೆರ್‌ ಪರ್ವತದಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
ERVKN   ಕೆಹೇಲಾತದಿಂದ ಹೊರಟು ಶೆಫೆರ್ ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
HOV   और कहेलाता से कूच करके शेपेर पर्वत के पास डेरा किया।
MRV   लोकांनी कहेलाथा सोडले त्यांनी शेफेर पर्वतावर तंबू ठोकले.
GUV   કહેલાથાહથી નીકળીને તેઓએ શેફેર પર્વત આગળ મુકામ કર્યો.
PAV   ਅਤੇ ਕਹੇਲਾਥਾਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਸ਼ਾਫ਼ਰ ਪਹਾੜ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ
URV   اور قہیلاتہ سے چل کر کوہ سافر میں ڈیرا کیا۔
BNV   কহেলাথা ত্যাগ করে শেফর পর্বতে শিবির স্থাপন করেছিল|
ORV   ପୁଣି ସମାନେେ ହେଲାତ୍ରୁ ୟାତ୍ରା କରି ଶଫରେ ପର୍ବତ ରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ।

English Language Versions

KJV   And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
KJVP   And they went H5265 from Kehelathah H4480 H6954 , and pitched H2583 in mount H2022 Shapher. H8234
YLT   And they journey from Kehelathah, and encamp in mount Shapher;
ASV   And they journeyed from Kehelathah, and encamped in mount Shepher.
WEB   They traveled from Kehelathah, and encamped in Mount Shepher.
RV   And they journeyed from Kehelathah, and pitched in mount Shepher.
NET   They traveled from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
ERVEN   They left Kehelathah and camped at Mount Shepher.

Bible Language Versions

MHB   וַיִּסְעוּ H5265 מִקְּהֵלָתָה H6954 וַֽיַּחֲנוּ H2583 בְּהַר H2022 ־ CPUN שָֽׁפֶר H8234 ׃ EPUN
BHS   וַיִּסְעוּ מִקְּהֵלָתָה וַיַּחֲנוּ בְּהַר־שָׁפֶר ׃
ALEP   כג ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר
WLC   וַיִּסְעוּ מִקְּהֵלָתָה וַיַּחֲנוּ בְּהַר־שָׁפֶר׃
LXXRP   και G2532 CONJ απηραν G522 V-AAI-3P εκ G1537 PREP μακελλαθ N-PRI και G2532 CONJ παρενεβαλον V-AAI-3P εις G1519 PREP σαφαρ N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Numbers 33 : 23

  • കെഹേലാഥയില്‍നിന്നു
    keheelaathayilaiu‍ninaiunu
  • പുറപ്പെട്ടു
    purapaiupetaiutu
  • ശാഫേര്‍മലയില്‍
    saapheeraiu‍malayilaiu‍
  • പാളയമിറങ്ങി
    paalayamirainaiuini
  • .

  • And

  • they

  • went

    H5265
    H5265
    נָסַע
    nâçaʻ / naw-sah`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
    Usage: cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), × still, be on his (go their) way.
    POS :v
  • from

  • Kehelathah

    H6954
    H6954
    קְהֵלָתָה
    Qᵉhêlâthâh / keh-hay-law`-thaw
    Source:from H6950
    Meaning: convocation; Kehelathah, a place in the Desert
    Usage: Kehelathah.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • pitched

    H2583
    H2583
    חָנָה
    chânâh / khaw-naw`
    Source:a primitive root (compare H2603)
    Meaning: properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; generally to encamp (for abode or siege)
    Usage: abide (in tents), camp, dwell, encamp, grow to an end, lie, pitch (tent), rest in tent.
    POS :v
  • in

  • mount

    H2022
    H2022
    הַר
    har / har
    Source:a shortened form of H2042
    Meaning: a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)
    Usage: hill (country), mount(-ain), × promotion.
    POS :n-m
  • Shapher

    H8234
    H8234
    שֶׁפֶר
    Shepher / sheh`-fer
    Source:the same as H8233
    Meaning: Shepher, a place in the Desert
    Usage: Shapper.
    POS :n-pr
  • .

  • וַיִּסְעוּ
    wayis'w
    H5265
    H5265
    נָסַע
    nâçaʻ / naw-sah`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
    Usage: cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), × still, be on his (go their) way.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • מִקְּהֵלָתָה
    miqhelaathaa
    H6954
    H6954
    קְהֵלָתָה
    Qᵉhêlâthâh / keh-hay-law`-thaw
    Source:from H6950
    Meaning: convocation; Kehelathah, a place in the Desert
    Usage: Kehelathah.
    POS :n-pr-loc
  • וַיַּחֲנוּ
    wayachanw
    H2583
    H2583
    חָנָה
    chânâh / khaw-naw`
    Source:a primitive root (compare H2603)
    Meaning: properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; generally to encamp (for abode or siege)
    Usage: abide (in tents), camp, dwell, encamp, grow to an end, lie, pitch (tent), rest in tent.
    POS :v
  • בְּהַר
    bhar
    H2022
    H2022
    הַר
    har / har
    Source:a shortened form of H2042
    Meaning: a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)
    Usage: hill (country), mount(-ain), × promotion.
    POS :n-m
    B-CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • שָׁפֶר
    saapeer
    H8234
    H8234
    שֶׁפֶר
    Shepher / sheh`-fer
    Source:the same as H8233
    Meaning: Shepher, a place in the Desert
    Usage: Shapper.
    POS :n-pr
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×