Bible Versions
Bible Books

Obadiah 1:6 (MOV) Malayalam Old BSI Version

6 ഏശാവിന്നുള്ളവരെ കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നതും അവന്റെ നിക്ഷേപങ്ങളെ തിരഞ്ഞു കണ്ടിരിക്കുന്നതും എങ്ങനെ?

Malayalam Language Versions

MOV   ഏശാവിന്നുള്ളവരെ കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നതും അവന്റെ നിക്ഷേപങ്ങളെ തിരഞ്ഞു കണ്ടിരിക്കുന്നതും എങ്ങനെ?

Indian Language Versions

TOV   ஏசாவினுடையவைகள் எவ்வளவாய்த் தேடிப்பார்க்கப்பட்டது; அவனுடைய அந்தரங்கப் பொக்கிஷங்கள் எவ்வளவாய் ஆராய்ந்தெடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது.
ERVTA   ஆனால் பகைவன் ஏசாவினுடைய மறைக்கப்பட்ட கருவூலங்களைத் தீவிரமாகத் தேடுவான். அவர்கள் அவையனைத்தையும் கண்டுப்பிடிபார்கள்.
TEV   ఏశావు సంతతి వారి సొమ్ము సోదా చూడబడును; వారు దాచి పెట్టిన ధనమంతయు పట్టబడును.
ERVTE   ఏశావు రహస్య ధనసంపద కొరకు శత్రువులు వెదకుతారు. వాటిని వారు కనుగొంటారు!
KNV   ಏಸಾವನು ಎಷ್ಟೋ ಶೋಧಿ ಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ, ಅವನ ರಹಸ್ಯ ಸ್ಥಳಗಳು ಹುಡುಕ ಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ.
ERVKN   ಆದರೆ ವೈರಿಯು ಏಸಾವಿನ ಗುಪ್ತನಿಧಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವರು; ಅವರು ಎಲ್ಲವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯುವರು.
HOV   परन्तु ऐसाव का धन कैसे खोज कर लूटा गया है, उसका गुप्त धन कैसे पता लगा लगाकर निकाला गया है!
MRV   पण एसावचा लपविलेला खजिना शत्रू कसोशीने शोधेल. आणि त्यांना ते सर्व सापडेल.
GUV   એસાવનો દેશ કેવો લૂંટાઇ ગયો! તારા છૂપા ભંડારોય રહેવા પામ્યા!
PAV   ਏਸਾਓ ਦਾ ਮਾਲ ਕਿਵੇਂ ਭਾਲਿਆ ਗਿਆ, ਉਹ ਦਾ ਦੱਬਿਆ ਹੋਇਆ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਕਿਵੇਂ ਲੁੱਟਿਆ ਗਿਆ!
URV   عیسو کا مال کیسا ڈھونڈ نکالا گیا اور اُس کے پوشیدہ خزانوں کی کیسی تلاش ہوئی!۔
BNV   কিন্তু শএুরা এষৌর (ইদোমের অধিবাসীরা এষৌর বংশধর) লুকোনো গুপ্তধন তন্ন তন্ন করে খুঁজবে এবং তারা সবই খুঁজে পাবে|
ORV   କିନ୍ତୁ ଶତୃ ଏଷୌଙ୍କର ଗୁପ୍ତଭଣ୍ତାରକୁ ତନ୍ନ ତନ୍ନ କରି ଅନ୍ନଷେଣ କରିବେ ଏବଂ ସହେି ସମସ୍ତ ସମାନେେ ପାଇଯିବେ।

English Language Versions

KJV   How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up!
KJVP   How H349 are the things of Esau H6215 searched out H2664 ! how are his hidden things H4710 sought up H1158 !
YLT   How hath Esau been searched out! Flowed out have his hidden things,
ASV   How are the things of Esau searched! how are his hidden treasures sought out!
WEB   How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out!
RV   How are {cf15i the things of} Esau searched out! how are his hidden treasures sought up!
NET   How the people of Esau will be thoroughly plundered! Their hidden valuables will be ransacked!
ERVEN   But the enemy will search hard for Esau's hidden treasures, and they will find them all.

Bible Language Versions

MHB   אֵיךְ H349 נֶחְפְּשׂוּ H2664 עֵשָׂו H6215 נִבְעוּ H1158 מַצְפֻּנָֽיו H4710 ׃ EPUN
BHS   אֵיךְ נֶחְפְּשׂוּ עֵשָׂו נִבְעוּ מַצְפֻּנָיו ׃
ALEP   ו איך נחפשו עשו נבעו מצפניו
WLC   אֵיךְ נֶחְפְּשׂוּ עֵשָׂו נִבְעוּ מַצְפֻּנָיו׃
LXXRP   πως G4459 ADV εξηρευνηθη G1830 V-API-3S ησαυ G2269 N-PRI και G2532 CONJ κατελημφθη G2638 V-API-3S αυτου G846 D-GSM τα G3588 T-NPN κεκρυμμενα G2928 V-RMPNP

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Obadiah 1 : 6

  • How

    H349
    H349
    אֵיךְ
    ʼêyk / ake
    Source:also אֵיכָה
    Meaning: and אֵיכָכָה ; prolonged from H335; how? or how!; also where
    Usage: how, what.
    POS :adv
  • are

  • [

  • the

  • ]

  • [

  • things

  • ]

  • of

  • Esau

    H6215
    H6215
    עֵשָׂו
    ʻÊsâv / ay-sawv`
    Source:apparently a form of the passive participle of H6213 in the original sense of handling
    Meaning: rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity
    Usage: Esau.
    POS :n-pr-m
  • searched

  • out

    H2664
    H2664
    חָפַשׂ
    châphas / khaw-fas`
    Source:a primitive root
    Meaning: to seek; causatively, to conceal oneself (i.e. let be sought), or mask
    Usage: change, (make) diligent (search), disquise self, hide, search (for, out).
    POS :v
  • !

  • [

  • how

  • ]

  • are

  • his

  • hidden

  • things

    H4710
    H4710
    מִצְפֻּן
    mitspun / mits-poon`
    Source:from H6845
    Meaning: a secret (place or thing, perhaps, treasure)
    Usage: hidden thing.
    POS :n-m
  • sought

  • up

    H1158
    H1158
    בָּעָה
    bâʻâh / baw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to gush over, i.e. to swell; (figuratively) to desire earnestly; by implication to ask
    Usage: cause, inquire, seek up, swell out.
    POS :v
  • !

  • אֵיךְ
    'eik
    H349
    H349
    אֵיךְ
    ʼêyk / ake
    Source:also אֵיכָה
    Meaning: and אֵיכָכָה ; prolonged from H335; how? or how!; also where
    Usage: how, what.
    POS :adv
  • נֶחְפְּשׂוּ
    neechpshuu
    H2664
    H2664
    חָפַשׂ
    châphas / khaw-fas`
    Source:a primitive root
    Meaning: to seek; causatively, to conceal oneself (i.e. let be sought), or mask
    Usage: change, (make) diligent (search), disquise self, hide, search (for, out).
    POS :v
  • עֵשָׂו
    'eshaaw
    H6215
    H6215
    עֵשָׂו
    ʻÊsâv / ay-sawv`
    Source:apparently a form of the passive participle of H6213 in the original sense of handling
    Meaning: rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity
    Usage: Esau.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • נִבְעוּ
    nib'w
    H1158
    H1158
    בָּעָה
    bâʻâh / baw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to gush over, i.e. to swell; (figuratively) to desire earnestly; by implication to ask
    Usage: cause, inquire, seek up, swell out.
    POS :v
  • מַצְפֻּנָיו

    H4710
    H4710
    מִצְפֻּן
    mitspun / mits-poon`
    Source:from H6845
    Meaning: a secret (place or thing, perhaps, treasure)
    Usage: hidden thing.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×