Bible Versions
Bible Books

Proverbs 1:4 (MOV) Malayalam Old BSI Version

4 അല്പബുദ്ധികള്‍ക്കു സൂക്ഷ്മബുദ്ധിയും ബാലന്നു പരിജ്ഞാനവും വകതിരിവും നലകുവാനും

Malayalam Language Versions

MOV   അല്പബുദ്ധികൾക്കു സൂക്ഷ്മബുദ്ധിയും ബാലന്നു പരിജ്ഞാനവും വകതിരിവും നല്കുവാനും

Indian Language Versions

TOV   இவைகள் பேதைகளுக்கு வினாவையும், வாலிபருக்கு அறிவையும் விவேகத்தையும் கொடுக்கும்.
ERVTA   ஞானத்தை அடைய விரும்பும் ஜனங்களுக்கு இந்த ஞானவார்த்தைகள் போதிக்கும். இந்த ஞானவார்த்தைகள் இளந்தலைமுறையினருக்கு அவர்கள் அறியவேண்டியவற்றையும் அதை எப்படி உபயோகப்படுத்தவேண்டும் என்பதைக் குறித்தும் போதிக்கும்.
TEV   జ్ఞానములేనివారికి బుద్ధి కలిగించుటకును ¸°వనులకు తెలివియు వివేచనయు పుట్టించుటకును తగిన సామెతలు.
ERVTE   జ్ఞానమును నేర్చుకోవాల్సిన సాధారణ మనుష్యులకు జ్ఞానముగల మాటలు నేర్చిస్తాయి. యువతీ యువకులు మాటల మూలంగా జ్ఞానము, దాని ప్రయోగాన్ని నేర్చుకొంటారు.
KNV   ಇವು ಮೂಢರಿಗೆ ಜಾಣತನ ವನ್ನೂ ಯೌವನಸ್ಥನಿಗೆ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನೂ ವಿವೇಕ ವನ್ನೂ ಕೊಡುವವುಗಳಾಗಿವೆ.
ERVKN   ಜ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯರಿಗೆ ಜಾಣತನವನ್ನು ಯೌವನಸ್ಥರಿಗೆ ಜ್ಞಾನವನ್ನೂ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನೂ ಕೊಡುತ್ತವೆ.
HOV   कि भोलों को चतुराई, और जवान को ज्ञान और विवेक मिले;
MRV   ज्या लोकांना शहाणपण शिकण्याची गरज आहे, त्यांना हे शब्द शहाणपण शिकवतील. तरुण माणसे या शब्दांपासून शिकू शकतील.
GUV   ભોળા માણસો ચતુર બને, યુવાનોને જ્ઞાન તથા વિવેકબુદ્ધિ મળે.
PAV   ਭੋਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸਿਆਣਪ, ਅਤੇ ਜੁਆਨਾਂ ਨੂੰ ਗਿਆਨ ਤੇ ਮੱਤ ਦੇਣ ਲਈ,
URV   سادہ دِ لوں کو ہوشیا ری ۔جوان کو علم اور تمیز بخشنے کے لئے
BNV   যাঁরা জ্ঞান অর্জন করতে চান সেই লোকদের এই কথাগুলি শিক্ষা প্রদান করবে| এই জ্ঞান কি করে প্রয়োগ করতে হবে এই শিক্ষামালা যুবসম্প্রদাযকে তাও শিখিযে দেবে|
ORV   ଏହି ଉପଦେଶଗୁଡ଼ିକ ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦଇପୋରିବ, ଯେଉଁମାନେ କି ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି। ଏହି ଉପଦେଶଗୁଡ଼ିକ ୟୁବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଏହାକୁ କିପରି ବ୍ଯବହାର କରିବାକୁ ହୁଏ ସମାନଙ୍କେୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।

English Language Versions

KJV   To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
KJVP   To give H5414 subtlety H6195 to the simple, H6612 to the young man H5288 knowledge H1847 and discretion. H4209
YLT   For giving to simple ones -- prudence, To a youth -- knowledge and discretion.
ASV   To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:
WEB   To give prudence to the simple, Knowledge and discretion to the young man:
RV   To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion:
NET   To impart shrewdness to the morally naive, and a discerning plan to the young person.
ERVEN   These proverbs will make even those without education smart. They will teach young people what they need to know and how to use what they have learned.

Bible Language Versions

MHB   לָתֵת H5414 L-VQFC לִפְתָאיִם H6612 L-NMP עָרְמָה H6195 NFS לְנַעַר H5288 L-NMS דַּעַת H1847 NFS וּמְזִמָּֽה H4209 W-NFS ׃ EPUN
BHS   לָתֵת לִפְתָאיִם עָרְמָה לְנַעַר דַּעַת וּמְזִמָּה ׃
ALEP   ד   לתת לפתאים ערמה    לנער דעת ומזמה
WLC   לָתֵת לִפְתָאיִם עָרְמָה לְנַעַר דַּעַת וּמְזִמָּה׃
LXXRP   ινα G2443 CONJ δω G1325 V-AAS-3S ακακοις G172 A-DPM πανουργιαν G3834 N-ASF παιδι G3816 N-DSM δε G1161 PRT νεω G3501 A-DSM αισθησιν G144 N-ASF τε G5037 PRT και G2532 CONJ εννοιαν G1771 N-ASF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Proverbs 1 : 4

  • അല്പബുദ്ധികള്‍ക്കു
    alaiupabudaiudhikalaiu‍kaiuku
  • സൂക്ഷ്മബുദ്ധിയും
    shuukaiuzaiumabudaiudhiyum
  • ബാലന്നു
    baalanaiunu
  • പരിജ്ഞാനവും
    parijaiugnaanavum
  • വകതിരിവും
    vakatirivum
  • നലകുവാനും
    nalakuvaanum
  • To

  • give

    H5414
    H5414
    נָתַן
    nâthan / naw-than`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
    Usage: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
    POS :v
    L-VQFC
  • subtlety

    H6195
    H6195
    עׇרְמָה
    ʻormâh / or-maw`
    Source:feminine of H6193
    Meaning: trickery; or (in a good sense) discretion
    Usage: guile, prudence, subtilty, wilily, wisdom.
    POS :n-f
    NFS
  • to

  • the

  • simple

    H6612
    H6612
    פְּתִי
    pᵉthîy / peth-ee`
    Source:or פֶּתִי
    Meaning: or פְּתָאִי; from H6601; silly (i.e. seducible)
    Usage: foolish, simple(-icity, one).
    POS :a n-f
    L-NMP
  • ,

  • to

  • the

  • young

  • man

    H5288
    H5288
    נַעַר
    naʻar / nah`-ar
    Source:from H5287
    Meaning: (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age)
    Usage: babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
    POS :n-m
    L-NMS
  • knowledge

    H1847
    H1847
    דַּעַת
    daʻath / dah`-ath
    Source:from H3045
    Meaning: knowledge
    Usage: cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-) awares (wittingly).
    POS :n
    NFS
  • and

  • discretion

    H4209
    H4209
    מְזִמָּה
    mᵉzimmâh / mez-im-maw`
    Source:from H2161
    Meaning: a plan, usually evil (machination), sometimes good (sagacity)
    Usage: (wicked) device, discretion, intent, witty invention, lewdness, mischievous (device), thought, wickedly.
    POS :n-f
    W-NFS
  • .

  • לָתֵת
    laatheth
    H5414
    H5414
    נָתַן
    nâthan / naw-than`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
    Usage: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
    POS :v
    L-VQFC
  • לִפְתָאיִם
    lipthaa'yim
    H6612
    H6612
    פְּתִי
    pᵉthîy / peth-ee`
    Source:or פֶּתִי
    Meaning: or פְּתָאִי; from H6601; silly (i.e. seducible)
    Usage: foolish, simple(-icity, one).
    POS :a n-f
    L-NMP
  • עָרְמָה
    'aarmaa
    H6195
    H6195
    עׇרְמָה
    ʻormâh / or-maw`
    Source:feminine of H6193
    Meaning: trickery; or (in a good sense) discretion
    Usage: guile, prudence, subtilty, wilily, wisdom.
    POS :n-f
    NFS
  • לְנַעַר
    lna'ar
    H5288
    H5288
    נַעַר
    naʻar / nah`-ar
    Source:from H5287
    Meaning: (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age)
    Usage: babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
    POS :n-m
    L-NMS
  • דַּעַת
    da'ath
    H1847
    H1847
    דַּעַת
    daʻath / dah`-ath
    Source:from H3045
    Meaning: knowledge
    Usage: cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-) awares (wittingly).
    POS :n
    NFS
  • וּמְזִמָּה

    H4209
    H4209
    מְזִמָּה
    mᵉzimmâh / mez-im-maw`
    Source:from H2161
    Meaning: a plan, usually evil (machination), sometimes good (sagacity)
    Usage: (wicked) device, discretion, intent, witty invention, lewdness, mischievous (device), thought, wickedly.
    POS :n-f
    W-NFS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×