Bible Versions
Bible Books

Proverbs 23:16 (MOV) Malayalam Old BSI Version

16 നിന്റെ അധരം നേര്‍ സംസാരിച്ചാല്‍ എന്റെ അന്തരംഗങ്ങള്‍ ആനന്ദിക്കും.

Malayalam Language Versions

MOV   നിന്റെ അധരം നേർ സംസാരിച്ചാൽ എന്റെ അന്തരംഗങ്ങൾ ആനന്ദിക്കും.

Indian Language Versions

TOV   உன் உதடுகள் செம்மையானவைகளைப் பேசினால், என் உள்ளிந்திரியங்கள் மகிழும்.
ERVTA   நீ சரியானவற்றைப் பேசுவதை நான்கேட்டால் என்மனதில்மிகவும்மகிழ்வேன். -14-
TEV   నీ పెదవులు యథార్థమైన మాటలు పలుకుట విని నా అంతరింద్రియములు ఆనందించును.
ERVTE   నీవు సరైన సంగతులు చెబుతూ ఉంటే నేను విని నా హృదయంలో ఎంతో సంతోషిస్తాను. 14 -
KNV   ಹೌದು, ನಿನ್ನ ತುಟಿಗಳು ಯಥಾ ರ್ಥವಾದವುಗಳನ್ನು ಮಾತಾಡಿದರೆ ನನ್ನ ಅಂತರಾತ್ಮವು ಸಂತೋಷಿಸುವದು.
ERVKN   ನೀನು ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನೇ ಹೇಳುವುದನ್ನು ಕೇಳುವಾಗ ನನ್ನ ಹೃದಯಕ್ಕೆ ಸಂತೋಷವಾಗುವುದು.
HOV   और जब तू सीधी बातें बोले, तब मेरा मन प्रसन्न होगा।
MRV   तू योग्य गोष्टी बोलू लागलास, तू योग्य गोष्टी बोलताना मी ऐकले तर मला खूप आनंद होईल.
GUV   તારા મોઢે જ્ઞાનના સારા શબ્દો સાંભળીને હું રાજી થઇશ.
PAV   ਅਤੇ ਜਾਂ ਤੇਰੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਸਿੱਧੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨਿੱਕਲਣਗੀਆਂ, ਤਾਂ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਬਾਗ ਬਾਗ ਹੋਵੇਗਾ
URV   اور جب تیرے لبوں سے سچی باتیں نکلینگی تو شادمان ہوگا۔
BNV   আমার হৃদয় খুশী হবে যদি তুমি সঠিক কথাগুলো বলতে পারো|
ORV   ତୁମ୍ଭେ ଯଥାର୍ଥ କଥା କହିଲେ ମାରେ ହୃଦଯ ଆନନ୍ଦିତ ହବେ।

English Language Versions

KJV   Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
KJVP   Yea , my reins H3629 shall rejoice, H5937 when thy lips H8193 speak H1696 right things. H4339
YLT   And my reins exult when thy lips speak uprightly.
ASV   Yea, my heart will rejoice, When thy lips speak right things.
WEB   Yes, my heart will rejoice, When your lips speak what is right.
RV   Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
NET   my soul will rejoice when your lips speak what is right.
ERVEN   It makes me feel good inside when you say the right things. 14

Bible Language Versions

MHB   וְתַעְלֹזְנָה H5937 כִלְיוֹתָי H3629 בְּדַבֵּר H1696 שְׂפָתֶיךָ H8193 מֵישָׁרִֽים H4339 ׃ EPUN
BHS   וְתַעְלֹזְנָה כִלְיוֹתָי בְּדַבֵּר שְׂפָתֶיךָ מֵישָׁרִים ׃
ALEP   טז   ותעלזנה כליותי--    בדבר שפתיך מישרים
WLC   וְתַעְלֹזְנָה כִלְיֹותָי בְּדַבֵּר פָתֶיךָ מֵישָׁרִים׃
LXXRP   και G2532 CONJ ενδιατριψει V-FAI-3S λογοις G3056 N-DPM τα G3588 T-NPN σα G4674 A-NPN χειλη G5491 N-NPN προς G4314 PREP τα G3588 T-APN εμα G1699 A-APN χειλη G5491 N-APN εαν G1437 CONJ ορθα G3717 A-APN ωσιν G3775 N-DPN

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Proverbs 23 : 16

  • നിന്റെ
    ninaiure
  • അധരം
    adharam
  • നേര്‍
    neeraiu‍
  • സംസാരിച്ചാല്‍
    shamshaarichaiuchaalaiu‍
  • എന്റെ
    enaiure
  • അന്തരംഗങ്ങള്‍
    anaiutaramgainaiuinalaiu‍
  • ആനന്ദിക്കും
    aananaiudikaiukum
  • .

  • Yea

  • ,

  • my

  • reins

    H3629
    H3629
    כִּלְיָה
    kilyâh / kil-yaw`
    Source:feminine of H3627 (only in the plural)
    Meaning: a kidney (as an essential organ); figuratively, the mind (as the interior self)
    Usage: kidneys, reins.
    POS :n-f
  • shall

  • rejoice

    H5937
    H5937
    עָלַז
    ʻâlaz / aw-laz`
    Source:a primitive root
    Meaning: to jump for joy, i.e. exult
    Usage: be joyful, rejoice, triumph.
    POS :v
  • ,

  • when

  • thy

  • lips

    H8193
    H8193
    שָׂפָה
    sâphâh / saw-faw`
    Source:or (in dual and plural) שֶׂפֶת
    Meaning: probably from H5595 or H8192 through the idea of termination (compare H5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)
    Usage: band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, (sea-)shore, side, speech, talk, (vain) words.
    POS :n-f
  • speak

    H1696
    H1696
    דָבַר
    dâbar / daw-bar`
    Source:a primitive root
    Meaning: perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
    Usage: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.
    POS :v
  • right

  • things

    H4339
    H4339
    מֵישָׁר
    mêyshâr / may-shawr`
    Source:from H3474
    Meaning: evenness, i.e. (figuratively) prosperity or concord; also straightness, i.e. (figuratively) rectitude (only in plural with singular sense; often adverbially)
    Usage: agreement, aright, that are equal, equity, (things that are) right(-eously, things), sweetly, upright(-ly, -ness).
    POS :n-m
  • .

  • וְתַעְלֹזְנָה
    wtha'loznaa
    H5937
    H5937
    עָלַז
    ʻâlaz / aw-laz`
    Source:a primitive root
    Meaning: to jump for joy, i.e. exult
    Usage: be joyful, rejoice, triumph.
    POS :v
  • כִלְיוֹתָי
    kilywothaay
    H3629
    H3629
    כִּלְיָה
    kilyâh / kil-yaw`
    Source:feminine of H3627 (only in the plural)
    Meaning: a kidney (as an essential organ); figuratively, the mind (as the interior self)
    Usage: kidneys, reins.
    POS :n-f
  • בְּדַבֵּר
    bdaber
    H1696
    H1696
    דָבַר
    dâbar / daw-bar`
    Source:a primitive root
    Meaning: perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
    Usage: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.
    POS :v
    B-VPFC
  • שְׂפָתֶיךָ
    shpaatheikaa
    H8193
    H8193
    שָׂפָה
    sâphâh / saw-faw`
    Source:or (in dual and plural) שֶׂפֶת
    Meaning: probably from H5595 or H8192 through the idea of termination (compare H5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)
    Usage: band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, (sea-)shore, side, speech, talk, (vain) words.
    POS :n-f
  • מֵישָׁרִים
    meisaariim
    H4339
    H4339
    מֵישָׁר
    mêyshâr / may-shawr`
    Source:from H3474
    Meaning: evenness, i.e. (figuratively) prosperity or concord; also straightness, i.e. (figuratively) rectitude (only in plural with singular sense; often adverbially)
    Usage: agreement, aright, that are equal, equity, (things that are) right(-eously, things), sweetly, upright(-ly, -ness).
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×