Bible Versions
Bible Books

Proverbs 31:19 (MOV) Malayalam Old BSI Version

19 അവള്‍ വിടുത്തലെക്കു കൈ നീട്ടുന്നു; അവളുടെ വിരല്‍ കതിര്‍ പിടിക്കുന്നു.

Malayalam Language Versions

MOV   അവൾ വിടുത്തലെക്കു കൈ നീട്ടുന്നു; അവളുടെ വിരൽ കതിർ പിടിക്കുന്നു.

Indian Language Versions

TOV   தன் கைகளை இராட்டினத்தில் வைக்கிறாள்; அவள் விரல்கள் கதிரைப் பிடிக்கும்.
ERVTA   அவள் தனக்குத் தேவையான நூலைத் தானே தயாரிக்கிறாள்.தனக்குத்தேவையானஆடைகளைத் தானே நெய்கிறாள்.
TEV   ఆమె పంటెను చేత పట్టుకొనును తన వ్రేళ్లతో కదురు పట్టుకొని వడుకును.
ERVTE   ఆమె స్వంతంగా దారం తయారు చేసికొని తన స్వంత బట్ట నేస్తుంది.
KNV   ರಾಟೆಯ ಮೇಲೆ ಕೈಹಾಕಿ ತನ್ನ ಕೈಗಳು ಕದರನ್ನು ಹಿಡಿಯುತ್ತವೆ.
ERVKN   ಆಕೆ ತಾನೇ ದಾರವನ್ನು ತಯಾರಿಸುವಳು; ತಾನೇ ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು ನೇಯುವಳು.
HOV   वह अटेरन में हाथ लगाती है, और चरखा पकड़ती है।
MRV   ती स्वत:चे सूत स्वत: कातते आणि स्वत:चे कपडे विणते.
GUV   તે એક હાથે પૂણી પકડે છે ને બીજે હાથે રેંટિયો ચલાવે છે.
PAV   ਉਹ ਤੱਕਲੇ ਨੂੰ ਹੱਥ ਲਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਹੱਥ ਅਟੇਰਨ ਨੂੰ ਫੜਦੇ ਹਨ।
URV   وہ تکلے پر ہاتھ چلاتی ہے اور اُسکے ہاتھ اٹیرن پکڑتے ہیں۔
BNV   সে সুতো কাটে এবং নিজের কাপড় বোনে|
ORV   ସେ ନୋଟିକି ହାତ ବଢ଼ାଏ, ପୁଣି ତା'ର ହସ୍ତ ତାହା ପାଇଁ ବସ୍ତ୍ର ବୁଣେ।

English Language Versions

KJV   She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
KJVP   She layeth H7971 her hands H3027 to the spindle, H3601 and her hands H3709 hold H8551 the distaff. H6418
YLT   Her hands she hath sent forth on a spindle, And her hands have held a distaff.
ASV   She layeth her hands to the distaff, And her hands hold the spindle.
WEB   She lays her hands to the distaff, And her hands hold the spindle.
RV   She layeth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
NET   Her hands take hold of the distaff, and her hands grasp the spindle.
ERVEN   She makes her own thread and weaves her own cloth.

Bible Language Versions

MHB   יָדֶיהָ H3027 שִׁלְּחָה H7971 בַכִּישׁוֹר H3601 וְכַפֶּיהָ H3709 תָּמְכוּ H8551 פָֽלֶךְ H6418 ׃ EPUN
BHS   יָדֶיהָ שִׁלְּחָה בַכִּישׁוֹר וְכַפֶּיהָ תָּמְכוּ פָלֶךְ ׃
ALEP   יט   ידיה שלחה בכישור    וכפיה תמכו פלך
WLC   יָדֶיהָ שִׁלְּחָה בַכִּישֹׁור וְכַפֶּיהָ תָּמְכוּ פָלֶךְ׃
LXXRP   τους G3588 T-APM πηχεις G4083 N-APM αυτης G846 D-GSF εκτεινει G1614 V-PAI-3S επι G1909 PREP τα G3588 T-APN συμφεροντα G4851 V-PAPAP τας G3588 T-APF δε G1161 PRT χειρας G5495 N-APF αυτης G846 D-GSF ερειδει G2043 V-PAI-3S εις G1519 PREP ατρακτον N-ASM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Proverbs 31 : 19

  • അവള്‍
    avalaiu‍
  • വിടുത്തലെക്കു
    vitutaiutalekaiuku
  • കൈ
    kai
  • നീട്ടുന്നു
    niitaiutunaiunu
  • ;

  • അവളുടെ
    avalute
  • വിരല്‍
    viralaiu‍
  • കതിര്‍
    katiraiu‍
  • പിടിക്കുന്നു
    pitikaiukunaiunu
  • .

  • She

  • layeth

    H7971
    H7971
    שָׁלַח
    shâlach / shaw-lakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to send away, for, or out (in a great variety of applications)
    Usage: × any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
    POS :v
  • her

  • hands

    H3027
    H3027
    יָד
    yâd / yawd
    Source:a primitive word
    Meaning: a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]
    Usage: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
    POS :n-f
  • to

  • the

  • spindle

    H3601
    H3601
    כִּישׁוֹר
    kîyshôwr / kee-shore`
    Source:from H3787
    Meaning: compare H6418 literally a director, i.e. the spindle or shank of a distaff, by which it is twirled
    Usage: spindle.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • her

  • hands

    H3709
    H3709
    כַּף
    kaph / kaf
    Source:from H3721
    Meaning: the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
    Usage: branch, foot, hand((-ful), -dle, (-led)), hollow, middle, palm, paw, power, sole, spoon.
    POS :n-f
  • hold

    H8551
    H8551
    תָּמַךְ
    tâmak / taw-mak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to sustain; by implication, to obtain, keep fast; figuratively, to help, follow close
    Usage: (take, up-) hold (up), maintain, retain, stay (up).
    POS :v
  • the

  • distaff

    H6418
    H6418
    פֶּלֶךְ
    pelek / peh`-lek
    Source:from an unused root meaning to be round
    Meaning: a circuit (i.e. district); also a spindle (as whirled); hence, a crutch
    Usage: (di-) staff, participle
    POS :n-m
  • .

  • יָדֶיהָ
    yaadeihaa
    H3027
    H3027
    יָד
    yâd / yawd
    Source:a primitive word
    Meaning: a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]
    Usage: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
    POS :n-f
    CFD-3FS
  • שִׁלְּחָה
    silchaa
    H7971
    H7971
    שָׁלַח
    shâlach / shaw-lakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to send away, for, or out (in a great variety of applications)
    Usage: × any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
    POS :v
  • בַכִּישׁוֹר
    bakiyswor
    H3601
    H3601
    כִּישׁוֹר
    kîyshôwr / kee-shore`
    Source:from H3787
    Meaning: compare H6418 literally a director, i.e. the spindle or shank of a distaff, by which it is twirled
    Usage: spindle.
    POS :n-m
  • וְכַפֶּיהָ
    wkapeeyhaa
    H3709
    H3709
    כַּף
    kaph / kaf
    Source:from H3721
    Meaning: the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
    Usage: branch, foot, hand((-ful), -dle, (-led)), hollow, middle, palm, paw, power, sole, spoon.
    POS :n-f
  • תָּמְכוּ
    thaamkw
    H8551
    H8551
    תָּמַךְ
    tâmak / taw-mak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to sustain; by implication, to obtain, keep fast; figuratively, to help, follow close
    Usage: (take, up-) hold (up), maintain, retain, stay (up).
    POS :v
  • פָלֶךְ

    H6418
    H6418
    פֶּלֶךְ
    pelek / peh`-lek
    Source:from an unused root meaning to be round
    Meaning: a circuit (i.e. district); also a spindle (as whirled); hence, a crutch
    Usage: (di-) staff, participle
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×