Bible Versions
Bible Books

Psalms 112:7 (MOV) Malayalam Old BSI Version

7 ദുര്‍വ്വര്‍ത്തമാനംനിമിത്തം അവന്‍ ഭയപ്പെടുകയില്ല; അവന്റെ ഹൃദയം യഹോവയില്‍ ആശ്രയിച്ചു ഉറെച്ചിരിക്കും.

Malayalam Language Versions

MOV   ദുർവ്വർത്തമാനംനിമിത്തം അവൻ ഭയപ്പെടുകയില്ല; അവന്റെ ഹൃദയം യഹോവയിൽ ആശ്രയിച്ചു ഉറെച്ചിരിക്കും.

Indian Language Versions

TOV   துர்ச்செய்தியைக் கேட்கிறதினால் பயப்படான்; அவன் இருதயம் கர்த்தரை நம்பித் திடனாயிருக்கும்.
ERVTA   அவன் தீய செய்திக்குப் பயப்படமாட்டான். அவன் கர்த்தரை நம்புகிறதால் தன்னம்பிக்கையோடிருப்பான்.
TEV   వాని హృదయము యెహోవాను ఆశ్రయించి స్థిర ముగా నుండును వాడు దుర్వార్తకు జడియడు.
ERVTE   మంచి మనిషి చెడు సమాచారాలకు భయ పడాల్సిన అవసరం లేదు. మనిషి ధైర్యంగా ఉంటాడు, యెహోవాను నమ్ముకొంటాడు.
KNV   ಅವನು ಕೆಟ್ಟಸುದ್ದಿಗೆ ಭಯಪಡನು; ಅವನ ಹೃದಯವು ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಟ್ಟು ಸ್ಥಿರವಾಗಿದೆ.
ERVKN   ಒಳ್ಳೆಯವನು ಕೆಟ್ಟಸುದ್ದಿಗೆ ಭಯಪಡಬೇಕಿಲ್ಲ. ಅವನು ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಟ್ಟಿರುವುದರಿಂದ ಅವನ ಮನಸ್ಸು ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುವುದು.
HOV   वह बुरे समाचार से नहीं डरता; उसका हृदय यहोवा पर भरोसा रखने से स्थिर रहता है।
MRV   त्याला वाईट बातमीची भीती वाटणार नाही. त्या माणसाचा विश्वास दृढ असेल कारण त्याचा परमेश्वरावर विश्वास आहे.
GUV   તે ખરાબ સમાચારથી ડરતો નથી; અને શું થશે તેની પણ ચિંતા કરતો નથી તે દેવ પર ભરોસો રાખી દ્રઢ રહે છે.
PAV   ਉਹ ਬੁਰੀ ਖਬਰ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਡਰਦਾ, ਉਹ ਦਾ ਦਿਲ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੈ, ਉਹ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਯਹੋਵਾਹ ਉੱਤੇ ਹੈ।
URV   وہ بُری خبر سے نہ ڈریگا۔ خُداوند پر توکل کرنے سے اُسکا دل قائم ہے۔
BNV   সে দুঃসংবাদে ভীত হবে না| সে তার নিজের বিশ্বাসে দৃঢ় কেননা সে প্রভুতে আস্থা রাখে|
ORV   ସେ କୁସମ୍ବାଦ ଶୁଣି ଭୟ କରିବ ନାହିଁ। ସହେି ଲୋକ ସୁସ୍ଥିର ହବେ କାରଣ ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ବାସ କରେ।

English Language Versions

KJV   He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
KJVP   He shall not H3808 be afraid H3372 of evil H7451 tidings H4480 H8052 : his heart H3820 is fixed, H3559 trusting H982 in the LORD. H3068
YLT   Of an evil report he is not afraid, Prepared is His heart, confident in Jehovah.
ASV   He shall not be afraid of evil tidings: His heart is fixed, trusting in Jehovah.
WEB   He will not be afraid of evil news. His heart is steadfast, trusting in Yahweh.
RV   He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
NET   He does not fear bad news. He is confident; he trusts in the LORD.
ERVEN   They will not be afraid of bad news. They are confident because they trust in the Lord.

Bible Language Versions

MHB   מִשְּׁמוּעָה H8052 רָעָה H7451 AFS לֹא H3808 NADV יִירָא H3372 נָכוֹן H3559 NMS לִבּוֹ H3820 CMS-3MS בָּטֻחַ H982 בַּיהוָֽה H3068 ׃ EPUN
BHS   מִשְּׁמוּעָה רָעָה לֹא יִירָא נָכוֹן לִבּוֹ בָּטֻחַ בַּיהוָה ׃
ALEP   ז   משמועה רעה לא יירא    נכון לבו בטח ביהוה
WLC   מִשְּׁמוּעָה רָעָה לֹא יִירָא נָכֹון לִבֹּו בָּטֻחַ בַּיהוָה׃
LXXRP   απο G575 PREP ακοης G189 N-GSF πονηρας G4190 A-GSF ου G3364 ADV φοβηθησεται G5399 V-FPI-3S ετοιμη G2092 A-NSF η G3588 T-NSF καρδια G2588 N-NSF αυτου G846 D-GSM ελπιζειν G1679 V-PAN επι G1909 PREP κυριον G2962 N-ASM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 112 : 7

  • ദുര്‍വ്വര്‍ത്തമാനംനിമിത്തം
    duraiu‍vaiuvaraiu‍taiutamaanamnimitaiutam
  • അവന്‍
    avanaiu‍
  • ഭയപ്പെടുകയില്ല
    bhayapaiupetukayilaiula
  • ;

  • അവന്റെ
    avanaiure
  • ഹൃദയം
    h
  • യഹോവയില്‍
    yaheeaavayilaiu‍
  • ആശ്രയിച്ചു
    aasaiurayichaiuchu
  • ഉറെച്ചിരിക്കും
    urechaiuchirikaiukum
  • .

  • He

  • shall

  • not

    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    NADV
  • be

  • afraid

    H3372
    H3372
    יָרֵא
    yârêʼ / yaw-ray`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fear; morally to revere; causatively to frighten
    Usage: affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), × see, terrible (act, -ness, thing).
    POS :v
  • of

  • evil

    H7451
    H7451
    רַע
    raʻ / rah
    Source:from H7489
    Meaning: bad or (as noun) evil (natural or moral)
    Usage: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
    POS :a n-m n-f
    AFS
  • tidings

    H8052
    H8052
    שְׁמוּעָה
    shᵉmûwʻâh / shem-oo-aw`
    Source:feminine passive participle of H8074
    Meaning: something heard, i.e. an announcement
    Usage: bruit, doctrine, fame, mentioned, news, report, rumor, tidings.
    POS :n-f
  • :

  • his

  • heart

    H3820
    H3820
    לֵב
    lêb / labe
    Source:a form of H3824
    Meaning: the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
    Usage: care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • is

  • fixed

    H3559
    H3559
    כּוּן
    kûwn / koon
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications, whether literal (establish, fix, prepare, apply), or figurative (appoint, render sure, proper or prosperous)
    Usage: certain(-ty), confirm, direct, faithfulness, fashion, fasten, firm, be fitted, be fixed, frame, be meet, ordain, order, perfect, (make) preparation, prepare (self), provide, make provision, (be, make) ready, right, set (aright, fast, forth), be stable, (e-) stablish, stand, tarry, × very deed.
    POS :v n-m
    NMS
  • ,

  • trusting

    H982
    H982
    בָּטַח
    bâṭach / baw-takh`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to hie for refuge (but not so precipitately as H2620); figuratively, to trust, be confident or sure
    Usage: be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
    POS :v
  • in

  • the

  • LORD

    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
  • .

  • מִשְּׁמוּעָה
    mismw'aa
    H8052
    H8052
    שְׁמוּעָה
    shᵉmûwʻâh / shem-oo-aw`
    Source:feminine passive participle of H8074
    Meaning: something heard, i.e. an announcement
    Usage: bruit, doctrine, fame, mentioned, news, report, rumor, tidings.
    POS :n-f
  • רָעָה
    raa'aa
    H7451
    H7451
    רַע
    raʻ / rah
    Source:from H7489
    Meaning: bad or (as noun) evil (natural or moral)
    Usage: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
    POS :a n-m n-f
    AFS
  • לֹא
    lo'
    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    NADV
  • יִירָא
    yiiraa'
    H3372
    H3372
    יָרֵא
    yârêʼ / yaw-ray`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fear; morally to revere; causatively to frighten
    Usage: affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), × see, terrible (act, -ness, thing).
    POS :v
  • נָכוֹן
    naakwon
    H3559
    H3559
    כּוּן
    kûwn / koon
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications, whether literal (establish, fix, prepare, apply), or figurative (appoint, render sure, proper or prosperous)
    Usage: certain(-ty), confirm, direct, faithfulness, fashion, fasten, firm, be fitted, be fixed, frame, be meet, ordain, order, perfect, (make) preparation, prepare (self), provide, make provision, (be, make) ready, right, set (aright, fast, forth), be stable, (e-) stablish, stand, tarry, × very deed.
    POS :v n-m
    NMS
  • לִבּוֹ
    libwo
    H3820
    H3820
    לֵב
    lêb / labe
    Source:a form of H3824
    Meaning: the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
    Usage: care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • בָּטֻחַ
    baatucha
    H982
    H982
    בָּטַח
    bâṭach / baw-takh`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to hie for refuge (but not so precipitately as H2620); figuratively, to trust, be confident or sure
    Usage: be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
    POS :v
  • בַּיהוָה
    bayhwaa
    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×