Bible Versions
Bible Books

Psalms 119:134 (MOV) Malayalam Old BSI Version

134 എന്റെ കാലടികളെ നിന്റെ വചനത്തില്‍ സ്ഥിരമാക്കേണമേ; യാതൊരു നീതികേടും എന്നെ ഭരിക്കരുതേ.

Malayalam Language Versions

MOV   മനുഷ്യന്റെ പീഡനത്തിൽനിന്നു എന്നെ വിടുവിക്കേണമേ; എന്നാൽ ഞാൻ നിന്റെ പ്രമാണങ്ങളെ അനുസരിക്കും.

Indian Language Versions

TOV   மனுஷர் செய்யும் இடுக்கத்துக்கு என்னை விலக்கி விடுவித்தருளும்; அப்பொழுது நான் உம்முடைய கட்டளைகளைக் காத்துக்கொள்ளுவேன்.
ERVTA   கர்த்தாவே, என்னைத் துன்புறுத்துவோரிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும். நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவேன்.
TEV   నీ ఉపదేశములను నేను అనుసరించునట్లు మనుష్యుల బలాత్కారమునుండి నన్ను విమోచిం పుము.
ERVTE   యెహోవా, నన్ను బాధించు ప్రజల నుండి నన్ను రక్షించుము. నేనేమో, నీ ఆజ్ఞలకు విధేయుడనవుతాను.
KNV   ಮನುಷ್ಯರ ಬಲಾತ್ಕಾರದಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸು; ಆಗ ನಿನ್ನ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನು ನಾನು ಕೈಕೊಳ್ಳುವೆನು.
ERVKN   ಕೆಡುಕರಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು. ಆಗ ನಾನು ನಿನ್ನ ನಿಯಮಗಳಿಗೆ ವಿಧೇಯನಾಗುವೆನು.
HOV   मुझे मनुष्यों के अन्धेर से छुड़ा ले, तब मैं तेरे उपदेशों को मानूंगा।
MRV   परमेश्वरा, जे लोक मला त्रास देतात त्यांच्यापासून मला वाचव आणि मी तुझ्या आज्ञा पाळीन.
GUV   જુલમી માણસોમાંથી મને બચાવો, જેથી હું તમારા શાસનોનું પાલન કરી શકું.
PAV   ਆਦਮੀ ਦੇ ਦਬਾਓ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਛੁਡਾ, ਭਈ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਫ਼ਰਮਾਨਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰਾਂ।
URV   اِنسان کے ظُلم سے مجھے چھُڑالے۔ تو تیرے قوانین پر عمل کرونگا۔
BNV   হে প্রভু, য়ে সব লোক আমায় আঘাত করে তাদের হাত থেকে আমায় রক্ষা করুন এবং আমি আপনার আজ্ঞা মান্য করবো|
ORV   ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଯେଉଁମାନେ ମାେତେ ଆହତ କରନ୍ତି ସମାନଙ୍କେଠାରୁ ମାେତେ ରକ୍ଷା କର ୟପରେିକି ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ନିର୍ଦ୍ଦଶେ ସକଳ ମାନିବି।

English Language Versions

KJV   Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
KJVP   Deliver H6299 me from the oppression H4480 H6233 of man: H120 so will I keep H8104 thy precepts. H6490
YLT   Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
ASV   Redeem me from the oppression of man: So will I observe thy precepts.
WEB   Redeem me from the oppression of man, So I will observe your precepts.
RV   Redeem me from the oppression of man: so will I observe thy precepts.
NET   Deliver me from oppressive men, so that I can keep your precepts.
ERVEN   Save me from those who want to hurt me, and I will obey your instructions.

Bible Language Versions

MHB   פְּדֵנִי H6299 מֵעֹשֶׁק H6233 אָדָם H120 NMS וְאֶשְׁמְרָה H8104 פִּקּוּדֶֽיךָ H6490 ׃ EPUN
BHS   פְּדֵנִי מֵעֹשֶׁק אָדָם וְאֶשְׁמְרָה פִּקּוּדֶיךָ ׃
ALEP   קלד   פדני מעשק אדם    ואשמרה פקודיך
WLC   פְּדֵנִי מֵעֹשֶׁק אָדָם וְאֶשְׁמְרָה פִּקּוּדֶיךָ׃
LXXRP   λυτρωσαι G3084 V-AMD-2S με G1473 P-AS απο G575 PREP συκοφαντιας N-GSF ανθρωπων G444 N-GPM και G2532 CONJ φυλαξω G5442 V-FAI-1S τας G3588 T-APF εντολας G1785 N-APF σου G4771 P-GS

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 119 : 134

  • എന്റെ
    enaiure
  • കാലടികളെ
    kaalatikale
  • നിന്റെ
    ninaiure
  • വചനത്തില്‍
    vachanataiutilaiu‍
  • സ്ഥിരമാക്കേണമേ
    shaiuthiramaakaiukeenamee
  • ;

  • യാതൊരു
    yaatoru
  • നീതികേടും
    niitikeetum
  • എന്നെ
    enaiune
  • ഭരിക്കരുതേ
    bharikaiukarutee
  • .

  • Deliver

    H6299
    H6299
    פָּדָה
    pâdâh / paw-daw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to sever, i.e. ransom; generally to release, preserve
    Usage: × at all, deliver, × by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, × surely.
    POS :v
  • me

  • from

  • the

  • oppression

    H6233
    H6233
    עֹשֶׁק
    ʻôsheq / o`-shek
    Source:from H6231
    Meaning: injury, fraud, (subjectively) distress, (concretely) unjust gain
    Usage: cruelly, extortion, oppression, thing (deceitfully gotten).
    POS :n-m
  • of

  • man

    H120
    H120
    אָדָם
    ʼâdâm / aw-dawm`
    Source:from H119
    Meaning: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
    Usage: × another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
    POS :n-m
    NMS
  • :

  • so

  • will

  • I

  • keep

    H8104
    H8104
    שָׁמַר
    shâmar / shaw-mar`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
    Usage: beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
    POS :v
  • thy

  • precepts

    H6490
    H6490
    פִּקּוּד
    piqqûwd / pik-kood`
    Source:or פִּקֻּד
    Meaning: from H6485; properly, appointed, i.e. a mandate (of God; plural only, collectively, for the Law)
    Usage: commandment, precept, statute.
    POS :n-m
  • .

  • פְּדֵנִי
    pdenii
    H6299
    H6299
    פָּדָה
    pâdâh / paw-daw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to sever, i.e. ransom; generally to release, preserve
    Usage: × at all, deliver, × by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, × surely.
    POS :v
  • מֵעֹשֶׁק
    me'oseeq
    H6233
    H6233
    עֹשֶׁק
    ʻôsheq / o`-shek
    Source:from H6231
    Meaning: injury, fraud, (subjectively) distress, (concretely) unjust gain
    Usage: cruelly, extortion, oppression, thing (deceitfully gotten).
    POS :n-m
  • אָדָם
    'aadaam
    H120
    H120
    אָדָם
    ʼâdâm / aw-dawm`
    Source:from H119
    Meaning: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
    Usage: × another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
    POS :n-m
    NMS
  • וְאֶשְׁמְרָה
    w'eesmraa
    H8104
    H8104
    שָׁמַר
    shâmar / shaw-mar`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
    Usage: beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
    POS :v
  • פִּקּוּדֶיךָ
    piqwdeikaa
    H6490
    H6490
    פִּקּוּד
    piqqûwd / pik-kood`
    Source:or פִּקֻּד
    Meaning: from H6485; properly, appointed, i.e. a mandate (of God; plural only, collectively, for the Law)
    Usage: commandment, precept, statute.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×