Bible Versions
Bible Books

Psalms 119:21 (MOV) Malayalam Old BSI Version

21 നിന്റെ വിധികള്‍ക്കായുള്ള നിത്യവാഞ്ഛകൊണ്ടു എന്റെ മനസ്സു തകര്‍ന്നിരിക്കുന്നു.

Malayalam Language Versions

MOV   നിന്റെ കല്പനകളെ വിട്ടുനടക്കുന്നവരായി ശപിക്കപ്പെട്ട അഹങ്കാരികളെ നീ ഭർത്സിക്കുന്നു.

Indian Language Versions

TOV   உமது கற்பனைகளை விட்டு வழிவிலகின சபிக்கப்பட்ட அகங்காரிகளை நீர் கடிந்துகொள்ளுகிறீர்.
ERVTA   கர்த்தாவே, நீர் பெருமைக்காரர்களைக் குறை கூறுகிறீர். அவர்களுக்குத் தீமைகள் நேரிடும். அவர்கள் உமது கற்பனைகளுக்குக் கீழ்ப்படிய மறுக்கிறார்கள்.
TEV   గర్విష్ఠులను నీవు గద్దించుచున్నావు. నీ ఆజ్ఞలను విడిచి తిరుగువారు శాపగ్రస్తులు.
ERVTE   యెహోవా, గర్వించే ప్రజలను నీవు గద్దిస్తావు. గర్విష్టులకు కీడులే సంభవిస్తాయి. నీ అజ్ఞలకు విధేయులవుటకు వారు నిరాకరిస్తారు.
KNV   ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಂದ ತಪ್ಪಿಹೋಗುವ ಶಾಪಗ್ರಸ್ಥರಾದ ಅಹಂಕಾರಿಗಳನ್ನು ನೀನು ಗದರಿಸಿದ್ದೀ.
ERVKN   ನೀನು ಗರ್ವಿಷ್ಠರನ್ನು ಖಂಡಿಸುವೆ. ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗದ ಅವರು ಶಾಪಗ್ರಸ್ತರಾಗಿದ್ದಾರೆ.
HOV   तू ने अभिमानियों को, जो शापित हैं, घुड़का है, वे तेरी आज्ञाओं की बाट से भटके हुए हैं।
MRV   परमेश्वरा, तू गर्विष्ठ लोकांवर सदैव टीका करतोस. त्यांचे वाईट होईल ते तुझ्या आज्ञा पाळायचे नाकारतात.
GUV   તમે ઉદ્ધત લોકોને જેઓ તમારી આજ્ઞાઓને માનતા નથી. તેમને ઠપકો આપો છો.
PAV   ਮੈਂ ਸਰਾਪੀ ਹੰਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਵਰਜਿਆ ਹੈ, ਜਿਹੜੇ ਤੇਰੇ ਹੁਕਮਾਂ ਤੋਂ ਭੁੱਲੇ ਫਿਰਦੇ ਹਨ।
URV   تُو نے اُن معلان مغروروں کو جھڑک دیا۔ جو تیرے فرمان سے بھٹکے رہتے ہیں۔
BNV   প্রভু, আপনি অহঙ্কারী লোকদের সমালোচনা করেন| যারা আপনার আদেশগুলি মানতে অস্বীকার করে, তাদের ভাগ্য়ে মন্দ কিছু ঘটবে|
ORV   ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ବୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉପହାସ କର। ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭର ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତି ସମାନେେ ଅଭିଶପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି।

English Language Versions

KJV   Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
KJVP   Thou hast rebuked H1605 the proud H2086 that are cursed, H779 which do err H7686 from thy commandments H4480 H4687 .
YLT   Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
ASV   Thou hast rebuked the proud that are cursed, That do wander from thy commandments.
WEB   You have rebuked the proud who are cursed, Who wander from your commandments.
RV   Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do wander from thy commandments.
NET   You reprimand arrogant people. Those who stray from your commands are doomed.
ERVEN   You tell the proud how angry you are with them. All those who refuse to obey your word are cursed.

Bible Language Versions

MHB   גָּעַרְתָּ H1605 זֵדִים H2086 אֲרוּרִים H779 הַשֹּׁגִים H7686 מִמִּצְוֺתֶֽיךָ H4687 ׃ EPUN
BHS   גָּעַרְתָּ זֵדִים אֲרוּרִים הַשֹּׁגִים מִמִּצְוֹתֶיךָ ׃
ALEP   כא   גערת זדים ארורים--    השגים ממצותיך
WLC   גָּעַרְתָּ זֵדִים אֲרוּרִים הַשֹּׁגִים מִמִּצְוֹתֶיךָ׃
LXXRP   επετιμησας G2008 V-AAI-2S υπερηφανοις G5244 A-DPM επικαταρατοι G1944 A-NPM οι G3588 T-NPM εκκλινοντες G1578 V-PAPNP απο G575 PREP των G3588 T-GPF εντολων G1785 N-GPF σου G4771 P-GS

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 119 : 21

  • നിന്റെ
    ninaiure
  • വിധികള്‍ക്കായുള്ള
    vidhikalaiu‍kaiukaayulaiula
  • നിത്യവാഞ്ഛകൊണ്ടു
    nitaiuyavaagnaiuchakonaiutu
  • എന്റെ
    enaiure
  • മനസ്സു
    manashaiushu
  • തകര്‍ന്നിരിക്കുന്നു
    takaraiu‍naiunirikaiukunaiunu
  • .

  • Thou

  • hast

  • rebuked

    H1605
    H1605
    גָּעַר
    gâʻar / gaw-ar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to chide
    Usage: corrupt, rebuke, reprove.
    POS :v
  • the

  • proud

    H2086
    H2086
    זֵד
    zêd / zade`
    Source:from H2102
    Meaning: arrogant
    Usage: presumptuous, proud.
    POS :n-m
  • [

  • that

  • ]

  • [

  • are

  • ]

  • cursed

    H779
    H779
    אָרַר
    ʼârar / aw-rar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to execrate
    Usage: × bitterly curse.
    POS :v
  • ,

  • which

  • do

  • err

    H7686
    H7686
    שָׁגָה
    shâgâh / shaw-gaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to stray (causatively, mislead), usually (figuratively) to mistake, especially (morally) to transgress; by extension (through the idea of intoxication) to reel, (figuratively) be enraptured
    Usage: (cause to) go astray, deceive, err, be ravished, sin through ignorance, (let, make to) wander.
    POS :v
  • from

  • thy

  • commandments

    H4687
    H4687
    מִצְוָה
    mitsvâh / mits-vaw`
    Source:from H6680
    Meaning: a command, whether human or divine (collectively, the Law)
    Usage: (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.
    POS :n-f
  • .

  • גָּעַרְתָּ
    gaa'arthaa
    H1605
    H1605
    גָּעַר
    gâʻar / gaw-ar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to chide
    Usage: corrupt, rebuke, reprove.
    POS :v
  • זֵדִים
    zediim
    H2086
    H2086
    זֵד
    zêd / zade`
    Source:from H2102
    Meaning: arrogant
    Usage: presumptuous, proud.
    POS :n-m
  • אֲרוּרִים
    'arwriim
    H779
    H779
    אָרַר
    ʼârar / aw-rar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to execrate
    Usage: × bitterly curse.
    POS :v
  • הַשֹּׁגִים
    hasogiim
    H7686
    H7686
    שָׁגָה
    shâgâh / shaw-gaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to stray (causatively, mislead), usually (figuratively) to mistake, especially (morally) to transgress; by extension (through the idea of intoxication) to reel, (figuratively) be enraptured
    Usage: (cause to) go astray, deceive, err, be ravished, sin through ignorance, (let, make to) wander.
    POS :v
  • מִמִּצְוֺתֶיךָ
    mimitzwֺtheikaa
    H4687
    H4687
    מִצְוָה
    mitsvâh / mits-vaw`
    Source:from H6680
    Meaning: a command, whether human or divine (collectively, the Law)
    Usage: (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×