Bible Versions
Bible Books

Psalms 119:95 (MOV) Malayalam Old BSI Version

95 ഞാന്‍ നിനക്കുള്ളവനത്രെ; എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ; ഞാന്‍ നിന്റെ പ്രമാണങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നു.

Malayalam Language Versions

MOV   ദുഷ്ടന്മാർ എന്നെ നശിപ്പിപ്പാൻ പതിയിരിക്കുന്നു; ഞാനോ നിന്റെ സാക്ഷ്യങ്ങളെ ചിന്തിച്ചുകൊള്ളും.

Indian Language Versions

TOV   துன்மார்க்கர் என்னை அழிக்கக் காத்திருக்கிறார்கள்; நான் உமது சாட்சிகளைச் சிந்தித்துக்கொண்டிருக்கிறேன்.
ERVTA   தீயோர் என்னை அழிக்க முயன்றார்கள். ஆனால் உமது உடன்படிக்கை என்னை ஞானமுள்ளவனாக்கிற்று.
TEV   నన్ను సంహరింపవలెనని భక్తిహీనులు నా కొరకు పొంచియున్నారు అయితే నేను నీ శాసనములను తలపోయుచున్నాను.
ERVTE   దుష్టులు నన్ను నాశనం చేయాలని ప్రయత్నించారు. అయితే నీ ఒడంబడిక నాకు తెలివినిచ్చింది.
KNV   ದುಷ್ಟರು ನನ್ನನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವದಕ್ಕೆ ನನಗಾಗಿ ಕಾದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ನಿನ್ನ ಸಾಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿ ಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
ERVKN   ದುಷ್ಟರು ನನ್ನನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರು, ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯು ನನ್ನನ್ನು ಜ್ಞಾನಿಯನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿತು.
HOV   दुष्ट मेरा नाश करने के लिये मेरी घात में लगे हैं; परन्तु मैं तेरी चितौनियों पर ध्यान करता हूं।
MRV   दुष्टांनी माझा नाश करायचा प्रयत्न केला. पण तुझ्या कराराने मला शहाणे बनवले.
GUV   દુષ્ટો મારો નાશ કરવાનો લાગ જોઇ રહ્યા છે; છતાં હું શાંત રહીને તમારાં વચનોમાં ધ્યાન રાખીશ.
PAV   ਦੁਸ਼ਟ ਮੇਰੇ ਨਾਸ ਕਰਨ ਲਈ ਘਾਤ ਵਿੱਚ ਬੈਠੇ ਸਨ, ਪਰ ਮੈਂ ਤੇਰੀਆਂ ਸਾਖੀਆਂ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਕਰਾਂਗਾ।
URV   شریر مجھے ہلاک کرنے کو گھات لگا رہے لیکن میَں تیری شہادتوں پر غور کرونگا۔
BNV   দুষ্ট লোকরা আমায় ধ্বংস করতে চেয়েছিলো| কিন্তু আপনার চুক্তি আমাকে জ্ঞানী করেছে|
ORV   ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ ମାେତେ ଧ୍ବଂସ କରିବାକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ବାକ୍ଯ ବିଷଯରେ ଭାବିବି।

English Language Versions

KJV   The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
KJVP   The wicked H7563 have waited H6960 for me to destroy H6 me: but I will consider H995 thy testimonies. H5713
YLT   Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
ASV   The wicked have waited for me, to destroy me; But I will consider thy testimonies.
WEB   The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
RV   The wicked have waited for me to destroy me; {cf15i but} I will consider thy testimonies.
NET   The wicked prepare to kill me, yet I concentrate on your rules.
ERVEN   The wicked tried to destroy me, but your rules made me wise.

Bible Language Versions

MHB   לִי L-PPRO-1MS קִוּוּ H6960 רְשָׁעִים H7563 AMP לְאַבְּדֵנִי H6 עֵדֹתֶיךָ H5713 אֶתְבּוֹנָֽן H995 ׃ EPUN
BHS   לִי קִוּוּ רְשָׁעִים לְאַבְּדֵנִי עֵדֹתֶיךָ אֶתְבּוֹנָן ׃
ALEP   צה   לי קוו רשעים לאבדני    עדתיך אתבונן
WLC   לִי קִוּוּ רְשָׁעִים לְאַבְּדֵנִי עֵדֹתֶיךָ אֶתְבֹּונָן׃
LXXRP   εμε G1473 P-AS υπεμειναν G5278 V-AAI-3P αμαρτωλοι G268 A-NPM του G3588 T-GSN απολεσαι V-AAN με G1473 P-AS τα G3588 T-APN μαρτυρια G3142 N-APN σου G4771 P-GS συνηκα G4920 V-AAI-1S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 119 : 95

  • ഞാന്‍
    gnaanaiu‍
  • നിനക്കുള്ളവനത്രെ
    ninakaiukulaiulavanataiure
  • ;

  • എന്നെ
    enaiune
  • രക്ഷിക്കേണമേ
    rakaiuzikaiukeenamee
  • ;

  • ഞാന്‍
    gnaanaiu‍
  • നിന്റെ
    ninaiure
  • പ്രമാണങ്ങളെ
    paiuramaanainaiuinale
  • അന്വേഷിക്കുന്നു
    anaiuveezikaiukunaiunu
  • .

  • The

  • wicked

    H7563
    H7563
    רָשָׁע
    râshâʻ / raw-shaw`
    Source:from H7561
    Meaning: morally wrong; concretely, an (actively) bad person
    Usage: condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
    POS :a
    AMP
  • have

  • waited

    H6960
    H6960
    קָוָה
    qâvâh / kaw-vaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect
    Usage: gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).
    POS :v
  • for

  • me

  • to

  • destroy

    H6
    H6
    אָבַד
    ʼâbad / aw-bad`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
    Usage: break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee.
    POS :v
  • me

  • :

  • [

  • but

  • ]

  • I

  • will

  • consider

    H995
    H995
    בִּין
    bîyn / bene
    Source:a primitive root
    Meaning: to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
    Usage: attend, consider, be cunning, diligently, direct, discern, eloquent, feel, inform, instruct, have intelligence, know, look well to, mark, perceive, be prudent, regard, (can) skill(-full), teach, think, (cause, make to, get, give, have) understand(-ing), view, (deal) wise(-ly, man).
    POS :v
  • thy

  • testimonies

    H5713
    H5713
    עֵדָה
    ʻêdâh / ay-daw`
    Source:feminine of H5707 in its techn. sense
    Meaning: testimony
    Usage: testimony, witness. Compare H5712.
    POS :n-f
  • .

  • לִִי
    lii
    L-PPRO-1MS
  • קִוּוּ
    qiww
    H6960
    H6960
    קָוָה
    qâvâh / kaw-vaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect
    Usage: gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).
    POS :v
  • רְשָׁעִים
    rsaa'iim
    H7563
    H7563
    רָשָׁע
    râshâʻ / raw-shaw`
    Source:from H7561
    Meaning: morally wrong; concretely, an (actively) bad person
    Usage: condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
    POS :a
    AMP
  • לְאַבְּדֵנִי
    l'abdenii
    H6
    H6
    אָבַד
    ʼâbad / aw-bad`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
    Usage: break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee.
    POS :v
  • עֵדֹתֶיךָ
    'edotheikaa
    H5713
    H5713
    עֵדָה
    ʻêdâh / ay-daw`
    Source:feminine of H5707 in its techn. sense
    Meaning: testimony
    Usage: testimony, witness. Compare H5712.
    POS :n-f
  • אֶתְבּוֹנָן
    'eethbwonaan
    H995
    H995
    בִּין
    bîyn / bene
    Source:a primitive root
    Meaning: to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
    Usage: attend, consider, be cunning, diligently, direct, discern, eloquent, feel, inform, instruct, have intelligence, know, look well to, mark, perceive, be prudent, regard, (can) skill(-full), teach, think, (cause, make to, get, give, have) understand(-ing), view, (deal) wise(-ly, man).
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×