Bible Versions
Bible Books

Psalms 149:8 (MOV) Malayalam Old BSI Version

8 എഴുതിയിരിക്കുന്ന വിധി അവരുടെമേല്‍ നടത്തേണ്ടതിന്നും തന്നേ.

Malayalam Language Versions

MOV   എഴുതിയിരിക്കുന്ന വിധി അവരുടെമേൽ നടത്തേണ്ടതിന്നും തന്നേ.

Indian Language Versions

TOV   அவர்கள் வாயில் கர்த்தரை உயர்த்தும் துதியும், அவர்கள் கையில் இருபுறமும் கருக்குள்ள பட்டயமும் இருக்கும்.
ERVTA   தேவனுடைய ஜனங்கள் அந்த அரசர்களுக்கும் அங்குள்ள முக்கியமான ஜனங்களுக்கும் விலங்குகளைப் பூட்டுவார்கள்.
TEV   గొలుసులతో వారి రాజులను ఇనుప సంకెళ్లతో వారి ఘనులను బంధించుటకును
ERVTE   రాజులకు, ప్రముఖులకు దేవుని ప్రజలు గొలుసులు వేస్తారు.
KNV   ಅವರ ಅರಸುಗಳನ್ನು ಸಂಕೋಲೆಗಳಿಂದಲೂ ಅವರ ಘನವುಳ್ಳವರನ್ನು ಕಬ್ಬಿ ಣದ ಬೇಡಿಗಳಿಂದಲೂ ಬಂಧಿಸಲಿ;
ERVKN   ದೇವಜನರು ರಾಜರುಗಳನ್ನೂ ಪ್ರಮುಖರನ್ನೂ ಸರಪಣಿಗಳಿಂದಲೂ ಕಬ್ಬಿಣದ ಬೇಡಿಗಳಿಂದಲೂ ಬಂಧಿಸುವರು.
HOV   और उनके राजाओं को सांकलों से, और उनके प्रतिष्ठित पुरूषों को लोहे की बेड़ियों से जकड़ रखें,
MRV   देवाचे लोक त्या राजांना आणि महत्वाच्या लोकांना साखळंदडाने बांधतील.
GUV   તેઓના રાજાઓને અને આગેવાનોને; લોખંડની સાંકળોથી બાંધે.
PAV   ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਰਾਜਿਆਂ ਨੂੰ ਸੰਗਲਾਂ ਨਾਲ, ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਤਵੰਤਿਆਂ ਨੂੰ ਲੋਹੇ ਦੀਆਂ ਬੇੜੀਆਂ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹਣ,
URV   اُنے بادشاہوں کا زنجیروں سے جکڑیں اور اُنکے سرداروں کو لوہے کی بَیڑیاں پہنائیں۔
BNV   ঈশ্বরের লোকরা ওদের রাজাদের এবং বড় বড় নেতাদের লোহার শিকল দিয়ে শৃঙ্খলিত করবে|
ORV   ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କର ରାଜା ପ୍ରଧାନବର୍ଗମାନଙ୍କୁ ଲୌହ କଡ଼ିରେ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ।

English Language Versions

KJV   To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
KJVP   To bind H631 their kings H4428 with chains, H2131 and their nobles H3513 with fetters H3525 of iron; H1270
YLT   To bind their kings with chains, And their honoured ones with fetters of iron,
ASV   To bind their kings with chains, And their nobles with fetters of iron;
WEB   To bind their kings with chains, And their nobles with fetters of iron;
RV   To bind their king-s with chains, and their nobles with fetters of iron;
NET   They bind their kings in chains, and their nobles in iron shackles,
ERVEN   They will put their kings in chains and their leaders in chains of iron.

Bible Language Versions

MHB   לֶאְסֹר H631 מַלְכֵיהֶם H4428 בְּזִקִּים H2131 וְנִכְבְּדֵיהֶם H3513 בְּכַבְלֵי H3525 בַרְזֶֽל H1270 ׃ EPUN
BHS   לֶאְסֹר מַלְכֵיהֶם בְּזִקִּים וְנִכְבְּדֵיהֶם בְּכַבְלֵי בַרְזֶל ׃
ALEP   ח   לאסר מלכיהם בזקים    ונכבדיהם בכבלי ברזל
WLC   לֶאְסֹר מַלְכֵיהֶם בְּזִקִּים וְנִכְבְּדֵיהֶם בְּכַבְלֵי בַרְזֶל׃
LXXRP   του G3588 T-GSN δησαι G1210 V-AAN τους G3588 T-APM βασιλεις G935 N-APM αυτων G846 P-GPM εν G1722 PREP πεδαις G3976 N-DPF και G2532 CONJ τους G3588 T-APM ενδοξους G1741 A-APM αυτων G846 P-GPM εν G1722 PREP χειροπεδαις N-DPF σιδηραις A-DPF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 149 : 8

  • എഴുതിയിരിക്കുന്ന
    ezhutiyirikaiukunaiuna
  • വിധി
    vidhi
  • അവരുടെമേല്‍
    avarutemeelaiu‍
  • നടത്തേണ്ടതിന്നും
    natataiuteenaiutatinaiunum
  • തന്നേ
    tanaiunee
  • .

  • To

  • bind

    H631
    H631
    אָסַר
    ʼâçar / aw-sar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle
    Usage: bind, fast, gird, harness, hold, keep, make ready, order, prepare, prison(-er), put in bonds, set in array, tie.
    POS :v
  • their

  • kings

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • with

  • chains

    H2131
    H2131
    זִיקָה
    zîyqâh / zee-kaw`
    Source:(Isaiah 50:11) (feminine)
    Meaning: and זִק; or זֵק; from H2187; properly, what leaps forth, i.e. flash of fire, or a burning arrow; also (from the original sense of the root) a bond
    Usage: chain, fetter, firebrand, spark.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • their

  • nobles

    H3513
    H3513
    כָּבַד
    kâbad / kaw-bad`
    Source:or כָּבֵד
    Meaning: a primitive root; to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weighty (in the same two senses)
    Usage: abounding with, more grievously afflict, boast, be chargeable, × be dim, glorify, be (make) glorious (things), glory, (very) great, be grievous, harden, be (make) heavy, be heavier, lay heavily, (bring to, come to, do, get, be had in) honour (self), (be) honourable (man), lade, × more be laid, make self many, nobles, prevail, promote (to honour), be rich, be (go) sore, stop.
    POS :v
  • with

  • fetters

    H3525
    H3525
    כֶּבֶל
    kebel / keh`-bel
    Source:from an unused root meaning to twine or braid together
    Meaning: a fetter
    Usage: fetter.
    POS :n-m
  • of

  • iron

    H1270
    H1270
    בַּרְזֶל
    barzel / bar-zel`
    Source:perhaps from the root of H1269
    Meaning: iron (as cutting); by extension, an iron implement
    Usage: (ax) head, iron.
    POS :n-m
  • ;

  • לֶאְסֹר
    lee'sor
    H631
    H631
    אָסַר
    ʼâçar / aw-sar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle
    Usage: bind, fast, gird, harness, hold, keep, make ready, order, prepare, prison(-er), put in bonds, set in array, tie.
    POS :v
  • מַלְכֵיהֶם
    malkeiheem
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • בְּזִקִּים
    bziqiym
    H2131
    H2131
    זִיקָה
    zîyqâh / zee-kaw`
    Source:(Isaiah 50:11) (feminine)
    Meaning: and זִק; or זֵק; from H2187; properly, what leaps forth, i.e. flash of fire, or a burning arrow; also (from the original sense of the root) a bond
    Usage: chain, fetter, firebrand, spark.
    POS :n-m
  • וְנִכְבְּדֵיהֶם
    wnikbdeiheem
    H3513
    H3513
    כָּבַד
    kâbad / kaw-bad`
    Source:or כָּבֵד
    Meaning: a primitive root; to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weighty (in the same two senses)
    Usage: abounding with, more grievously afflict, boast, be chargeable, × be dim, glorify, be (make) glorious (things), glory, (very) great, be grievous, harden, be (make) heavy, be heavier, lay heavily, (bring to, come to, do, get, be had in) honour (self), (be) honourable (man), lade, × more be laid, make self many, nobles, prevail, promote (to honour), be rich, be (go) sore, stop.
    POS :v
  • בְּכַבְלֵי
    bkablei
    H3525
    H3525
    כֶּבֶל
    kebel / keh`-bel
    Source:from an unused root meaning to twine or braid together
    Meaning: a fetter
    Usage: fetter.
    POS :n-m
  • בַרְזֶל
    barzeel
    H1270
    H1270
    בַּרְזֶל
    barzel / bar-zel`
    Source:perhaps from the root of H1269
    Meaning: iron (as cutting); by extension, an iron implement
    Usage: (ax) head, iron.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×