Bible Versions
Bible Books

Psalms 25:9 (MOV) Malayalam Old BSI Version

9 സൌമ്യതയുള്ളവരെ അവന്‍ ന്യായത്തില്‍ നടത്തുന്നു; സൌമ്യതയുള്ളവര്‍ക്കും തന്റെ വഴി പഠിപ്പിച്ചു കൊടുക്കുന്നു.

Malayalam Language Versions

MOV   സൌമ്യതയുള്ളവരെ അവൻ ന്യായത്തിൽ നടത്തുന്നു; സൌമ്യതയുള്ളവർക്കു തന്റെ വഴി പഠിപ്പിച്ചു കൊടുക്കുന്നു.

Indian Language Versions

TOV   சிறுமைபட்டவர்களை நியாயத்திலே நடத்தி, சிறுமைபட்டவர்களுக்குத் தமது வழியைப் போதிக்கிறார்.
ERVTA   தாழ்மைப்பட்டவர்களுக்கு அவர் தம் வழியைப் போதிக்கிறார். அவர் அந்த ஜனங்களை நியாயமாக நடத்துகிறார்.
TEV   న్యాయవిధులనుబట్టి ఆయన దీనులను నడిపించును తన మార్గమును దీనులకు నేర్పును.
ERVTE   దీనులకు ఆయన తన మార్గాలను ఉపదేశిస్తాడు. న్యాయంగా ఆయన వారిని నడిపిస్తాడు.
KNV   ದೀನರನ್ನು ನ್ಯಾಯ ದಲ್ಲಿ ನಡಿಸಿ ಅವರಿಗೆ ತನ್ನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಲಿಸುವನು.
ERVKN   ಆತನು ದೀನರಿಗೆ ತನ್ನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಉಪದೇಶಿಸುವನು. ಆತನು ಅವರನ್ನು ತನ್ನ ನ್ಯಾಯಾನುಸಾರವಾಗಿ ನಡೆಸುವನು.
HOV   वह नम्र लोगों को न्याय की शिक्षा देगा, हां वह नम्र लोगों को अपना मार्ग दिखलाएगा।
MRV   तो दीन माणसांना त्यांचे मार्ग दाखवतो तो त्यांचे न्यायीपणाने नेतृत्व करतो.
GUV   તેઓ નમ્ર લોકોને ન્યાયી બનવા માટે દોરે છે અને તેઓ તેમને તેમના માગેર્ જીવવાનું શીખવે છે.
PAV   ਉਹ ਮਸਕੀਨਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਨਿਆਉਂ ਨਾਲ ਕਰੇਗਾ, ਅਤੇ ਅਧੀਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਰਾਹ ਸਿਖਾਲੇਗਾ।
URV   وہ حلیموں کو اپنی راہ بتائیگا۔
BNV   যারা বিনীত, তাদেরই তিনি তাঁর পথগুলি শেখান| তিনি ন্যায়পথে তাদের পরিচালিত করেন|
ORV   ସେ ଶୋଚନୀଯ ଲୋକକୁ ବିଚାର ମାର୍ଗ ଦଖାେନ୍ତି ନମ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ପଥରେ ଚାଲିବାକୁ ପ୍ରରେିତ କରନ୍ତି।

English Language Versions

KJV   The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
KJVP   The meek H6035 will he guide H1869 in judgment: H4941 and the meek H6035 will he teach H3925 his way. H1870
YLT   He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
ASV   The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.
WEB   He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
RV   The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
NET   May he show the humble what is right! May he teach the humble his way!
ERVEN   He teaches his ways to humble people. He leads them with fairness.

Bible Language Versions

MHB   יַדְרֵךְ H1869 עֲנָוִים H6035 בַּמִּשְׁפָּט H4941 B-NMS וִֽילַמֵּד H3925 עֲנָוִים H6035 דַּרְכּֽוֹ H1870 ׃ EPUN
BHS   יַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ ׃
ALEP   ט   ידרך ענוים במשפט    וילמד ענוים דרכו
WLC   יַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכֹּו׃
LXXRP   οδηγησει G3594 V-FAI-3S πραεις G4239 A-APM εν G1722 PREP κρισει G2920 N-DSF διδαξει G1321 V-FAI-3S πραεις G4239 A-APM οδους G3598 N-APF αυτου G846 D-GSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 25 : 9

  • സൌമ്യതയുള്ളവരെ
    shaൌmaiuyatayulaiulavare
  • അവന്‍
    avanaiu‍
  • ന്യായത്തില്‍
    naiuyaayataiutilaiu‍
  • നടത്തുന്നു
    natataiutunaiunu
  • ;

  • സൌമ്യതയുള്ളവര്‍ക്കും
    shaൌmaiuyatayulaiulavaraiu‍kaiukum
  • തന്റെ
    tanaiure
  • വഴി
    vazhi
  • പഠിപ്പിച്ചു
    pathipaiupichaiuchu
  • കൊടുക്കുന്നു
    kotukaiukunaiunu
  • .

  • The

  • meek

    H6035
    H6035
    עָנָו
    ʻânâv / aw-nawv`
    Source:or (by intermixture with H6041) עָנָיו
    Meaning: from H6031; depressed (figuratively), in mind (gentle) or circumstances (needy, especially saintly)
    Usage: humble, lowly, meek, poor. Compare H6041.
    POS :n-m
  • will

  • he

  • guide

    H1869
    H1869
    דָּרַךְ
    dârak / daw-rak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending)
    Usage: archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.
    POS :v
  • in

  • judgment

    H4941
    H4941
    מִשְׁפָּט
    mishpâṭ / mish-pawt`
    Source:from H8199
    Meaning: properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style
    Usage: adversary, ceremony, charge, × crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, × worthy, wrong.
    POS :n-m
    B-NMS
  • :

  • and

  • the

  • meek

    H6035
    H6035
    עָנָו
    ʻânâv / aw-nawv`
    Source:or (by intermixture with H6041) עָנָיו
    Meaning: from H6031; depressed (figuratively), in mind (gentle) or circumstances (needy, especially saintly)
    Usage: humble, lowly, meek, poor. Compare H6041.
    POS :n-m
  • will

  • he

  • teach

    H3925
    H3925
    לָמַד
    lâmad / law-mad`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive)
    Usage: (un-) accustomed, × diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing).
    POS :v
  • his

  • way

    H1870
    H1870
    דֶּרֶךְ
    derek / deh`-rek
    Source:from H1869
    Meaning: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
    Usage: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
    POS :n-m
  • .

  • יַדְרֵךְ
    yadrek
    H1869
    H1869
    דָּרַךְ
    dârak / daw-rak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending)
    Usage: archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.
    POS :v
  • עֲנָוִים
    'anaawiim
    H6035
    H6035
    עָנָו
    ʻânâv / aw-nawv`
    Source:or (by intermixture with H6041) עָנָיו
    Meaning: from H6031; depressed (figuratively), in mind (gentle) or circumstances (needy, especially saintly)
    Usage: humble, lowly, meek, poor. Compare H6041.
    POS :n-m
  • בַּמִּשְׁפָּט
    bamispaat
    H4941
    H4941
    מִשְׁפָּט
    mishpâṭ / mish-pawt`
    Source:from H8199
    Meaning: properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style
    Usage: adversary, ceremony, charge, × crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, × worthy, wrong.
    POS :n-m
    B-NMS
  • וִילַמֵּד

    H3925
    H3925
    לָמַד
    lâmad / law-mad`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive)
    Usage: (un-) accustomed, × diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing).
    POS :v
  • עֲנָוִים
    'anaawiim
    H6035
    H6035
    עָנָו
    ʻânâv / aw-nawv`
    Source:or (by intermixture with H6041) עָנָיו
    Meaning: from H6031; depressed (figuratively), in mind (gentle) or circumstances (needy, especially saintly)
    Usage: humble, lowly, meek, poor. Compare H6041.
    POS :n-m
  • דַּרְכּוֹ
    darkwo
    H1870
    H1870
    דֶּרֶךְ
    derek / deh`-rek
    Source:from H1869
    Meaning: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
    Usage: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×