Bible Versions
Bible Books

Psalms 46:1 (MOV) Malayalam Old BSI Version

1 ദൈവം നമ്മുടെ സങ്കേതവും ബലവും ആകുന്നു; കഷ്ടങ്ങളില്‍ അവന്‍ ഏറ്റവും അടുത്ത തുണയായിരിക്കുന്നു.

Malayalam Language Versions

MOV   ദൈവം നമ്മുടെ സങ്കേതവും ബലവും ആകുന്നു; കഷ്ടങ്ങളിൽ അവൻ ഏറ്റവും അടുത്ത തുണയായിരിക്കുന്നു.

Indian Language Versions

TOV   தேவன் நமக்கு அடைக்கலமும் பெலனும், ஆபத்துக்காலத்தில் அனுகூலமான துணையுமானவர்.
ERVTA   தேவன் நம் வல்லமையின் ஊற்றாயிருக்கிறார். தொல்லைகள் சூழ்கையில் நாம் அவரிடமிருந்து எப்பொழுதும் உதவி பெறலாம்.
TEV   దేవుడు మనకు ఆశ్రయమును దుర్గమునై యున్నాడు ఆపత్కాలములో ఆయన నమ్ముకొనదగిన సహాయకుడు
ERVTE   దేవుడు మా ఆశ్రయం, మా శక్తి. ఆయన యందు, మాకు కష్ట కాలంలో ఎల్లప్పుడూ సహాయం దొరుకుతుంది.
KNV   ನಮ್ಮ ಆಶ್ರಯವೂ ಬಲವೂ ಆಗಿರುವ ದೇವರು ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ವಿಶೇಷ ಸಹಾಯಕನು.
ERVKN   ದೇವರು ನಮಗೆ ಆಶ್ರಯವೂ ಬಲವೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ. ಆತನು ಆಪತ್ತಿನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಸಹಾಯಮಾಡಲು ಸದಾ ಸಿದ್ಧನಾಗಿರುವನು.
HOV   परमेश्वर हमारा शरणस्थान और बल है, संकट में अति सहज से मिलने वाला सहायक।
MRV   देव आमचे सामर्थ्य साठवण्याचे भांडार आहे. आम्ही संकटकाळी त्याच्याजवळ नेहमीमदत शोधू शकतो.
GUV   દેવ આપણો આશ્રય તથા આપણું સાર્મથ્ય છે; આપણે અનુભવ કર્યો છે કે, સંકટ સમયનાં તેઓ સાથી, ત્વરિત મદદ કરનાર હાજરાહજૂર છે.
PAV   ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਡੀ ਪਨਾਹ ਅਤੇ ਸਾਡਾ ਬਲ ਹੈ, ਉਹ ਦੁਖਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਡਾ ਸਹਾਇਕ ਹੋਇਆ ਹੈ,
URV   خُدا ہماری پناہ اور قوت ہے۔ مُصیِبت میں مُستعِد مدد گار۔
BNV   ঈশ্বর আমাদের আশ্রয় এবং আমাদের শক্তির উত্‌স| সমস্যার সময় তাঁর মধ্যেই আমরা সব সাহায্য খুঁজে পাবো|
ORV   ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଶ୍ରଯ ବଳ। ଆମ୍ଭେ ବିପଦ ସମଯରେ ତାଙ୍କର ସାହାୟ୍ଯ ପାଇପାରୁ।

English Language Versions

KJV   God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
KJVP   To the chief Musician H5329 for the sons H1121 of Korah, H7141 A Song H7892 upon H5921 Alamoth. H5961 God H430 is our refuge H4268 and strength, H5797 a very H3966 present H4672 help H5833 in trouble. H6869
YLT   To the Overseer. -- By sons of Korah. `For the Virgins.` -- A song. God is to us a refuge and strength, A help in adversities found most surely.
ASV   God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
WEB   For the Chief Musician. By the sons of Korah. According to Alamoth. God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
RV   God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
NET   For the music director; by the Korahites; according to the alamoth style; a song. God is our strong refuge; he is truly our helper in times of trouble.
ERVEN   To the director: A song from the Korah family. By the alamoth. A song. God is our protection and source of strength. He is always ready to help us in times of trouble.

Bible Language Versions

MHB   לַמְנַצֵּחַ H5329 לִבְנֵי H1121 L-CMP ־ CPUN קֹרַח H7141 עַֽל H5921 PREP ־ CPUN עֲלָמוֹת H5961 שִֽׁיר H7892 ׃ EPUN אֱלֹהִים H430 EDP לָנוּ EPUN מַחֲסֶה H4268 וָעֹז H5797 עֶזְרָה H5833 בְצָרוֹת H6869 נִמְצָא H4672 VNQ3MS מְאֹֽד H3966 ADV ׃ EPUN
BHS   לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי־קֹרַח עַל־עֲלָמוֹת שִׁיר ׃
ALEP   א   למנצח לבני-קרח--    על-עלמות שיר
WLC   לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי־קֹרַח עַל־עֲלָמֹות שִׁיר׃
LXXRP   εις G1519 PREP το G3588 T-ASN τελος G5056 N-ASN υπερ G5228 PREP των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM κορε G2879 N-PRI υπερ G5228 PREP των G3588 T-GPM κρυφιων A-GPM ψαλμος G5568 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ημων G1473 P-GP καταφυγη N-NSF και G2532 CONJ δυναμις G1411 N-NSF βοηθος G998 N-NSM εν G1722 PREP θλιψεσιν G2347 N-DPF ταις G3588 T-DPF ευρουσαις G2147 V-AAPDP ημας G1473 P-AP σφοδρα G4970 ADV

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 46 : 1

  • ദൈവം
    daivam
  • നമ്മുടെ
    namaiumute
  • സങ്കേതവും
    shainaiukeetavum
  • ബലവും
    balavum
  • ആകുന്നു
    aakunaiunu
  • ;

  • കഷ്ടങ്ങളില്‍
    kazaiutainaiuinalilaiu‍
  • അവന്‍
    avanaiu‍
  • ഏറ്റവും
    eeraiuravum
  • അടുത്ത
    atutaiuta
  • തുണയായിരിക്കുന്നു
    tunayaayirikaiukunaiunu
  • .

  • To

  • the

  • chief

  • Musician

    H5329
    H5329
    נָצַח
    nâtsach / naw-tsakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent
    Usage: excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
    POS :v
  • for

  • the

  • sons

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    L-CMP
  • of

  • Korah

    H7141
    H7141
    קֹרַח
    Qôrach / ko`rakh
    Source:from H7139
    Meaning: ice; Korach, the name of two Edomites and three Israelites
    Usage: Korah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • A

  • Song

    H7892
    H7892
    שִׁיר
    shîyr / sheer
    Source:or feminine שִׁירָה
    Meaning: from H7891; a song; abstractly, singing
    Usage: musical(-ick), × sing(-er, -ing), song.
    POS :n-m n-f
  • upon

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • Alamoth

    H5961
    H5961
    עֲלָמוֹת
    ʻĂlâmôwth / al-aw-moth`
    Source:plural of H5959
    Meaning: properly, girls, i.e. the soprano or female voice, perhaps falsetto
    Usage: Alamoth.
    POS :n-f
  • .

  • God

    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • [

  • is

  • ]

  • our

  • refuge

    H4268
    H4268
    מַחֲסֶה
    machăçeh / makh-as-eh`
    Source:or מַחְסֶה
    Meaning: from H2620; a shelter (literally or figuratively)
    Usage: hope, (place of) refuge, shelter, trust.
    POS :n-m
  • and

  • strength

    H5797
    H5797
    עֹז
    ʻôz / oze
    Source:or (fully) עוֹז
    Meaning: from H5810; strength in various applications (force, security, majesty, praise)
    Usage: boldness, loud, might, power, strength, strong.
    POS :n-m
  • ,

  • a

  • very

    H3966
    H3966
    מְאֹד
    mᵉʼôd / meh-ode`
    Source:from the same as H181
    Meaning: properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated)
    Usage: diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), × louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very ( much, sore), well.
    POS :a
    ADV
  • present

    H4672
    H4672
    מָצָא
    mâtsâʼ / maw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
    Usage: be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
    POS :v
    VNQ3MS
  • help

    H5833
    H5833
    עֶזְרָה
    ʻezrâh / ez-raw`
    Source:or עֶזְרָת
    Meaning: (Psalm 60:11 (13); Psalm 108:12 (13)), feminine of H5828; aid
    Usage: help(-ed, -er).
    POS :n-f
  • in

  • trouble

    H6869
    H6869
    צָרָה
    tsârâh / tsaw-raw`
    Source:feminine of H6862
    Meaning: tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival
    Usage: adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.
    POS :n-f
  • .

  • לַמְנַצֵּחַ
    lamnatzecha
    H5329
    H5329
    נָצַח
    nâtsach / naw-tsakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent
    Usage: excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
    POS :v
  • לִבְנֵי
    libnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    L-CMP
  • ־
    ־
    CPUN
  • קֹרַח
    qorach
    H7141
    H7141
    קֹרַח
    Qôrach / ko`rakh
    Source:from H7139
    Meaning: ice; Korach, the name of two Edomites and three Israelites
    Usage: Korah.
    POS :n-pr-m
  • עַל
    'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • עֲלָמוֹת
    'alaamwoth
    H5961
    H5961
    עֲלָמוֹת
    ʻĂlâmôwth / al-aw-moth`
    Source:plural of H5959
    Meaning: properly, girls, i.e. the soprano or female voice, perhaps falsetto
    Usage: Alamoth.
    POS :n-f
  • שִׁיר
    siir
    H7892
    H7892
    שִׁיר
    shîyr / sheer
    Source:or feminine שִׁירָה
    Meaning: from H7891; a song; abstractly, singing
    Usage: musical(-ick), × sing(-er, -ing), song.
    POS :n-m n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
  • אֱלֹהִים
    'elohiim
    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • לָנוּ
    laanw
    EPUN
  • מַחֲסֶה
    machasee
    H4268
    H4268
    מַחֲסֶה
    machăçeh / makh-as-eh`
    Source:or מַחְסֶה
    Meaning: from H2620; a shelter (literally or figuratively)
    Usage: hope, (place of) refuge, shelter, trust.
    POS :n-m
  • וָעֹז
    waa'oz
    H5797
    H5797
    עֹז
    ʻôz / oze
    Source:or (fully) עוֹז
    Meaning: from H5810; strength in various applications (force, security, majesty, praise)
    Usage: boldness, loud, might, power, strength, strong.
    POS :n-m
  • עֶזְרָה
    'eezraa
    H5833
    H5833
    עֶזְרָה
    ʻezrâh / ez-raw`
    Source:or עֶזְרָת
    Meaning: (Psalm 60:11 (13); Psalm 108:12 (13)), feminine of H5828; aid
    Usage: help(-ed, -er).
    POS :n-f
  • בְצָרוֹת
    btzaarwoth
    H6869
    H6869
    צָרָה
    tsârâh / tsaw-raw`
    Source:feminine of H6862
    Meaning: tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival
    Usage: adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.
    POS :n-f
  • נִמְצָא
    nimtzaa'
    H4672
    H4672
    מָצָא
    mâtsâʼ / maw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
    Usage: be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
    POS :v
    VNQ3MS
  • מְאֹד
    m'od
    H3966
    H3966
    מְאֹד
    mᵉʼôd / meh-ode`
    Source:from the same as H181
    Meaning: properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated)
    Usage: diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), × louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very ( much, sore), well.
    POS :a
    ADV
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×