Bible Versions
Bible Books

Psalms 60:5 (MOV) Malayalam Old BSI Version

5 നിനക്കു പ്രിയമുള്ളവര്‍ വിടുവിക്കപ്പെടേണ്ടതിന്നു നിന്റെ വലങ്കൈകൊണ്ടു രക്ഷിച്ചു ഞങ്ങള്‍ക്കു ഉത്തരമരുളേണമേ.

Malayalam Language Versions

MOV   നിനക്കു പ്രിയമുള്ളവർ വിടുവിക്കപ്പെടേണ്ടതിന്നു നിന്റെ വലങ്കൈകൊണ്ടു രക്ഷിച്ചു ഞങ്ങൾക്കു ഉത്തരമരുളേണമേ.

Indian Language Versions

TOV   உமது பிரியர் விடுவிக்கப்படும்படி, உமது வலதுகரத்தினால் இரட்சித்து, எனக்குச் செவிகொடுத்தருளும்.
ERVTA   உமது மிகுந்த வல்லமையைப் பயன்படுத்தி எங்களைக் காப்பாற்றும்! என் ஜெபத்திற்குப் பதில் தாரும், நீர் நேசிக்கிற ஜனங்களைக் காப்பாற்றும்.
TEV   నీ ప్రియులు విమోచింపబడునట్లు నీ కుడిచేత నన్ను రక్షించి నాకుత్తరమిమ్ము
ERVTE   నీ మహా శక్తిని ప్రయోగించి మమ్మల్ని రక్షించు, నా ప్రార్థనకు జవాబు యిచ్చి, నీవు ప్రేమించే ప్రజలను రక్షించుము.
KNV   ನಿನ್ನ ಪ್ರಿಯರು ಬಿಡುಗಡೆ ಯಾಗುವಂತೆ ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕೇಳಿ ನಿನ್ನ ಬಲಗೈಯಿಂದ ರಕ್ಷಿಸು.
ERVKN   ನಿನ್ನ ಮಹಾಶಕ್ತಿಯಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು! ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗೆ ಉತ್ತರನೀಡಿ ನಿನ್ನ ಪ್ರಿಯರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು!
HOV   तू अपने दाहिने हाथ से बचा, और हमारी सुन ले कि तेरे प्रिय छुड़ाए जाएं॥
MRV   तू तुझी महान शक्ती वापर आणि आम्हाला वाचव. माझ्या प्रार्थनेला उत्तर दे आणि तू ज्यांच्यावर प्रेम करतोस त्या लोकांना वाचव.
GUV   આવો અને તમારા જમણા હાથથી અમને બચાવો. મારી પ્રાર્થનાનો જવાબ આપો અને જેને તમે પ્રેમ કરો છો તેમને તમે બચાવો.
PAV   ਏਸ ਲਈ ਜੋ ਤੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਛੁਡਾਏ ਜਾਣ, ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਸੱਜੇ ਹਥ ਨਾਲ ਬਚਾ ਲੈ ਤੇ ਸਾਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇਹ!।।
URV   اپنے دہنے ہاتھ سے بچا اور ہمیں جواب دے تاکہ تیرے محبوب بچائے جائیں ۔
BNV   আপনার পরাক্রম প্রযোগ করে আমাদের উদ্ধার করুন! আমার প্রার্থনার উত্তর দিন এবং যাদের আপনি ভালোবাসেন তাদের রক্ষা করুন!
ORV   ୟପରେି ତୁମ୍ଭର ମହାଶକ୍ତି ବଳରେ ଆମ୍ଭକୁ ଉଦ୍ଧାର କର! ମାରେ ପ୍ରାର୍ଥନାର ଉତ୍ତର ଦିଅ। ତୁମ୍ଭେ ଶ୍ରଦ୍ଧା କରୁଥିବା ଆପଣାର ଲୋକଙ୍କୁ ରକ୍ଷାକର।

English Language Versions

KJV   That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
KJVP   That H4616 thy beloved H3039 may be delivered; H2502 save H3467 with thy right hand, H3225 and hear H6030 me.
YLT   That Thy beloved ones may be drawn out, Save with Thy right hand, and answer us.
ASV   That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
WEB   So that your beloved may be delivered, Save with your right hand, and answer us.
RV   That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
NET   Deliver by your power and answer me, so that the ones you love may be safe.
ERVEN   Use your great power and give us victory! Answer our prayer and save the people you love.

Bible Language Versions

MHB   הִרְאִיתָה H7200 עַמְּךָ H5971 קָשָׁה H7186 הִשְׁקִיתָנוּ H8248 יַיִן H3196 NMS תַּרְעֵלָֽה H8653 ׃ EPUN
BHS   הִרְאִיתָה עַמְּךָ קָשָׁה הִשְׁקִיתָנוּ יַיִן תַּרְעֵלָה ׃
ALEP   ה   הראית עמך קשה    השקיתנו יין תרעלה
WLC   הִרְאִיתָה עַמְּךָ קָשָׁה הִשְׁקִיתָנוּ יַיִן תַּרְעֵלָה׃
LXXRP   οπως G3704 CONJ αν G302 PRT ρυσθωσιν V-APS-3P οι G3588 T-NPM αγαπητοι G27 A-NPM σου G4771 P-GS σωσον G4982 V-AAD-2S τη G3588 T-DSF δεξια G1188 A-DSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ επακουσον V-AAD-2S μου G1473 P-GS

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 60 : 5

  • നിനക്കു
    ninakaiuku
  • പ്രിയമുള്ളവര്‍
    paiuriyamulaiulavaraiu‍
  • വിടുവിക്കപ്പെടേണ്ടതിന്നു
    vituvikaiukapaiupeteenaiutatinaiunu
  • നിന്റെ
    ninaiure
  • വലങ്കൈകൊണ്ടു
    valainaiukaikonaiutu
  • രക്ഷിച്ചു
    rakaiuzichaiuchu
  • ഞങ്ങള്‍ക്കു
    gnainaiuinalaiu‍kaiuku
  • ഉത്തരമരുളേണമേ
    utaiutaramaruleenamee
  • .

  • That

  • thy

  • beloved

  • may

  • be

  • delivered

  • ;

  • save

  • [

  • with

  • ]

  • thy

  • right

  • hand

  • ,

  • and

  • hear

  • me

  • .

  • הִרְאִיתָה
    hir'iithaa
    H7200
    H7200
    רָאָה
    râʼâh / raw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
    Usage: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
    POS :v
  • עַמְּךָ
    'amkaa
    H5971
    H5971
    עַם
    ʻam / am
    Source:from H6004
    Meaning: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
    Usage: folk, men, nation, people.
    POS :n-m
  • קָשָׁה
    qaasaa
    H7186
    H7186
    קָשֶׁה
    qâsheh / kaw-sheh`
    Source:from H7185
    Meaning: severe (in various applications)
    Usage: churlish, cruel, grievous, hard((-hearted), thing), heavy, impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff(necked), stubborn, in trouble.
    POS :a
  • הִשְׁקִיתָנוּ
    hisqiithaanw
    H8248
    H8248
    שָׁקָה
    shâqâh / shaw-kaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to
    Usage: cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. See H7937, H8354.
    POS :v
  • יַיִן
    yayin
    H3196
    H3196
    יַיִן
    yayin / yah`-yin
    Source:from an unused root meaning to effervesce
    Meaning: wine (as fermented); by implication, intoxication
    Usage: banqueting, wine, wine(-bibber).
    POS :n-m
    NMS
  • תַּרְעֵלָה

    H8653
    H8653
    תַּרְעֵלָה
    tarʻêlâh / tar-ay-law`
    Source:from H7477
    Meaning: reeling
    Usage: astonishment, trembling.
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×