Bible Versions
Bible Books

Psalms 74:20 (MOV) Malayalam Old BSI Version

20 നിന്റെ നിയമത്തെ കടാക്ഷിക്കേണമേ; ഭൂമിയിലെ അന്ധകാരസ്ഥലങ്ങള്‍ സാഹസനിവാസങ്ങള്‍കൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

Malayalam Language Versions

MOV   നിന്റെ നിയമത്തെ കടാക്ഷിക്കേണമേ; ഭൂമിയിലെ അന്ധകാരസ്ഥലങ്ങൾ സാഹസനിവാസങ്ങൾകൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

Indian Language Versions

TOV   உம்முடைய உடன்படிக்கையை நினைத்தருளும்; பூமியின் இருளான இடங்கள் கொடுமையுள்ள குடியிருப்புகளால் நிறைந்திருக்கிறதே.
ERVTA   நமது உடன்படிக்கையை நினைவுகூரும்! இத் தேசத்தின் ஒவ்வொரு இருண்ட இடத்திலும் கொடுமை நிகழ்கிறது.
TEV   లోకములోనున్న చీకటిగల చోటులు బలాత్కారుల నివాసములతో నిండియున్నవి. కాగా నిబంధనను జ్ఞాపకము చేసికొనుము
ERVTE   నీ ఒడంబడికను జ్ఞాపకం చేసుకోనుము. దేశంలోని ప్రతి చీకటి స్థలంలోనూ బలాత్కారమే ఉంది.
KNV   ಒಡಂಬಡಿಕೆಗೆ ಗೌರ ವವನ್ನು ಕೊಡು; ಭೂಮಿಯ ಕತ್ತಲಿನ ಸ್ಥಳಗಳು ಕ್ರೂರತನದ ನಿವಾಸಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಯವೆ.
ERVKN   ನಿನ್ನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೊ. ದೇಶದ ಕತ್ತಲೆಯ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಹಿಂಸೆಯೂ ತುಂಬಿಕೊಂಡಿದೆ.
HOV   अपनी वाचा की सुधि ले; क्योंकि देश के अन्धेरे स्थान अत्याचार के घरों से भरपूर हैं।
MRV   आपला करार आठव या देशातील प्रत्येक अंधाऱ्या कोपऱ्यात हिंसा आहे.
GUV   હે યહોવા, તમે કરેલો કરારનું સ્મરણ કરો, દેશના અંધકારમય ભાગમાં હિંસા વ્યાપક બની છે.
PAV   ਆਪਣੇ ਨੇਮ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਰੱਖ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਧਰਤੀ ਦੇ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਥਾਂ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਦਿਆਂ ਨਿਵਾਸਾਂ ਨਾਲ ਭਰੇ ਹੋਏ ਹਨ!
URV   اپنے عہد کا خیال فرما۔ کیونکہ زمین کے تاریک مُقام ظُلم کے مسکنوں سے بھرے ہیں۔
BNV   আমাদের চুক্তির কথা স্মরণ করুন! এই দেশের প্রত্যেকটি অন্ধকার স্থানে রয়েছে হিংসাত্মক ঘটনা|
ORV   ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଚୁକ୍ତି ପୂରଣ କର। ଏହି ଭୂମିର ଅନ୍ଧକାର ସ୍ଥାନସବୁ ଦୌରାତ୍ମ୍ଯରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା।

English Language Versions

KJV   Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
KJVP   Have respect H5027 unto the covenant: H1285 for H3588 the dark places H4285 of the earth H776 are full H4390 of the habitations H4999 of cruelty. H2555
YLT   Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
ASV   Have respect unto the covenant; For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
WEB   Honor your covenant, For haunts of violence fill the dark places of the earth.
RV   Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
NET   Remember your covenant promises, for the dark regions of the earth are full of places where violence rules.
ERVEN   Remember the agreement you gave us, because violence fills every dark place in this land.

Bible Language Versions

MHB   הַבֵּט H5027 VHI2MS לַבְּרִית H1285 כִּי H3588 CONJ מָלְאוּ H4390 VQQ3MP מַחֲשַׁכֵּי H4285 ־ CPUN אֶרֶץ H776 GFS נְאוֹת H4999 חָמָֽס H2555 AMS ׃ EPUN
BHS   הַבֵּט לַבְּרִית כִּי מָלְאוּ מַחֲשַׁכֵּי־אֶרֶץ נְאוֹת חָמָס ׃
ALEP   כ   הבט לברית    כי מלאו מחשכי-ארץ נאות חמס
WLC   הַבֵּט לַבְּרִית כִּי מָלְאוּ מַחֲשַׁכֵּי־אֶרֶץ נְאֹות חָמָס׃
LXXRP   επιβλεψον G1914 V-AAD-2S εις G1519 PREP την G3588 T-ASF διαθηκην G1242 N-ASF σου G4771 P-GS οτι G3754 CONJ επληρωθησαν G4137 V-API-3P οι G3588 T-NPM εσκοτισμενοι G4654 V-RPPNP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF οικων G3624 N-GPM ανομιων G458 N-GPF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 74 : 20

  • നിന്റെ
    ninaiure
  • നിയമത്തെ
    niyamataiute
  • കടാക്ഷിക്കേണമേ
    kataakaiuzikaiukeenamee
  • ;

  • ഭൂമിയിലെ
    bhuumiyile
  • അന്ധകാരസ്ഥലങ്ങള്‍
    anaiudhakaarashaiuthalainaiuinalaiu‍
  • സാഹസനിവാസങ്ങള്‍കൊണ്ടു
    shaahashanivaashainaiuinalaiu‍konaiutu
  • നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു
    niragnaiugnirikaiukunaiunu
  • .

  • Have

  • respect

    H5027
    H5027
    נָבַט
    nâbaṭ / naw-bat`
    Source:a primitive root
    Meaning: to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care
    Usage: (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
    POS :v
    VHI2MS
  • unto

  • the

  • covenant

    H1285
    H1285
    בְּרִית
    bᵉrîyth / ber-eeth`
    Source:from H1262 (in the sense of cutting [like H1254])
    Meaning: a compact (because made by passing between pieces of flesh)
    Usage: confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league.
    POS :n-f
  • :

  • for

    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • the

  • dark

  • places

    H4285
    H4285
    מַחְשָׁךְ
    machshâk / makh-shawk`
    Source:from H2821
    Meaning: darkness; concretely, a dark place
    Usage: dark(-ness, place).
    POS :n-m
  • of

  • the

  • earth

    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    GFS
  • are

  • full

    H4390
    H4390
    מָלֵא
    mâlêʼ / maw-lay`
    Source:or מָלָא
    Meaning: (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
    Usage: accomplish, confirm, consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, × draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, have wholly.
    POS :v
    VQQ3MP
  • of

  • the

  • habitations

    H4999
    H4999
    נָאָה
    nâʼâh / naw-aw`
    Source:from H4998
    Meaning: a home; figuratively, a pasture
    Usage: habitation, house, pasture, pleasant place.
    POS :n-f
  • of

  • cruelty

    H2555
    H2555
    חָמָס
    châmâç / khaw-mawce`
    Source:from H2554
    Meaning: violence; by implication, wrong; by metonymy unjust gain
    Usage: cruel(-ty), damage, false, injustice, × oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.
    POS :n-m
    AMS
  • .

  • הַבֵּט
    habet
    H5027
    H5027
    נָבַט
    nâbaṭ / naw-bat`
    Source:a primitive root
    Meaning: to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care
    Usage: (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
    POS :v
    VHI2MS
  • לַבְּרִית
    labriith
    H1285
    H1285
    בְּרִית
    bᵉrîyth / ber-eeth`
    Source:from H1262 (in the sense of cutting [like H1254])
    Meaning: a compact (because made by passing between pieces of flesh)
    Usage: confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league.
    POS :n-f
  • כִּי
    kiy
    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • מָלְאוּ
    maal'uu
    H4390
    H4390
    מָלֵא
    mâlêʼ / maw-lay`
    Source:or מָלָא
    Meaning: (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
    Usage: accomplish, confirm, consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, × draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, have wholly.
    POS :v
    VQQ3MP
  • מַחֲשַׁכֵּי
    machasakey
    H4285
    H4285
    מַחְשָׁךְ
    machshâk / makh-shawk`
    Source:from H2821
    Meaning: darkness; concretely, a dark place
    Usage: dark(-ness, place).
    POS :n-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • אֶרֶץ
    'eereetz
    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    GFS
  • נְאוֹת
    n'ooth
    H4999
    H4999
    נָאָה
    nâʼâh / naw-aw`
    Source:from H4998
    Meaning: a home; figuratively, a pasture
    Usage: habitation, house, pasture, pleasant place.
    POS :n-f
  • חָמָס
    chaamaas
    H2555
    H2555
    חָמָס
    châmâç / khaw-mawce`
    Source:from H2554
    Meaning: violence; by implication, wrong; by metonymy unjust gain
    Usage: cruel(-ty), damage, false, injustice, × oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.
    POS :n-m
    AMS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×