Bible Versions
Bible Books

Psalms 80:13 (MOV) Malayalam Old BSI Version

13 കാട്ടുപന്നി അതിനെ മാന്തിക്കളയുന്നു; വയലിലെ മൃഗങ്ങള്‍ അതു തിന്നുകളയുന്നു.

Malayalam Language Versions

MOV   കാട്ടുപന്നി അതിനെ മാന്തിക്കളയുന്നു; വയലിലെ മൃഗങ്ങൾ അതു തിന്നുകളയുന്നു.

Indian Language Versions

TOV   காட்டுப்பன்றி அதை உழுதுபோடுகிறது, வெளியின் மிருகங்கள் அதை மேய்ந்துபோடுகிறது.
ERVTA   காட்டுப்பன்றிகள் வந்து உமது "திராட்சைக் கொடியின்" மீது நடந்து செல்கின்றன. காட்டு மிருகங்கள் வந்து அதன் இலைகளைத் தின்கின்றன.
TEV   అడవిపంది దాని పెకలించుచున్నది పొలములోని పశువులు దాని తినివేయుచున్నవి.
ERVTE   అడవి పందులు వచ్చి నీ “ద్రాక్షావల్లి” మీద నడుస్తాయి. అడవి మృగాలు వచ్చి ఆకులు తింటాయి.
KNV   ಅಡವಿಯಿಂದ ಬಂದ ಹಂದಿಯು ಅದನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡುತ್ತದೆ ಕಾಡಿನ ಮೃಗವು ಅದನ್ನು ಮೇಯ್ದು ಬಿಡುತ್ತದೆ.
ERVKN   ಕಾಡುಹಂದಿಗಳು ಬಂದು ನಿನ್ನ “ದ್ರಾಕ್ಷಾಲತೆ”ಯ ಮೇಲೆ ನಡೆಯುತ್ತವೆ. ಕಾಡುಪ್ರಾಣಿಗಳು ಬಂದು ಅವುಗಳ ಎಲೆಗಳನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತವೆ.
HOV   जंगली सूअर उसको नाश किए डालता है, और मैदान के सब पशु उसे चर जाते हैं॥
MRV   रानडुकरे येऊन तुझ्या “वेलीवर” चालतात. रानटी पशू येतात आणि तिची पाने खातात.
GUV   જંગલમાંથી ડુક્કરો આવીને તેને બગાડે છે, અને રાની પશુઓ તેને ખાઇ જાય છે.
PAV   ਜੰਗਲੀ ਸੂਰ ਉਹ ਨੂੰ ਉਜਾੜਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਰੜ ਦੇ ਜਾਨਵਰ ਉਹ ਨੂੰ ਖਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।।
URV   جنگلی سُواًر اُسے برباد کرتا ہے اور جنگلی جانور اُسے کھا جاتے ہیں۔
BNV   বুনো শূকররা এসে আমাদের “দ্রাক্ষাক্ষেতে” ঘুরে বেড়ায| বুনো জন্তুরা এসে এর পাতা খায়|
ORV   ବନରୁ ବରାହ ଆସି "ଦ୍ରାକ୍ଷାବୃକ୍ଷ" ଉପାଡ଼ି ପକାଏ, ବନର ପଶୁଗଣ ତା'ର ପତ୍ର ଖାଇୟାନ୍ତି।

English Language Versions

KJV   The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
KJVP   The boar H2386 out of the wood H4480 H3293 doth waste H3765 it , and the wild beast H2123 of the field H7704 doth devour H7462 it.
YLT   A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
ASV   The boar out of the wood doth ravage it, And the wild beasts of the field feed on it.
WEB   The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
RV   The boar out of the wood doth ravage it, and the wild beasts of the field feed on it.
NET   The wild boars of the forest ruin it; the insects of the field feed on it.
ERVEN   Wild pigs come and ruin it. Wild animals eat the leaves.

Bible Language Versions

MHB   יְכַרְסְמֶנָּֽה H3765 חֲזִיר H2386 מִיָּעַר H3293 וְזִיז H2123 שָׂדַי H7704 יִרְעֶֽנָּה H7462 ׃ EPUN
BHS   לָמָּה פָּרַצְתָּ גְדֵרֶיהָ וְאָרוּהָ כָּל־עֹבְרֵי דָרֶךְ ׃
ALEP   יג   למה פרצת גדריה    וארוה כל-עברי דרך
WLC   לָמָּה פָּרַצְתָּ גְדֵרֶיהָ וְאָרוּהָ כָּל־עֹבְרֵי דָרֶךְ׃
LXXRP   ελυμηνατο V-AMI-3S αυτην G846 D-ASF συς N-NSM εκ G1537 PREP δρυμου N-GSM και G2532 CONJ μονιος A-NSM αγριος G66 A-NSM κατενεμησατο V-AMI-3S αυτην G846 D-ASF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 80 : 13

  • കാട്ടുപന്നി
    kaataiutupanaiuni
  • അതിനെ
    atine
  • മാന്തിക്കളയുന്നു
    maanaiutikaiukalayunaiunu
  • ;

  • വയലിലെ
    vayalile
  • മൃഗങ്ങള്‍
    m
  • അതു
    atu
  • തിന്നുകളയുന്നു
    tinaiunukalayunaiunu
  • .

  • The

  • boar

    H2386
    H2386
    חֲזִיר
    chăzîyr / khaz-eer`
    Source:from an unused root probably meaning to inclose
    Meaning: a hog (perhaps as penned)
    Usage: boar, swine.
    POS :n-m
  • out

  • of

  • the

  • wood

    H3293
    H3293
    יַעַר
    yaʻar / yah`-ar
    Source:from an unused root probably meaning to thicken with verdure
    Meaning: a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees)
    Usage: (honey-) comb, forest, wood.
    POS :n-m
  • doth

  • waste

    H3765
    H3765
    כִּרְסֵם
    kirçêm / kir-same`
    Source:from H3697
    Meaning: to lay waste
    Usage: waste.
    POS :v
  • it

  • ,

  • and

  • the

  • wild

  • beast

    H2123
    H2123
    זִיז
    zîyz / zeez
    Source:from an unused root apparently meaning to be conspicuous
    Meaning: fulness of the breast; also a moving creature
    Usage: abundance, wild beast.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • field

    H7704
    H7704
    שָׂדֶה
    sâdeh / saw-deh`
    Source:or שָׂדַי
    Meaning: from an unused root meaning to spread out; a field (as flat)
    Usage: country, field, ground, land, soil, × wild.
    POS :n-m
  • doth

  • devour

    H7462
    H7462
    רָעָה
    râʻâh / raw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
    Usage: × break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste.
    POS :v
  • it

  • .

  • יְכַרְסְמֶנָּה

    H3765
    H3765
    כִּרְסֵם
    kirçêm / kir-same`
    Source:from H3697
    Meaning: to lay waste
    Usage: waste.
    POS :v
  • חֲזִיר
    chaziir
    H2386
    H2386
    חֲזִיר
    chăzîyr / khaz-eer`
    Source:from an unused root probably meaning to inclose
    Meaning: a hog (perhaps as penned)
    Usage: boar, swine.
    POS :n-m
  • מִיָּעַר
    miyaa'ar
    H3293
    H3293
    יַעַר
    yaʻar / yah`-ar
    Source:from an unused root probably meaning to thicken with verdure
    Meaning: a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees)
    Usage: (honey-) comb, forest, wood.
    POS :n-m
  • וְזִיז
    wziiz
    H2123
    H2123
    זִיז
    zîyz / zeez
    Source:from an unused root apparently meaning to be conspicuous
    Meaning: fulness of the breast; also a moving creature
    Usage: abundance, wild beast.
    POS :n-m
  • שָׂדַי
    shaaday
    H7704
    H7704
    שָׂדֶה
    sâdeh / saw-deh`
    Source:or שָׂדַי
    Meaning: from an unused root meaning to spread out; a field (as flat)
    Usage: country, field, ground, land, soil, × wild.
    POS :n-m
  • יִרְעֶנָּה

    H7462
    H7462
    רָעָה
    râʻâh / raw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
    Usage: × break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×