Bible Versions
Bible Books

Psalms 92:12 (MOV) Malayalam Old BSI Version

12 നീതിമാന്‍ പനപോലെ തഴെക്കും; ലെബാനോനിലെ ദേവദാരുപോലെ വളരും.

Malayalam Language Versions

MOV   നീതിമാൻ പനപോലെ തഴെക്കും; ലെബാനോനിലെ ദേവദാരുപോലെ വളരും.

Indian Language Versions

TOV   நீதிமான் பனையைப்போல் செழித்து, லீபனோனிலுள்ள கேதுருவைப்போல் வளருவான்.
ERVTA   This verse may not be a part of this translation
TEV   నీతిమంతులు ఖర్జూరవృక్షమువలె మొవ్వువేయు దురు లెబానోనుమీది దేవదారు వృక్షమువలె వారు ఎదుగు దురు
ERVTE   నీతిమంతులు ఖర్జూరపు చెట్టులా అభివృద్ధి చెందుతారు. వారు లెబానోనులోని దేవదారు వృక్షంలా పెరుగుతారు.
KNV   ನೀತಿವಂತನು ಖರ್ಜೂರ ಮರದ ಹಾಗೆ ಚಿಗುರುವನು; ಲೆಬನೋನಿ ನಲ್ಲಿರುವ ದೇವದಾರಿನ ಹಾಗೆ ಬೆಳೆಯುವನು.
ERVKN   This verse may not be a part of this translation
HOV   धर्मी लोग खजूर की नाईं फूले फलेंगे, और लबानोन के देवदार की नाईं बढ़ते रहेंगे।
MRV   परंतु चांगला माणूस वाढणाऱ्या खजुराच्या झाडाप्रमाणे असतो.चांगला माणूस लबानोनमधल्या मोठ्या देवदार वृक्षासारखा असतो.चांगली माणसे परमेश्वराच्या मंदिरात लावलेल्या मजबूत वृक्षासारखी असतात. आमच्या देवाच्या मंदिरातील अंगणात ती झपाट्याने वाढतील.
GUV   સદાચારી લોકો તાડના વૃક્ષની જેમ ખીલશે અને લબાનોનના દેવદાર વૃક્ષોની જેમ વધશે.
PAV   ਧਰਮੀ ਖਜੂਰ ਦੇ ਬਿਰਛ ਵਾਂਙੁ ਫਲਿਆ ਰਹੇਗਾ, ਲਬਾਨੋਨ ਦੇ ਦਿਆਰ ਵਾਂਙੁ ਵਧਦਾ ਜਾਵੇਗਾ।
URV   صادق کھجور کے درخت کی مانند سر سبز ہو گا۔ وہ لبنؔان کے دیودار کی طرح بڑھیگا۔
BNV   ধার্ম্মিক লোকরা প্রভুর মন্দিরে পোঁতা লিবানোনের এরস গাছের মত| ধার্ম্মিক লোকরা ঈশ্বরের মন্দিরে অঙ্গনের কুসুমিত তাল গাছের মত|
ORV   ଉତ୍ତମ ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରରେ ରୋପିତ ଲିବାନୋନର ଏରସ ଗଛ ତୁଲ୍ଯ।

English Language Versions

KJV   The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
KJVP   The righteous H6662 shall flourish H6524 like the palm tree: H8558 he shall grow H7685 like a cedar H730 in Lebanon. H3844
YLT   The righteous as a palm-tree flourisheth, As a cedar in Lebanon he groweth.
ASV   The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.
WEB   The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
RV   The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
NET   The godly grow like a palm tree; they grow high like a cedar in Lebanon.
ERVEN   Good people are like budding palm trees. They grow strong like the cedar trees of Lebanon.

Bible Language Versions

MHB   צַדִּיק H6662 AMS כַּתָּמָר H8558 יִפְרָח H6524 כְּאֶרֶז H730 בַּלְּבָנוֹן H3844 יִשְׂגֶּֽה H7685 ׃ EPUN
BHS   וַתַּבֵּט עֵינִי בְּשׁוּרָי בַּקָּמִים עָלַי מְרֵעִים תִּשְׁמַעְנָה אָזְנָי ׃
ALEP   יב   ותבט עיני    בשורי בקמים עלי מרעים--    תשמענה אזני
WLC   וַתַּבֵּט עֵינִי בְּשׁוּרָי בַּקָּמִים עָלַי מְרֵעִים תִּשְׁמַעְנָה אָזְנָי׃
LXXRP   δικαιος G1342 A-NSM ως G3739 CONJ φοινιξ G5404 N-NSM ανθησει V-FAI-3S ωσει G5616 PRT κεδρος N-NSF η G3588 T-NSF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM λιβανω G3030 N-DSM πληθυνθησεται G4129 V-FPI-3S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 92 : 12

  • നീതിമാന്‍
    niitimaanaiu‍
  • പനപോലെ
    panapeeaale
  • തഴെക്കും
    tazhekaiukum
  • ;

  • ലെബാനോനിലെ
    lebaaneeaanile
  • ദേവദാരുപോലെ
    deevadaarupeeaale
  • വളരും
    valarum
  • .

  • The

  • righteous

    H6662
    H6662
    צַדִּיק
    tsaddîyq / tsad-deek`
    Source:from H6663
    Meaning: just
    Usage: just, lawful, righteous (man).
    POS :a
    AMS
  • shall

  • flourish

    H6524
    H6524
    פָּרַח
    pârach / paw-rakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to break forth as a bud, i.e. bloom; generally, to spread; specifically, to fly (as extending the wings); figuratively, to flourish
    Usage: × abroad, × abundantly, blossom, break forth (out), bud, flourish, make fly, grow, spread, spring (up).
    POS :v
  • like

  • the

  • palm

  • tree

    H8558
    H8558
    תָּמָר
    tâmâr / taw-mawr`
    Source:from an unused root meaning to be erect
    Meaning: a palm tree
    Usage: palm (tree).
    POS :n-m
  • :

  • he

  • shall

  • grow

    H7685
    H7685
    שָׂגָה
    sâgâh / saw-gaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to enlarge (especially upward, also figuratively)
    Usage: grow (up), increase.
    POS :v
  • like

  • a

  • cedar

    H730
    H730
    אֶרֶז
    ʼerez / eh-rez`
    Source:from H729
    Meaning: a cedar tree (from the tenacity of its roots)
    Usage: cedar (tree).
    POS :n-m
  • in

  • Lebanon

    H3844
    H3844
    לְבָנוֹן
    Lᵉbânôwn / leb-aw-nohn`
    Source:from H3825
    Meaning: (the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine
    Usage: Lebanon.
    POS :n-pr-loc
  • .

  • צַדִּיק
    tzadiyq
    H6662
    H6662
    צַדִּיק
    tsaddîyq / tsad-deek`
    Source:from H6663
    Meaning: just
    Usage: just, lawful, righteous (man).
    POS :a
    AMS
  • כַּתָּמָר
    kathaamaar
    H8558
    H8558
    תָּמָר
    tâmâr / taw-mawr`
    Source:from an unused root meaning to be erect
    Meaning: a palm tree
    Usage: palm (tree).
    POS :n-m
  • יִפְרָח
    yipraach
    H6524
    H6524
    פָּרַח
    pârach / paw-rakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to break forth as a bud, i.e. bloom; generally, to spread; specifically, to fly (as extending the wings); figuratively, to flourish
    Usage: × abroad, × abundantly, blossom, break forth (out), bud, flourish, make fly, grow, spread, spring (up).
    POS :v
  • כְּאֶרֶז
    k'eereez
    H730
    H730
    אֶרֶז
    ʼerez / eh-rez`
    Source:from H729
    Meaning: a cedar tree (from the tenacity of its roots)
    Usage: cedar (tree).
    POS :n-m
  • בַּלְּבָנוֹן
    balbaanwon
    H3844
    H3844
    לְבָנוֹן
    Lᵉbânôwn / leb-aw-nohn`
    Source:from H3825
    Meaning: (the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine
    Usage: Lebanon.
    POS :n-pr-loc
  • יִשְׂגֶּה
    yishgeeh
    H7685
    H7685
    שָׂגָה
    sâgâh / saw-gaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to enlarge (especially upward, also figuratively)
    Usage: grow (up), increase.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×