Bible Versions
Bible Books

Psalms 92:14 (MOV) Malayalam Old BSI Version

14 വാര്‍ദ്ധക്യത്തിലും അവര്‍ ഫലം കായിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും; അവര്‍ പുഷ്ടിവെച്ചും പച്ചപിടിച്ചും ഇരിക്കും.

Malayalam Language Versions

MOV   വാർദ്ധക്യത്തിലും അവർ ഫലം കായിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും; അവർ പുഷ്ടിവെച്ചും പച്ചപിടിച്ചും ഇരിക്കും.

Indian Language Versions

TOV   கர்த்தர் உத்தமரென்றும், என் கன்மலையாகிய அவரிடத்தில் அநீதியில்லையென்றும், விளங்கப்பண்ணும்படி,
ERVTA   வயது முதிர்ந்தபோதும் அவர்கள் தொடர்ந்து கனிகளைத் தருவார்கள். அவர்கள் செழுமையும், பசுமையுமான மரங்களைப்போல் இருப்பார்கள்.
TEV   నాకు ఆశ్రయ దుర్గమైన యెహోవా యథార్థవంతు డనియు ఆయనయందు చెడుతనమును లేదనియు ప్రసిద్ధి చేయుటకై
ERVTE   వారు వృద్ధులైన తరువాత కూడా ఫలిస్తూనే ఉంటారు. వారు ఆరోగ్యంగా ఉన్న పచ్చని మొక్కల్లా వుంటారు.
KNV   ಮುದಿ ಪ್ರಾಯದಲ್ಲಿಯೂ ಫಲ ಫಲಿಸುವರು. ಅವರು ಪುಷ್ಟಿಯಾಗಿ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುವರು.
ERVKN   ಅವರು ಮುಪ್ಪಿನಲ್ಲಿಯೂ ಪುಷ್ಟಿಯಾಗಿ ಬೆಳೆದಿರುವ ಎಲೆಮರಗಳಂತೆ ಫಲಿಸುವರು.
HOV   वे पुराने होने पर भी फलते रहेंगे, और रस भरे और लहलहाते रहेंगे,
MRV   ते जुने झाल्यावरही फळे देत राहातील. ते सशक्त हिरव्या झाडासारखे असतील.
GUV   તેઓ ઘડપણમાં પણ ફળધારક થશે, અને તેઓ તાજાં લીલાં વૃક્ષો જેવાં હશે.
PAV   ਓਹ ਬੁਢੇਪੇ ਵਿੱਚ ਵੀ ਫਲ ਲਿਆਉਣਗੇ, ਓਹ ਹਰੇ ਤੇ ਰਸ ਭਰੇ ਰਹਿਣਗੇ,
URV   وہ بڑھاپے میں بھی برومند ہونگے۔ وہ تروتازہ اور سرسبز رہینگے۔
BNV   তাদের বৃদ্ধ বযসেও, তারা স্বাস্থ্য়বান তরুণ গাছের মতই ফল ধারণ করে|
ORV   ଏପରିକି ଯେତବେେଳେ ସମାନେେ ବୃଦ୍ଧ ହବେେ, ସେତବେେଳେ ମଧ୍ଯ ସମାନେେ ଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିପାରିବେ। ସମାନେେ ସୁସ୍ଥ ରହିବେ ଏବଂ ସମାନଙ୍କେର ବହୁତ ପତ୍ର ରହିବ।

English Language Versions

KJV   They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
KJVP   They shall still H5750 bring forth fruit H5107 in old age; H7872 they shall be H1961 fat H1879 and flourishing; H7488
YLT   Still they bring forth in old age, Fat and flourishing are they,
ASV   They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and green:
WEB   They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,
RV   They shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and green:
NET   They bear fruit even when they are old; they are filled with vitality and have many leaves.
ERVEN   Even when they are old, they will continue producing fruit like young, healthy trees.

Bible Language Versions

MHB   עוֹד H5750 ADV יְנוּבוּן H5107 בְּשֵׂיבָה H7872 דְּשֵׁנִים H1879 וְרַֽעֲנַנִּים H7488 יִהְיֽוּ H1961 ׃ EPUN
BHS   שְׁתוּלִים בְּבֵית יְהוָה בְּחַצְרוֹת אֱלֹהֵינוּ יַפְרִיחוּ ׃
ALEP   יד   שתולים בבית יהוה    בחצרות אלהינו יפריחו
WLC   תוּלִים בְּבֵית יְהוָה בְּחַצְרֹות אֱלֹהֵינוּ יַפְרִיחוּ׃
LXXRP   ετι G2089 ADV πληθυνθησονται G4129 V-FPI-3P εν G1722 PREP γηρει G1094 N-DSN πιονι A-DSN και G2532 CONJ ευπαθουντες V-PAPNP εσονται G1510 V-FMI-3P

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 92 : 14

  • വാര്‍ദ്ധക്യത്തിലും
    vaaraiu‍daiudhakaiuyataiutilum
  • അവര്‍
    avaraiu‍
  • ഫലം
    phalam
  • കായിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും
    kaayichaiuchukonaiutirikaiukum
  • ;

  • അവര്‍
    avaraiu‍
  • പുഷ്ടിവെച്ചും
    puzaiutivechaiuchum
  • പച്ചപിടിച്ചും
    pachaiuchapitichaiuchum
  • ഇരിക്കും
    irikaiukum
  • .

  • They

  • shall

  • still

    H5750
    H5750
    עוֹד
    ʻôwd / ode
    Source:or עֹד
    Meaning: from H5749; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more
    Usage: again, × all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), × once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).
    POS :adv
    ADV
  • bring

  • forth

  • fruit

    H5107
    H5107
    נוּב
    nûwb / noob
    Source:a primitive root
    Meaning: to germinate, i.e. (figuratively) to (causatively, make) flourish; also (of words), to utter
    Usage: bring forth (fruit), make cheerful, increase.
    POS :v
  • in

  • old

  • age

    H7872
    H7872
    שֵׂיבָה
    sêybâh / say-baw`
    Source:feminine of H7869
    Meaning: old age
    Usage: (be) gray (grey hoar,-y) hairs (head,-ed), old age.
    POS :n-f
  • ;

  • they

  • shall

  • be

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
  • fat

    H1879
    H1879
    דָּשֵׁן
    dâshên / daw-shane`
    Source:from H1878
    Meaning: fat; figuratively, rich, fertile
    Usage: fat.
    POS :a
  • and

  • flourishing

    H7488
    H7488
    רַעֲנָן
    raʻănân / rah-an-awn`
    Source:from an unused root meaning to be green
    Meaning: verdant; by analogy, new; figuratively, prosperous
    Usage: green, flourishing.
    POS :v a
  • ;

  • עוֹד
    'wod
    H5750
    H5750
    עוֹד
    ʻôwd / ode
    Source:or עֹד
    Meaning: from H5749; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more
    Usage: again, × all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), × once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).
    POS :adv
    ADV
  • יְנוּבוּן
    ynwbuun
    H5107
    H5107
    נוּב
    nûwb / noob
    Source:a primitive root
    Meaning: to germinate, i.e. (figuratively) to (causatively, make) flourish; also (of words), to utter
    Usage: bring forth (fruit), make cheerful, increase.
    POS :v
  • בְּשֵׂיבָה
    bsheibaa
    H7872
    H7872
    שֵׂיבָה
    sêybâh / say-baw`
    Source:feminine of H7869
    Meaning: old age
    Usage: (be) gray (grey hoar,-y) hairs (head,-ed), old age.
    POS :n-f
    B-NFS
  • דְּשֵׁנִים
    dseniim
    H1879
    H1879
    דָּשֵׁן
    dâshên / daw-shane`
    Source:from H1878
    Meaning: fat; figuratively, rich, fertile
    Usage: fat.
    POS :a
  • וְרַעֲנַנִּים

    H7488
    H7488
    רַעֲנָן
    raʻănân / rah-an-awn`
    Source:from an unused root meaning to be green
    Meaning: verdant; by analogy, new; figuratively, prosperous
    Usage: green, flourishing.
    POS :v a
  • יִהְיוּ
    yihyw
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQY3MP
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×