Bible Versions
Bible Books

Ruth 4:21 (MOV) Malayalam Old BSI Version

21 സല്മോന്‍ ബോവസിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ബോവസ് ഔബേദിനെ ജനിപ്പിച്ചു.

Malayalam Language Versions

MOV   സല്മോൻ ബോവസിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ബോവസ് ഓബേദിനെ ജനിപ്പിച്ചു.

Indian Language Versions

TOV   சல்மோன் போவாசைப் பெற்றான்; போவாஸ் ஓபேதைப் பெற்றான்.
ERVTA   சல்மோன் போவாஸின் தந்தையானான். போவாஸ் ஓபேதின் தந்தையானான்.
TEV   బోయజు ఓబేదును కనెను, ఓబేదు యెష్షయిని కనెను,
ERVTE   శల్మాను బోయజుకు తండ్రి. బోయజు ఓబేదుకు తండ్రి.
KNV   ನಹಶೋನನು ಸಲ್ಮೋನನನ್ನು ಪಡೆ ದನು; ಸಲ್ಮೋನನು ಬೋವಜನನ್ನು ಪಡೆದನು;
ERVKN   ಸಲ್ಮೋನನು ಬೋವಜನ ತಂದೆ. ಬೋವಜನು ಓಬೇದನ ತಂದೆ.
HOV   और सल्मोन से बोअज, और बोअज से ओबेद,
MRV   सल्मोन बवाजचा पिता बवाज ओबेदचा पिता
GUV   સલ્મોનથી બોઆઝ અને બોઆઝનો પુત્ર ઓબેદ થયો.
PAV   ਅਤੇ ਸਲਮੋਨ ਤੋਂ ਬੋਅਜ਼ ਜੰਮਿਆਂ ਅਤੇ ਬੋਅਜ਼ ਤੋਂ ਓਬੇਦ ਜੰਮਿਆਂ
URV   اور سلمون سے بوعز پیدا ہوا اور بوعز سے عوبید پیدا ہوا۔
BNV   সল্মোনের পুত্র বোয়স| বোয়সের পুত্র ওবেদ|
ORV   ସଲ୍ମୋନର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ବୋୟଜ ବୋୟଜର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଓବଦେ,

English Language Versions

KJV   And Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
KJVP   And Salmon H8012 begot H3205 H853 Boaz, H1162 and Boaz H1162 begot H3205 H853 Obed, H5744
YLT   and Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
ASV   and Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
WEB   and Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed,
RV   and Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed;
NET   Salmon was the father of Boaz, Boaz was the father of Obed,
ERVEN   Salmon was the father of Boaz. Boaz was the father of Obed.

Bible Language Versions

MHB   וְשַׂלְמוֹן H8012 הוֹלִיד H3205 VHQ3MS אֶת H853 PART ־ CPUN בֹּעַז H1162 וּבֹעַז H1162 הוֹלִיד H3205 VHQ3MS אֶת H853 PART ־ CPUN עוֹבֵֽד H5744 ׃ EPUN
BHS   וְשַׂלְמוֹן הוֹלִיד אֶת־בֹּעַז וּבֹעַז הוֹלִיד אֶת־עוֹבֵד ׃
ALEP   כא ושלמון הוליד את בעז ובעז הוליד את עובד
WLC   וְשַׂלְמֹון הֹולִיד אֶת־בֹּעַז וּבֹעַז הֹולִיד אֶת־עֹובֵד׃
LXXRP   και G2532 CONJ σαλμαν N-PRI εγεννησεν G1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM βοος N-PRI και G2532 CONJ βοος N-PRI εγεννησεν G1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ωβηδ G5601 N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Ruth 4 : 21

  • സല്മോന്‍
    shalaiumoonaiu‍
  • ബോവസിനെ
    beeaavashine
  • ജനിപ്പിച്ചു
    janipaiupichaiuchu
  • ;

  • ബോവസ്
    beeaavashaiu
  • ഔബേദിനെ
    aubeedine
  • ജനിപ്പിച്ചു
    janipaiupichaiuchu
  • .

  • And

  • Salmon

    H8012
    H8012
    שַׂלְמוֹן
    Salmôwn / sal-mone`
    Source:from H8008
    Meaning: investiture; Salmon, an Israelite
    Usage: Salmon. Compare H8009.
    POS :n-pr-m
  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • Boaz

    H1162
    H1162
    בֹּעַז
    Bôʻaz / bo`-az
    Source:from an unused root of uncertain meaning
    Meaning: Boaz, the ancestor of David; also the name of a pillar in front of the temple
    Usage: Boaz.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Boaz

    H1162
    H1162
    בֹּעַז
    Bôʻaz / bo`-az
    Source:from an unused root of uncertain meaning
    Meaning: Boaz, the ancestor of David; also the name of a pillar in front of the temple
    Usage: Boaz.
    POS :n-pr-m
  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • Obed

    H5744
    H5744
    עוֹבֵד
    ʻÔwbêd / o-bade`
    Source:active participle of H5647
    Meaning: serving; Obed, the name of five Israelites
    Usage: Obed.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • וְשַׂלְמוֹן
    wshalmwon
    H8012
    H8012
    שַׂלְמוֹן
    Salmôwn / sal-mone`
    Source:from H8008
    Meaning: investiture; Salmon, an Israelite
    Usage: Salmon. Compare H8009.
    POS :n-pr-m
  • הוֹלִיד
    hooliid
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • בֹּעַז
    bo'az
    H1162
    H1162
    בֹּעַז
    Bôʻaz / bo`-az
    Source:from an unused root of uncertain meaning
    Meaning: Boaz, the ancestor of David; also the name of a pillar in front of the temple
    Usage: Boaz.
    POS :n-pr-m
  • וּבֹעַז
    wbo'az
    H1162
    H1162
    בֹּעַז
    Bôʻaz / bo`-az
    Source:from an unused root of uncertain meaning
    Meaning: Boaz, the ancestor of David; also the name of a pillar in front of the temple
    Usage: Boaz.
    POS :n-pr-m
  • הוֹלִיד
    hooliid
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • עוֹבֵד
    'wobed
    H5744
    H5744
    עוֹבֵד
    ʻÔwbêd / o-bade`
    Source:active participle of H5647
    Meaning: serving; Obed, the name of five Israelites
    Usage: Obed.
    POS :n-pr-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×