Bible Versions
Bible Books

Deuteronomy 5:18 (MOV) Malayalam Old BSI Version

18 വ്യഭിചാരം ചെയ്യരുതു.

Malayalam Language Versions

MOV   വ്യഭിചാരം ചെയ്യരുതു.

Indian Language Versions

TOV   விபசாரம் செய்யாதிருப்பாயாக.
ERVTA   "விபச்சாரம் என்னும் பாவத்தைச் செய்யாதே.
TEV   వ్యభిచరింపకూడదు.
ERVTE   “వ్యభిచార పాపం చేయవద్దు.”
KNV   ವ್ಯಭಿಚಾರ ಮಾಡಬೇಡ.
ERVKN   “ವ್ಯಭಿಚಾರ ಮಾಡಬಾರದು.
HOV   तू व्यभिचार करना॥
MRV   “व्यभिचार करु नका.
GUV   “તારે વ્યભિચાર કરવો નહિ.
PAV   ਤੂੰ ਜ਼ਨਾਹ ਨਾ ਕਰ।।
URV   تُو زنا نہ کرنا ۔
BNV   “তোমরা ব্যভিচার করো না|
ORV   "ତୁମ୍ଭମାନେେ ବ୍ଯଭିଚାର କରିବ ନାହିଁ।

English Language Versions

KJV   Neither shalt thou commit adultery.
KJVP   Neither H3808 shalt thou commit adultery. H5003
YLT   `Thou dost not commit adultery.
ASV   Neither shalt thou commit adultery.
WEB   "Neither shall you commit adultery.
RV   Neither shalt thou commit adultery.
NET   You must not commit adultery.
ERVEN   "You must not commit the sin of adultery.

Bible Language Versions

MHB   וְלֹא H3808 W-NPAR תִּֿנְאָֽף H5003 ׃ EPUN ס EPUN
BHS   וְלֹא תִּנְאָף ׃ ס
ALEP   יח את הדברים האלה דבר יהוה אל כל קהלכם בהר מתוך האש הענן והערפל--קול גדול ולא יסף ויכתבם על שני לחת אבנים ויתנם אלי
WLC   וְלֹא תִּנְאָף׃ ס
LXXRP   ου G3364 ADV μοιχευσεις G3431 V-FAI-2S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Deuteronomy 5 : 18

  • വ്യഭിചാരം
    vaiuyabhichaaram
  • ചെയ്യരുതു
    cheyaiuyarutu
  • .

  • Neither

    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    W-NPAR
  • shalt

  • thou

  • commit

  • adultery

    H5003
    H5003
    נָאַף
    nâʼaph / naw-af`
    Source:a primitive root
    Meaning: to commit adultery; figuratively, to apostatize
    Usage: adulterer(-ess), commit(-ing) adultery, woman that breaketh wedlock.
    POS :v
  • .

  • וְלֹא
    wlo'
    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    W-NPAR
  • תִּֿנְאָֽף
    thֿin'aap
    H5003
    H5003
    נָאַף
    nâʼaph / naw-af`
    Source:a primitive root
    Meaning: to commit adultery; figuratively, to apostatize
    Usage: adulterer(-ess), commit(-ing) adultery, woman that breaketh wedlock.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
  • ס
    s
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×