Bible Versions
Bible Books

Genesis 10:12 (MOV) Malayalam Old BSI Version

12 മിസ്രയീമോ; ലൂദീം, അനാമീം, ലെഹാബീം, നഫ്തൂഹീം, പത്രൂസീം, കസ്ളൂഹീം--

Malayalam Language Versions

MOV   നീനവെക്കും കാലഹിന്നും മദ്ധ്യേ മഹാനഗരമായ രേശെൻ എന്നിവ പണിതു.

Indian Language Versions

TOV   நினிவேக்கும் காலாகுக்கும் நடுவாக ரெசேனையும் கட்டினான்; இது பெரிய பட்டணம்.
ERVTA   (ரெசேன் நகரமானது நினிவேக்கும் காலாகுக்கும் இடைப்பட்ட பெரிய நகரம்)
TEV   నీనెవెకును కాలహుకును మధ్యనున్న రెసెనును కట్టించెను; ఇదే మహా పట్ట ణము.
ERVTE   రెసెను పట్టణాలను అతడు నిర్మించాడు. (నీనెవెకు, కాలహు మహా పట్టణానికి మధ్య రెసెను ఉంది.)
KNV   ನಿನವೆಗೂ ಕೆಲಹಕ್ಕೂ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ದೊಡ್ಡ ಪಟ್ಟಣವಾಗಿರುವ ರೆಸೆನ್‌ನನ್ನು ಕಟ್ಟಿದನು.
ERVKN   This verse may not be a part of this translation
HOV   और नीनवे और कालह के बीच रेसेन है, उसे भी बसाया, बड़ा नगर यही है।
MRV   (रेसन हे शहर, निनवे मोठे शहर कालह यांच्या दरम्यान आहे.)
GUV   રેસેન નગરો વસાવ્યાં. રેસેન નિનવેહ અને મહાનગરી કાલાહ વચ્ચે આવેલું છે.
PAV   ਅਤੇ ਨੀਨਵਾਹ ਅਰ ਕਾਲਹ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਰਸਨ ਨੂੰ ਜਿਹੜਾ ਵੱਡਾ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ ਬਣਾਇਆ
URV   اور نیِنوہ اور کلح کے درمیان رؔسن جو بڑا شہر ہے بنایا۔
BNV   রেষণ (নীনবী এবং কেলহের মধ্যবর্তী ভুভাগে রেষণ মহানগরের পত্তন হয়|)
ORV   ଏବଂ ନୀନିବୀ କଲହରେ ମଧ୍ଯସ୍ଥିତ ରଷେନ ନଗର ସ୍ଥାପଲ କଲା। ( ରଷେନ ଏକ ପ୍ରଧାନ ନଗର ଥିଲା)।

English Language Versions

KJV   And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
KJVP   And Resen H7449 between H996 Nineveh H5210 and Calah: H3625 the same H1931 is a great H1419 city. H5892
YLT   and Resen, between Nineveh and Calah; it is the great city.
ASV   and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
WEB   and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
RV   and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
NET   and Resen, which is between Nineveh and the great city Calah.
ERVEN   Resen. (Resen is the city between Nineveh and Calah, the big city.)

Bible Language Versions

MHB   וְֽאֶת H853 W-PART ־ CPUN רֶסֶן H7449 LFS בֵּין H996 PREP נִֽינְוֵה H5210 LFS וּבֵין H996 PREP כָּלַח H3625 LFS הִוא H1931 PPRO-3FS הָעִיר H5892 D-GFS הַגְּדֹלָֽה H1419 D-AFS ׃ EPUN
BHS   וְאֶת־רֶסֶן בֵּין נִינְוֵה וּבֵין כָּלַח הִוא הָעִיר הַגְּדֹלָה ׃
ALEP   יב ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה
WLC   וְאֶת־רֶסֶן בֵּין נִינְוֵה וּבֵין כָּלַח הִוא הָעִיר הַגְּדֹלָה׃
LXXRP   και G2532 CONJ την G3588 T-ASF δασεμ N-PRI ανα G303 PREP μεσον G3319 A-ASM νινευη N-PRI και G2532 CONJ ανα G303 PREP μεσον G3319 A-ASM χαλαχ N-PRI αυτη G3778 D-NSF η G3588 T-NSF πολις G4172 N-NSF η G3588 T-NSF μεγαλη G3173 A-NSF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Genesis 10 : 12

  • മിസ്രയീമോ
    mishaiurayiimeeaa
  • ;

  • ലൂദീം
    luudiim
  • ,

  • അനാമീം
    anaamiim
  • ,

  • ലെഹാബീം
    lehaabiim
  • ,

  • നഫ്തൂഹീം
    naphaiutuuhiim
  • ,

  • പത്രൂസീം
    pataiuruushiim
  • ,

  • കസ്ളൂഹീം
    kashaiuluuhiim
  • -

  • And

  • Resen

    H7449
    H7449
    רֶסֶן
    Reçen / reh`-sen
    Source:the same as H7448
    Meaning: Resen, a place in Assyrian
    Usage: Resen.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • between

    H996
    H996
    בֵּין
    bêyn / bane
    Source:(sometimes in the plural masculine or feminine)
    Meaning: properly, the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or
    Usage: among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), × in, out of, whether (it be...or), within.
    POS :prep
    PREP
  • Nineveh

    H5210
    H5210
    נִינְוֵה
    Nîynᵉvêh / nee-nev-ay`
    Source:of foreign origin
    Meaning: Nineveh, the capital of Assyria
    Usage: Nineveh.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • and

  • Calah

    H3625
    H3625
    כֶּלַח
    Kelach / keh`-lakh
    Source:the same as H3624
    Meaning: Kelach, a place in Assyria
    Usage: Calah.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • :

  • the

  • same

    H1931
    H1931
    הוּא
    hûwʼ / hoo
    Source:of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא
    Meaning: he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
    Usage: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
    POS :p
    PPRO-3FS
  • [

  • is

  • ]

  • a

  • great

    H1419
    H1419
    גָּדוֹל
    gâdôwl / gaw-dole`
    Source:or גָּדֹל
    Meaning: (shortened) from H1431; great (in any sense); hence, older; also insolent
    Usage: aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very.
    POS :a n-pr-m
    D-AFS
  • city

    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
    D-GFS
  • .

  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • רֶסֶן
    reeseen
    H7449
    H7449
    רֶסֶן
    Reçen / reh`-sen
    Source:the same as H7448
    Meaning: Resen, a place in Assyrian
    Usage: Resen.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • בֵּין
    beyn
    H996
    H996
    בֵּין
    bêyn / bane
    Source:(sometimes in the plural masculine or feminine)
    Meaning: properly, the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or
    Usage: among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), × in, out of, whether (it be...or), within.
    POS :prep
    PREP
  • נִינְוֵה
    niinwee
    H5210
    H5210
    נִינְוֵה
    Nîynᵉvêh / nee-nev-ay`
    Source:of foreign origin
    Meaning: Nineveh, the capital of Assyria
    Usage: Nineveh.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • וּבֵין
    wbein
    H996
    H996
    בֵּין
    bêyn / bane
    Source:(sometimes in the plural masculine or feminine)
    Meaning: properly, the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or
    Usage: among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), × in, out of, whether (it be...or), within.
    POS :prep
    PREP
  • כָּלַח
    kaalach
    H3625
    H3625
    כֶּלַח
    Kelach / keh`-lakh
    Source:the same as H3624
    Meaning: Kelach, a place in Assyria
    Usage: Calah.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • הִוא
    hiw'
    H1931
    H1931
    הוּא
    hûwʼ / hoo
    Source:of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא
    Meaning: he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
    Usage: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
    POS :p
    PPRO-3FS
  • הָעִיר
    haa'iir
    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
    D-GFS
  • הַגְּדֹלָה
    hagdolaa
    H1419
    H1419
    גָּדוֹל
    gâdôwl / gaw-dole`
    Source:or גָּדֹל
    Meaning: (shortened) from H1431; great (in any sense); hence, older; also insolent
    Usage: aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very.
    POS :a n-pr-m
    D-AFS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×